Глава 3. Лео

Оставил Далета возиться с эльфийским младенцем в лесу. Мне и подойти-то к найденышу страшно, не то что на руки взять.

Благо козу удалось подоить, и берсерк приспособил к ней вместо веревки подобие поводка. Упирается всеми копытами, не идёт сквозь лес, а потом как рванула! Боевой конь и то не так тороплив.

Что я скажу Анестейше? Как объясню, зачем приобрел это чудо? Выходит, что средства хозяйки я, по сути, украл, взял без спроса на покупку ненужной скотины. И ещё не скоро смогу вернуть.

Или скоро? Куда я подамся с эльфийским младенцем, даже если смогу вернуть себе имя? В замок? Исключено. На Далета можно положиться, он ребенка не тронет. А другие? Опасно. Да и здесь в доме зельеварки, неизвестно что меня ждёт.

Берсерку я обещал скоро вернуться, но сам не пойму, как это выйдет. Анестейша не должна узнать, что у нас появился младенец. Неизвестно, как она к нему отнесётся. Вдруг прикажет убить или вынести на порог дома в какой-то другой, неизведанный мир. Не хочу об этом сейчас даже думать. Покуда я раб, покуда живу под чужим именем, не смогу ослушаться приказа собственной госпожи. Будь проклят тот день, когда я выступил на дорогу из своего замка! Знал бы заранее, что все так сложится для меня… Все равно бы пошел. Даже с ещё большим азартом. Хотя бы ради одной только встречи с самой дивной женщиной нашего мира.

Мягкой едва слышной поступью подошёл к дому. Приподнялся на цыпочки, издали заглянул в окно. Чужак вольготно уселся перед камином, занят своею одеждой. Поставил на столик серебряный поднос и, торопливо орудуя вилкой, что-то неведомое сдирает с бархатного дорогого плаща. Молодой мужчина безусловно богат и к тому же красив. Быть может, у него даже есть титул.

Неужели пожаловал свататься? Или это любовник Анастасии пожаловал в дом? Кровь бросилась сразу в лицо. Ну уж нет, так точно не будет. Я ещё сам не решил, как мне поступить, но соперника не потерплю точно.

Герцог я или раб. Никаких помех к сердцу ведьмы у меня на пути точно не будет!

Едва подавил в себе порыв перелететь через подоконник. Нет уж. Манерам меня никому не придется учить, но и бить раболепных поклонов перед чужаком я не стану, будь он хоть король.

Обошел дом по кругу, нацепил на лицо приличное выражение и смело вошёл в гостиную.

— Доброго дня, господин, — поздоровался я тоном хозяина. Парень не остался в долгу, чуть привстал, поклонился, — или это его так скрючило? Пальцы вроде в крови. Неужели хозяйка притащила в дом очередную «недобитую птицу»? Лучше б котёночка подобрала или вон, как я сам, эльфийского младенца.

— Доброго, — кивнул парень, — Могу я узнать, как ваше имя? И кем вы приходитесь Анестейше?

— Мое имя Лео, — как же сложно сознаться в своем нынешнем положении, даже зная, что сам я ни капли не виноват, — Я раб госпожи, — произнес так, словно бы назвал титул.

— Вот как? — смерил меня мужчина взглядом с ног до головы, — Красив, умён, очевидно, хорошо воспитан и недавно обладал титулом? Или тоже бастард?

— Что значит, тоже? — вскипел я, — Моя мать сберегла себя для законного брака.

— Повезло. Моя немного поторопилась. Анджей, жених Анестейши, бастард одного из знатнейших родов.

— Есть чем гордиться?

— Полагаю, что так. Там в мешке к-хм мой трофей. Будь любезен приготовь из него борщ. Невеста так распорядилась. Я же, пожалуй, продолжу заниматься плащом снаружи дома, — передернул он плечами брезгливо. Неужели это ничтожество не считает возможным для себя находиться под одной крышей с каторжником?

— Я не приучен к готовке, Анджей.

