Глава 29

Было чуть позже полуночи, и энергия в игровом зале Амбер Палас била ключом. Элиас знал, что часть заряженной энергии просачивалась из близлежащих руин, но большая ее часть создавалась игроками. Была причина, по которой азарт от азартных игр часто описывался как лихорадка.

Азартные игры всегда привлекали людей, и более податливыми были люди, обладающие хотя бы минимальным уровнем экстрасенсорных способностей.

— Можно было бы подумать, что люди поймут, что быть экстрасенсом не означает, что законы вероятности перестают действовать, — сказала Ханна.

Элиас наблюдал, как игрок бросает пару красных кубиков. — Небольшой талант дает людям ложное чувство уверенности. Заставляет их думать, что они могут обыграть казино.

— В этом городе Казино всегда выигрывает в долгосрочной перспективе, — сказала Ханна.

Элиас улыбнулся. — Конечно. Потому что казино не только опираются на математику, но и удваивают шансы, нанимая крупье, у которых есть талант, и много действительно хороших инженеров по кристаллам для программирования игровых автоматов.

Она бросила на него любопытный искоса взгляд. — Ты играешь?

— Да, черт возьми. Я занимаюсь камнями, помнишь? Конечно, я играю. Но в моем мире ставки обычно выше. Копперсмит постоянно делает многомиллионные ставки на новые территории.

— Когда-нибудь проигрывал?

— О, да, — сказал он. — Это делает игру интересной. — Он сделал паузу. — Но мы не часто проигрываем.

Она одарила его понимающим взглядом. — Что-то мне подсказывает, что вы с мистером Смитом очень хорошо поладите.

Приглашение от Максвелла Смита, владельца «Амбер Палас», пришло через несколько минут после того, как Ханна позвонила своим тетушкам. Казалось, что мистер Смит, один из влиятельных членов Клуба Иллюзион, был только рад оказать услугу своим старым подругам, Кларе и Бернис.

Интерьер Амбер Палас светился, сверкал и сиял. В других зонах турист, ищущий приключений, может найти суровый мир жестоких азартных игр и неряшливые ночные клубы. Но Палас был одной из ярких башен в ярко освещенной Янтарной Зоне. Здесь яркая обертка успешно скрыла песчаные, потные и опасные дела, которые поддерживали Город Иллюзий.

Переполненный игровой зал был заполнен мужчинами и женщинами, одетыми для гламурного вечера. Платья были очень низкими, каблуки очень высокими, а посадка мужских смокингов по большей части выглядела немного нестандартно, что указывало на то, что они были арендованы.

С другой стороны, все смокинги крупье были элегантно сшиты. Костюмы привлекательных мужчин и женщин, предлагающих бесплатные напитки хайроллерам, были созданы так, что мало что оставляли для воображения.

Элиас взглянул на Ханну, идущую рядом с ним, и ощутил прилив гордости и старомодного мужского собственничества. Его жена. По крайней мере на данный момент. Она была одета гораздо более сдержанно, чем официанты, но все в ней приковывало его чувства. Маленькое зеленое платье и изящные, сверкающие высокие каблуки подчеркивали ее изящные формы. Ее волосы были зачесаны в милую прическу и закреплены заколкой, которую он надеялся расстегнуть позже, в ее спальни.

На ней было минимальное количество макияжа по сравнению с большинством женщин в комнате, но, по его мнению, это делало ее самой привлекательной женщиной на свете. Ее украшения ограничивались серьгами из янтаря и ожерельем. В городе, построенном на иллюзиях, она была потрясающе реальной. Энергия ее ауры нашептывала ему тайны; секреты, которые манили и возбуждали его.

В одной руке она держала свой маленький вечерний клатч, Ремешок-цепочка обвивала ее запястье. Вирджил был зажат в другой руке. В лапе он держал фигурку Аризоны Сноу.

— Частный лифт доставит нас в личные апартаменты мистера Смита, — сказала Ханна. — Но сначала нужно пройти проверку у охраны.

— Я полагаю, что никто не доберется до личных покоев г-на Смита без вооруженного сопровождения, — сказал Элиас.

— В этом городе невозможно достичь его уровня власти, не нажив по пути врагов, — сказала Ханна.

Они шли сквозь толпу. Чем глубже они заходили в казино, тем более лихорадочной становилась энергия. В этом секторе игрового зала ставки были выше.