— Жаль. Значит, посижу пока здесь. Столько колючек нацеплял по дороге. Можно было бы выбросить, но невеста так дорожит плодами растений. Быть может, и эти сочтет за подарок, — отковырнул он очередную пакость серебряной вилкой.

— Вас не учили обращаться с приборами, мать, очевидно, была занята чем-то другим в доме сиятельного?

— Что?! — подскочил жених.

Внезапно для нас обоих прогрохотали торопливые шаги на террасе. Первой в дом ворвалась эльфийка, торопливо дошла до двери кухни, даже не посмотрев по сторонам и, судя по звуку, выпрыгнула в окно. Признаться, я ничего не понял.

Следом за ней в дом ворвался молодой багровый мужчина. В глазах не то удивление, не то ярость, рот чуть приоткрыт. Коротко острижены волосы, тугой пояс штанов обвивает узкую талию. Но ни меча, ни другого оружия на нем не висит. И руки излишне холеные.

— Добрый день, господин, — поздоровался я первым.

— Где Настя?

— Анестейша? — уточнил Анджей.

— Допустим.

— Она отправилась на прогулку. Могу я узнать ваше имя, и кем вы приходитесь моей невесте?

— Я ее бывший муж, Александр. Что здесь вообще происходит?

Анджей благоразумно отступил за кресло с дороги разгневанного мертвеца. Да и сам я посторонился. Впервые вижу такую качественную работу некроманта. Мужчина выглядит совсем как живой и ничуть не похож на упыря. Может, я ошибся? Бывший муж. Это может означать только одно, он умер. По крайней мере, мне не известен ни один случай, когда бы ведьма с кем-нибудь развелась. Магички только вдовеют.

— Вам повезло с мастером, — попытался я завязать светскую беседу с мертвяком, покуда Анджей отступал к камину. Мне бы и самому хотелось сейчас оказаться рядом с ним. Огонь — надёжное средство против любой нежити. Что ж, будем считать, что мы с женихом заключили вынужденное перемирие. Я отвлекаю упыря, Анджей высекает огонь. Черт, он даже не маг!

— С каким мастером? С тем, который проломил стену?

— Ваш склеп был настолько надёжен? Я потрясен. Но и работа некроманта вызывает мое самое искренне уважение. Успели договориться при жизни?

— С кем? Я что, умер?

— Вам не сообщили? — перескочил я через стол, вдвоем высекать огонь точно надёжнее.

— А когда я того?

— Судя по отсутствию запаха, совершенно недавно.

— И Настёна что, тоже?

— Анестейша точно была жива пару часов назад.

— И куда тогда она подевалась?

— Вышла прогулять чупокабра, — учтиво улыбнулся Анджей и как следует чиркнул огнивом. Я только и успел, что поднести к щепочке кусочек пакли.

— Нет, умереть я не мог. Заметил бы.

— Может, вы упали с лошади? Тогда все могло произойти очень быстро.

— Там, в холщевой сумке, голова врага Анестейши, вы можете перекусить с дороги! Я лично ее добыл! И щедро делюсь с вами.

— Что? Кого ты убил? — хлопнул глазами зомби и, о чудо, посторонился. Вот что значит зажженный огонь, — Нет, надо рассуждать здраво. Не зря же я Политех в свое время закончил. Если я умер и стал зомби, то голова меня привлечет. Если я жив, то меня точно вырвет.

Мертвец подошёл ближе к холщевой сумке, одним рывком разорвал все тесемки на ней, охнул.

— Все шутите? Везде дебилы. Это, наверное, заразно. Познакомился с Настей, пиши, пропало, останешься без последних мозгов.

— Мои лучше не пробовать, кривые. Так отец говорил, — раздул свой кусочек пакли на щепке Анджей.

— Да и мой мозг давно закостенел, слишком много и долго учился.

— Учился? — вскинул голову на меня упырь, — Тоже Политех? — и безумно захохотал.

— Академия магии и морское дело. Первое закончил с отличаем. Морское дело постигал по трактатам и во время плаваний на бригантине. Мозги точно никуда не годятся, в них одна книжная пыль осела, они еще и морем просолились, — с тоской я посмотрел в каминную трубу. Захочу — не пролезу. Плечи точно застрянут.

— Я тоже ходил в море и много, правда, на своей шхуне. Морское братство выше регалий береговых. Предлагаю тебе дружбу, раб, — шепнул Анджей сквозь струю дыма.

— Будем дружны, бастрад, — ответил я на рукопожатие, — Во всем, что не касается женщин.

— Если ты действительно маг, то мог бы одолеть и этого упыря.

— На мне надет артефакт, он душит дар.

— Худо. Мне кажется, или снаружи камина стоит кочерга?

— От нее будет не много толка. Нужен осиновый кол или нож, чтобы обезглавить его.

— Будь по-твоему. Нападем вместе. Я сдерну со стола скатерть, скручу мертвеца, а ты обезглавишь. Держи мой нож, Лео. Этот трофей, его голову, Анестейше принесешь ты.

— Надеюсь, что все пройдет успешно, — на миг задумался я.

— Боишься?

— Оскорблений не прощу даже другу. Мой артефакт каторжника не даёт напасть на свободных. Но ведь этот бывший муж уже умер? Значит, он и не человек вовсе, так? Тролля я убить мог бы, значит, и умертвие извести тоже могу. Так выходит?

— Полагаю, ты прав. Навалимся вместе, а там будь, что будет.

— Парни, если у вас ничего не выходит с камином, я могу поделиться трофейной зажигалкой. У матери отобрал. Хотите? Или бензинчика могу принести. Мне до машины идти недалеко, — расхохотался мертвец особенно жутко и поднялся из кресла. Мы с Анджеем переглянулись. Оба разные внешне, но такие похожие по своей внутренней сути. Оба ходили в море, оба бились с пиратами, оба поднимали свой флаг на вражеских черных судах. Титул и вправду ничего не решает, когда души похожи и стремления совпадают. Оба мы знаем, как дорого порой стоит жизнь. Чуть заметное озорство, проскользнувшее в улыбках, предвкушение чудесной схватки, мелькнувшее на наших лицах, и бастард выпрыгнул из камина, решительно ухватился за скатерть и сдёрнул ее со стола. Я вскочил на упыря сзади, толкнул изо всех своих сил. Парень перекувырнул меня через себя, закрутился в скатерти, сцепился с Анджеем.

— Ножом его режь! Голову отсекай! — кричит бастард, стискивая умертвие в жилистых руках. Я бросаюсь мертвецу на белую бескровную шею, приставляю нож к голубоватой жиле под кожей. Тот вываливается из руки, по мне ударяет магия артефакта, отшвыривает на пол. Свободный! На такого нельзя напасть каторжнику, которым я стал. Боль затмевает глаза, рвется криком наружу, и нет сил сдержаться. Лишь украдкой могу наблюдать, как бьются посреди зала двое мужчин. Бастрад действует ловко, но и бывший муж ведьмы не лишён сил. Скрутил Анджея и тут же оказался опрокинутым на пол.

— Мужики, вы чё делаете-то, а? — узкая полоска стали касается снежно-белого горла мертвеца, Анджей достал узкий нож, спрятанный в голенище сапога. И вдруг я вижу алую кровь, сочащуюся из раны.

— Он не дохлятина! Смотри, кровь! Алая! Такой у мертвецов не бывает, — пытаюсь закричать я. Правда, Анджея это нисколько не останавливает. Рука все так же сжимает нож у горла чужака, называвшегося бывшим мужем Анестейши. Внезапно для нас в дом врывается коза. Пробегает всеми копытами по мужчинам. Следом за ней в дом влетает метла. Зачарованная Ильсидора с чуть погрызенными прутьями сыплет удары козе. Достается и всем нам. Боль в моем теле, к удивлению, отступает. Бастард подскочил на ноги, убрал нож. Коза мечется в доме, громит мебель, топчет ногами посуду, щедро сыплет удары во все стороны.

— Жесть! — прыгает на стол бывший муж, вооружившись кочергой. Ловкий парень. Я пытаюсь подняться с пола, мне помогает Анджей. Вдвоем нам удается забраться на кресло. Несколько внушительных ударов метлой по спине кажутся незначительными по сравнению с той дырой, которая осталась от козьих рогов в вазе.