Широкие полосы янтаря и зеркальные панели на стенах были подобраны таким образом, чтобы отражать гламурную обстановку, а также паранормальные явления, которые бурлили и кружились в атмосфере. При проектировании успешного казино было задействовано много талантливых инженеров и архитекторов. Все это было сделано, ради одной цели — заставить людей расстаться с деньгами.

Высокие сводчатые потолки были расписаны фантастическими сюжетами. Темы были взяты из мифов и легенд, знакомых каждому ребенку на Хармони. Неземные изумрудные замки, странные города, построенные из прозрачного кристалла, и поразительные, сюрреалистические сцены Тропического леса и катакомб.

— Незачем обращаться к сказкам Старого Света за вдохновением, — размышлял Элиас. Когда двести лет назад сюда прибыли люди-колонисты Первого поколения, они обнаружили достаточно материала для новых историй среди руин давно исчезнувшей цивилизации. Люди очень хорошо умели придумывать сказки.

Служба безопасности казино располагалась рядом с вестибюлем с частным лифтом. Когда Элиас и Ханна подошли, мускулистый мужчина, одетый в смокинг, скроенный так, чтобы скрывать наплечную кобуру, оторвался от компьютера. Все в нем указывало на бывшего охотника за привидениями. Работа в частной охране была обычной карьерой для охотников на пенсии.

Охранник тепло улыбнулся Ханне и погладил Вирджила.

— Мисс Уэст, мы ждали вас и вашего мужа, — сказал он. — И малыша, конечно, тоже.

— Привет, Фред. — Ханна улыбнулась в ответ. — Как Нэнси и дети?

— Все отлично, спасибо. В этом году все дети пошли в школу, а Нэнси подрабатывает в сувенирном магазине Паласа. Ей нравится. У нее настоящий талант продавать модные часы. — Фред окинул Элиаса оценивающим взглядом. — Кстати, поздравляю со свадьбой.

Ханна покраснела. Элиас задался вопросом, собирается ли она попытаться объяснить поспешность свадьбы. По какой-то причине он раздражался каждый раз, когда она намекала на временный характер их отношений.

— Спасибо, — сказала Ханна. Она сделала паузу, выглядя несколько озадаченной тем, что она должна была сказать дальше. — Это собственно он. Мой муж Элиас Копперсмит.

— Примерно так я и подумал. — Фред усмехнулся. — Добро пожаловать в Амбер Палас, мистер Копперсмит, и примите поздравления.

— Спасибо, — сказал Элиас.

Он протянул руку. Фред пожал ее с искренним энтузиазмом.

— Мистер. Смит с нетерпением ждет встречи с вами, — сказал Фред. — Карл сопроводит вас и мисс Уэст в пентхаус.

Из другого офиса вышел грузный охранник, который тоже фонил как охотник на пенсии.

— Привет, мисс Уэст, — сказал он. — Рад вас видеть. Слышал, ты вышла замуж. Поздравляю.

— Спасибо, Карл, — сказала Ханна.

Элиас снова протянул руку. — Я муж.

— Да, сэр, мистер Копперсмит. Я узнал вас по фото в удостоверении личности. Это я проводил проверку биографических данных.

— Серьезно? — Элиас взглянул на Ханну, а затем снова повернулся к Карлу. — Вы пробили данные сегодня после того, как мистер Смит пригласил нас выпить?

— Неа. Мистер Смит заказал проверку, как только увидел новость о вашей свадьбе в «Занавесе». В конце концов, Ханна местная. Мы заботимся о своих. Идемте. Я отведу вас наверх.

Он провел их в небольшой вестибюль. На полу был темно-красный плюшевый ковер. Стены были зеркальными, а лифт был отделан янтарем и золотом. Карл набрал код. Двери закрылись почти бесшумно.

Ханна болтала с Карлом во время короткой поездки на верхний этаж. Элиас понял, что начинает чувствовать себя лишним. Он знал, что не самый блестящий собеседник в мире, но и не был дверным стопором.

Проклятие. Женат меньше недели, и уже задается вопросом, стоит ли им обратиться за консультацией.

Лифт плавно остановился, и двери открылись, представляя их вниманию еще один холл, украшенный янтарем и зеркалами. Их ждала высокая женщина лет сорока, одетая в строгий черный костюм и белоснежную, безукоризненно сшитую рубашку. Ее светлые волосы были собраны в тугой пучок. Она была стройной с длинными ногами и грудь бывшей танцовщицы, бросающая вызов гравитации.

— Добро пожаловать, мисс Уэст. Поздравляю со свадьбой.

— Спасибо, Перкинс, но на самом деле это всего лишь БР.

— Тем не менее — это брак и, если не ошибаюсь, ваш первый. — Перкинс посмотрела на Элиаса. — Вы, должно быть, мистер Копперсмит.

— Точно, — сказал Элиас без интонаций. — Муж.

Ханна снова покраснела и поспешила извиниться. — Извини. Я все время забываю его представить.

— Не волнуйся, — сказал Элиас. — Я уже привык к этому.

Ханна посмотрела на Перкинс. — У нас ситуация довольно сложная.

— Брак всегда сложен, — безмятежно отозвалась Перкинс.

Вирджил усмехнулся ей. Она улыбнулась и нежно похлопала его. — Добрый вечер, Вирджил. У меня есть для тебя особое угощение. Если вы трое последуете за мной, я провожу вас на террасу, где ждет мистер Смит.

Перкинс изящно повернулась на своих шпильках и пошла вперед через еще одну сверкающую комнату, заставленную белыми кожаными диванами и задрапированную кусками янтарно-золотой ткани с кисточками.

Стеклянная стена в дальнем конце комнаты была открыта навстречу теплой пустынной ночи и пышному, мягко освещенному саду на крыше. Бассейн, окруженный статуями, сиял подводной подсветкой.

На террасе их ждал маленький кругленький человечек, похожий на эльфа. На нем были белые брюки и свободная белая рубашка, расшитая камнями. Широкий воротник белоснежной рубашки был расстегнут у горла. Белый шелковый шарф и белые туфли завершали наряд. Его глаза сверкнули от удовольствия при виде Ханны.

— Добро пожаловать, моя дорогая, — сказал он. — Очень, очень сильно поздравляю тебя.

Он по-отечески раскрыл объятия.

Ханна опустила Вирджила и быстро обняла владельца казино. Вирджил усмехнулся и поспешил в сторону бассейна.

— Спасибо, — сказала Ханна, отступая назад. — Но это всего лишь БР.

Смит поднял серебряные брови и задумчиво посмотрел на Элиаса. — Серьезно?

— Не волнуйся. Мы все объясним, — сказала Ханна. С опозданием она махнула рукой Элиасу. — Это Элиас Копперсмит.

— Муж, — сказал Элиас. Он вежливо улыбнулся. — Иногда она забывает эту часть.

Смит усмехнулся. — Дай ей время. Она все еще новобрачная.

— Люди постоянно мне это говорят, — сказал Элиас.

Смит протянул мягкую, ухоженную руку. Он носил кольцо с синим янтарем. Элиас не удивился, обнаружив, что в руках Эльфа заключено много силы — силы паранормального характера. Он взглянул на мягко сверкающий синий янтарь и подтвердил молчаливое сообщение легким уважительным кивком — в конце концов, он был младшим мужчиной и находился на территории старшего мужчины. Но он также послал шепот энергии через свое кольцо. Глаза Смита слегка сузились. Затем он улыбнулся, как будто удовлетворенный.

— Добро пожаловать в мой дом, Элиас, — сказал он.

Ханна закатила глаза. — Мужчины.

Смит повернулся к ней. — Ты должна простить нас, моя дорогая. У нас свои ритуалы.

— Ты так это называешь? — Она смотрела на него понимающими глазами. — Больше было похоже на двух котов-призраков, оценивающих друг друга.

— Нечто подобное есть в наших примитивных ритуалах, — сказал Смит. — Но, как бы то ни было, я думаю, ты сделала правильный выбор, моя дорогая.

Ханна выглядела испуганной. Она открыла рот, чтобы ответить, и каким-то образом Элиас понял, что не хочет слышать еще одно объяснение статуса их брака.

Он заговорил первым. — Прекрасное место, сэр.

— Спасибо, — сказал Смит. — Мне нравится.

В его тоне была вежливая скромность, как будто они не стояли на вершине империи азартных игр и развлечений, которую он построил. — Ему не нужно было хвастаться, — подумал Элиас. Было само собой разумеющимся, что никто не достиг такого уровня успеха, как Смит, не обладая огромным талантом и безжалостным преимуществом, необходимым для использования этого таланта так, как лучше всего служило его целям.