— Простите, великодушно, господин, — кричит бастард, — Мы с другом приняли вас за восставшего из могилы. Но согласитесь, в нашей ошибке есть и ваша вина!

— С какого лешего?

— Вы назвались бывшим мужем Анестейши, — учтиво улыбаюсь я, — Но разве это возможно? Ведьмы никогда не расторгают браков, только становятся вдовами.

— Мы развелись! Но это ещё ничего не значит! Поженимся снова!

— Я против. Моя помолвка уже заключена, — ударил сапогом в лоб козы Анджей. Та не осталась в долгу, перешла в атаку. Что за демона в козьем обличии я приобрёл?

— Хватайте ее за рога! — командует бывший муж.

— Я запамятовал ваше имя? — перепрыгивает к нему на стол Анджей.

— Меня зовут Саша. Кто знает, как вырубить хотя бы метлу?

— Она подчиняется только Анестейше, — выкрикнул я, неимоверно радуясь тому факту, что могу называть хозяйку просто по имени.

— Если Настя сейчас вернется и все это увидит, мы трупы. Поверьте моему слову. Мы жили вместе несколько лет. Надо что-то решать.

— Так это вашего ребенка она носит под сердцем? Что ж. Я буду рад получить в довесок к супруге ещё и колдуна-сына, — улыбнулся Анджей.

— Какого ребенка? — ошалело спросили мы с Сашей. Ладно он, но неужели мой собственный дар настолько зачах, что я не увидел ни морока на хозяйке, ни второй, младенческой, ауры рядом с ней. Ведьма беременна? Да ещё и от мужа. Законного мужа. Не от меня. И даже такую, носящую чужой плод, ее готов принять в свой род этот бастард. Так чем я хуже его? Неужели в сердце Анджея больше благородства, чем в моем собственном? Должно быть, Анестейша расторгла брак с мужем по веской причине. Быть может, он ее бил. И она, узнав, что беременна, заключила помолвку только для того, чтоб дать положение законнорожденного ребенку.

Чудесно! Такую помолвку разорвать будет не сложно!

Удар козы пришелся мне под колени, подлая тварь напала со спины. Улетел дальше, чем видел. Головой погнул совок для забора золы.

— Мужики, вот теперь нам точно конец. Настя очень ценит свои вещи. Предлагаю перемирие, если меня больше никто не собирается упокоить. Надо как-то поймать козу. Кстати, чья она?

И тут на пороге дома появился берсерк. Впервые я искренне рад, что он носит артефакт рабства. Быть может, убьет только меня.

— Демоновы отродья! Я всегда знал, что чем чище кровь течет в человеке, тем больше он создаёт проблем. Кто посмел разгромить дом хозяйки?

Ильсидора вылетела на кухню, коза сиганула в окно. Я попытался отцепить волосы от латунного зольника, они опутали ручку.

— Мы все приберем. Разрешите представиться, жених Анестейши.

— Ее бывший муж!

— Второй вопрос, почему умертвие ещё здесь? Мне самому за осиновым колом идти? Вас двое благородных! Хоть бы связали! Скоро ночь, до темноты нужно похоронить упыря. И принести шкаф стазиса, мясо скоро пропадет.

Со двора раздался плач младенца, я поспешил к двери. Саша навострил уши.

— Мой малыш?

— Спи спокойно, упырь! Прости, но идти за колом мне не ко времени. Отсеку голову и похороню частями, — подхватил с пола нож Далет и запрыгнул на стол к двоим мужчинам.

— Он живой! Ведьма с ним развелась! — закрыл спиной безоружного Анджей. Много же благородной крови течет в его жилах.

Вот только стол не выдержал боевой сцены, рухнул вместе со всеми, разломившись на две половины. Чувствую, мы сегодня не только шкаф понесем на своих спинах, но для начала ещё и стол отнесем в ремонт магу. Только сначала нужно унять младенца и покормить козу. Или наоборот.

Загрузка...