— Я взял на себя смелость заказать шампанского и отметить вашу свадьбу, — сказал Смит. — Я надеюсь, что вы оба присоединитесь ко мне?

— Спасибо, — сказала Ханна. — Честно говоря, мне не помешало бы выпить. Дела приняли очень странный оборот, мистер Смит, и я говорю не о своем Браке по Расчету.

— Да, Клара и Бернис упомянули о проблеме. Я тоже весьма обеспокоен. Недопустимо, чтобы иногородние банды думали, что могут преследовать местных жителей. Мы очень серьезно относимся к общественной безопасности.

Смит кивнул Перкинс, которая стояла и ждала возле серебряного подноса. На подносе стояла бутылка шампанского и три бокала. По сигналу Смита она принялась открывать бутылку.

Элиас подошел к барьеру из стекла высотой по пояс, окружавшему сад, и посмотрел на Город Иллюзий. Внизу он видел новые американские горки, которые строились на территории Амбер Палас. Судя по вывеске, они назывались «Инопланетный Шторм». Их планировали открыть через несколько недель. Ханна упомянула, что билеты уже были распроданы на несколько месяцев вперед.

Просто еще одна потрясающая достопримечательность в городе, который регулярно переосмысливает определение «потрясающе».

Башни Древних в центре Города Иллюзий были окружены великой стеной, построенной в форме восьмиугольника. Но в отличие от стен других Мертвых городов, восьмигранный барьер не был цел. В зеленом кварце было бесчисленное множество рваных отверстий, узких трещин и щели. Несколько эфирных башен превратились в руины. Лишь слегка обострив свои чувства, Элиас видел паранормальные точки, разбросанные по территории древнего города.

Давным-давно здесь, в пустыне, произошло что-то настолько катастрофическое по своей природе, что оно разрушило почти неразрушимые кварцевые стены древнего города и сделало окружающий ландшафт намного тяжелее, чем большинство других надземных руин. Даже со своей высокой точки Элиас чувствовал сильные потоки энергии, дрожащие в атмосфере. Паранормальный жар внутри разрушенных стен восьмиугольника был такой же сильный, как в катакомбах и Тропическом лесу, а в некоторых местах даже тяжелее.

Восемь зон расходились от восьми древних стен. Яркие огни великих казино Янтарной, Изумрудной и Сапфировой зон сверкали в ночи, как драгоценные камни.

Большинство других зон были залиты лунным светом и зелеными тенями руин. Но две светились своеобразным паранормальным сиянием — Зона Шторма и Зона Огня. По словам Ханны, пси в обеих зонах было настолько сильным, что его избегали даже бездомные.

Он отвернулся от вида и присоединился к остальным. Они уселись в белые кожаные кресла, а Перкинс предложила канапе и бокалы с шампанским. Еще была миска с крендельками для Вирджила, который выбежал из ближайшего куста, чтобы принять угощение. Он поблагодарил Перкинс, перейдя в полный режим милоты. Перкинс была очарована.

Подав шампанское, Перкинс исчезла в пентхаусе. Смит откинулся назад, привычным движением пальцев подтянул белые брюки и скрестил ноги.

Вирджил, быстро расправившись с крендельками, отправился исследовать сад.

— После того, как сегодня утром мне позвонили твои тети, я проконсультировался с детективом Дженсеном из полицейского управления Города Иллюзий, — сказал Смит. — Я также предпринял шаги, чтобы проинформировать других членов Клуба Иллюзион. Могу заверить тебя, что повсюду существует серьезная обеспокоенность. Пока мы говорим, принимаются меры, чтобы узнать как можно больше о банде, которая напала на вас.

— Приятно знать, — сказал Элиас.

— К сожалению, к тому времени, когда местная полиция добралась до места засады, нападавшие исчезли, — продолжил Смит. — Детективу Дженсену очень хотелось бы заполучить одного из «Солдатов удачи», чтобы он мог провести надлежащий допрос.

— Почему все так уверены, что эти байкеры из другого города? — спросил Элиас.

— Иллюзии не лишены криминального элемента, — сказал Смит. — Ни один город не может похвастаться отсутствием преступности. Но в целом наша местная полиция хорошо знакома с нарушителями спокойствия и хорошо следит за ними. Поговорив с моими коллегами и сделав несколько запросов, я могу вас заверить, что банда, точно не местная.

— Я так же считаю, — сказала Ханна. — Но что же это нам дает?

— Я все еще ищу ответы на твой вопрос, моя дорогая, — сказал Смит. — Но у меня есть несколько своих для твоего мужа.

Элиас собирался съесть канапе. Он сделал паузу. — Да сэр?

— Я знаю, что у компании недавно возникли проблемы с довольно законспирированной организацией под названием Вортекс.

— Я впечатлен, — сказал Элиас. — У вас отличные связи.

— Спасибо, — сказал Смит. — Мой вопрос: есть ли какая-то связь между тем, что произошло на Рейншедоу, и тем, что произошло здесь?

— Поверьте, я со всех сторон обдумал эту ситуацию, — сказал Элиас. — И я почти уверен, что ответ — нет. Служба безопасности Копперсмит и ФБПР все еще расследуют эту ситуацию, так что возможно, что всплывет что-то, связанное с нашей проблемой, но я в этом сомневаюсь.

Глаза Смита сузились. — Что вселяет в тебя такую уверенность?

— Все сводится к качеству нанятых мышц, задействованных в каждом конкретном случае. Байкеры, преследовавшие нас, были вооружены, но выглядели как представители байкерской среды старой закалки. Публика Вортекса собрала гораздо более искушенную толпу. Снаряжение, транспорт, оборудование — все создает впечатление хорошо управляемой, строго дисциплинированной организации. Если и есть связь, Вортекс держит свою причастность на очень большом расстоянии.

Смит кивнул. — Я понимаю вашу логику. Как я уже сказал, мои люди будут продолжать копать. Я буду держать вас в курсе любых событий. Тем временем наш хороший друг Олли и полиция уверяют меня, что безопасность в Темной Зоне усилена.

Ханна прожевала канапе. — Спасибо, мистер Смит.

— Конечно моя дорогая. Ты одна из нас. Мы заботимся о своих.

Внезапный плеск в бассейне прозвучал очень громко в тишине садов пентхауса.

Ханна вскочила на ноги. — Вирджил.

Элиас посмотрел на бассейн. Вирджил всплыл среди бурлящей воды и тут же исчез.

Ханна бросилась к бассейну. — Он тонет.

— Будь осторожна, моя дорогая, — крикнул ей вслед Смит. — Ты намочишь платье. Я уверен, что твой маленький приятель просто развлекается. Любое животное с шестью лапами обязано быть хорошим пловцом.

Вирджил снова вынырнул на поверхность бассейна, взволнованно зарычал и исчез.

Ханна достигла бассейна. — Он уронил Аризону Сноу на самую глубину. Он пытается ее спасти. Может, он и умеет плавать, но он не создан для ныряния, по крайней мере, не на такой глубине.

— Я попрошу Перкинс выловить ее из воды, — сказал Смит. Он потянулся к незаметной кнопке в подлокотнике кресла.

— Не стоит беспокоить Перкинс, — сказал Элиас. Он поднялся на ноги. — Я сам справлюсь.

Он огляделся в поисках оборудования, которое обычно располагалось возле бассейна. Как он и ожидал, там был кольцевой буй и длинный шест с прикрепленной сеткой, предназначенной для сбора мусора в бассейне.

Он взял шест и подошел к краю бассейна. Он прибыл как раз в тот момент, когда Вирджил снова вынырнул на поверхность.

— Расслабься, Вирджил, — сказал Элиас.

Он опустил длинный шест в воду, зачерпнул со дна куклу и вытащил ее на поверхность.

Вирджил взволнованно хмыкнул и изменил курс. Он подплыл к краю бассейна. Ханна присела и вытащила его из воды. Он тут же высвободился, чтобы стряхнуть воду со своей шерсти, а затем, полностью распушившись, поспешил через террасу, чтобы забрать Аризону Сноу.

Удовлетворенный, он рыкнул Элиасу и поспешил за новыми крендельками.

Ханна посмотрела на Элиаса. — Спасибо.

— В любое время, — сказал Элиас.

Смит усмехнулся. — Очевидно, что в браке с инженером есть некоторые преимущества, моя дорогая. В условиях кризиса они склонны мыслить прагматично.

Ханна улыбнулась. — Да. Я уже это заметила.

В ее глазах светился жар, — решил Элиас. Это будоражило его чувства и согревало на протяжении всего разговора.

* * *

Час спустя Перкинс проводила Ханну и Элиаса обратно вниз и пожелал им спокойной ночи.

Элиас посмотрел на Ханну.

— Не возражаешь, если мы немного прогуляемся? Мне нужно подумать, и я делаю это лучше, когда иду.

— Конечно, — сказала Ханна.

Они прошли через сверкающее казино и вышли на яркий, сверкающий неоном Стрип. Вирджил сидел на плече Ханны. Он доедал последний крендель, который дала ему Перкинс, и держал Аризону Сноу, которая пережила свой опыт почти утопления без каких-либо повреждений.

Толпы на тротуарах переходили от одного казино к другому, гудя от энергии.

Чувства Элиаса тоже активизировались, но он знал, что причина была не в атмосфере Города Иллюзий, а в женщине рядом с ним.

Они прошли мимо ворот, защищавших строительную площадку американских горок «Инопланетный Шторм». Несколько человек остановились, чтобы посмотреть на высокие сооружения, леденящие кровь повороты и крутые петли. Табличка обещала, что эта поездка будет — самой страшной, самой захватывающей и совершенно умопомрачительной.

— Не говори, что планируешь купить билет на «Инопланетный Шторм», — сказала Ханна. — Я думаю, что энергии «Инопланетного шторма» тебе хватит на какое-то время.

— Скажи это снова.

Она рассмеялась. — Бегунок и его приятели с нетерпением ждут возможности приобрести билеты на эти чудовищные американские горки. Но это произойдет еще не скоро. Как я уже сказала, билеты проданы на несколько месяцев вперед. Кто знал, что так много людей хотят покататься на американских горках?

— Судя по вывеске, это не просто американские горки. Это самые большие, самые страшные и самые захватывающие американские горки во всех четырех городах-государствах.

— Ну, конечно, именно так мы поступаем в Городе Иллюзий. Ты знаешь местный девиз: «Добро пожаловать в Город Иллюзий. Настоящие острые ощущения».

— А Бегунок и ребята в конце концов получат билеты? — он спросил.

— Как только первоначальный ажиотаж утихнет, местные жители смогут приобретать билеты с обычной скидкой в полцены, которую казино предоставляют жителям Города Иллюзий. Но, судя по ажиотажу, могут пройти месяцы, прежде чем билеты станут доступны.

Она помолчала какое-то время. У него возникло ощущение, что она пытается придумать, как задать ему вопрос.

— Думаешь, ты надолго задержишься у нового портал? — она спросила.

В ее голосе звучало вежливое любопытство. Он не мог сказать, имел ли для нее значение ответ или нет.

— Город-Призрак — самая уникальная и, возможно, самая прибыльная территория, которую Копперсмит открыл за последние годы, — сказал он. — Впереди десятилетия работы, и я отвечаю за научно-исследовательские лаборатории. Так что да, я задержусь в Городе Иллюзий.

— Ладно, — сказала она.

Он взглянул на нее. — Просто ладно?

Она слегка улыбнулась. — Хорошо, я рада, что ты пробудешь в городе какое-то время.

— Я тоже.

Он сильнее сжал ее руку.

— О чем ты думаешь? — спросила Ханна.

— Я думаю, что местные полицейские находятся в еще большем неведении, чем мы, когда дело доходит до решения проблемы «Солдатов удачи», — сказал Элиас.

— Я уверена, что они разберутся. Именно за это полицейским платят, верно? И поверь мне, Клуб заботится о том, чтобы нашим полицейским платили очень, очень хорошо.

— Я верю в это. Но на самом деле нам нужен парень, который послал за нами тех байкеров. Он в отчаянии. Он знает, что время уходит. Вероятно, он близок к панике.

— Есть еще одна возможность, — сказала Ханна. — Если он мыслит рационально, он может смириться с тем фактом, что потерпел неудачу. Может быть, он просто исчезнет, вместо того чтобы рисковать быть арестованным за попытку похищения.

— Если мы правы насчет него, то он одержимый коллекционер, который потратил много времени, энергии и денег, пытаясь найти «Полуночный Карнавал». Ты эксперт по одержимым коллекционерам. Ты сама веришь, что он сдастся?

Она колебалась. — Нет. Нет, если он думает, что есть хотя бы небольшой шанс достичь цели.

— Нам нужно выманить его из укрытия — убедить его, что есть шанс похитить тебя.

— Как мы это сделаем?

Элиас остановился. — У меня есть идея, но нам понадобится поддержка.

— Ты имеешь в виду полицейских?

— Нет. Местные таланты ТЗ. Люди, которым мы можем доверять.

Загрузка...