ЭПИЛОГ

Крошечный остров Фурни на протяжении веков считался вратами в Западную Африку. Располагаясь в экваториальной части Гвинейского залива, он наслаждался прохладными ночными бризами, дующими с Атлантического океана, но при этом был избавлен от палящего солнца Сахары. Будучи когда-то французской колонией, в 1956 году Фурни обрел независимость, и ему удалось избежать всех типичных проблем африканского континента — диктаторов, коррупционеров во властном аппарате, военных конфликтов — преимущественно благодаря хорошей организации как его населения, так и его экономики. Однако в прошлом десятилетии у Фурни, как и у большей части нашей планеты, начались трудные времена. Масштабное влияние мирового кризиса на рынке экспорта сопровождалось растерянностью стареющего президента острова и массовым вторжением беженцев из соседних государств.

Столице страны Порт-Верде повезло меньше всего, и множество богатых граждан в прямом смысле сбежали подальше, боясь, что их состояния сильно сократятся, если они останутся здесь и будут ждать, когда все разрушится окончательно.

За последние восемнадцать месяцев к власти в стране пришла Национальная демократическая партия, возглавлял которую харизматичный Адама Демел, и уже были предприняты важные шаги, призванные вернуть Фурни к былому процветанию, вновь сделать ее центром торговли, искусств и свободы. Но у страны была долгая и трудная история, а отношения с граничащими государствами были не самыми дружелюбными, так что это был не лучший момент для супергероя, чтобы вмешиваться во внутреннюю политику Фурни. Это была первая причина, по которой Железный Человек отказал Сирше в ее просьбе, но теперь его отношение к некоторым вещам немного изменилось, поэтому, перед тем как предпринимать спасательную миссию в приют для девочек Порт-Верде, он неожиданно свалился на голову Адаме Демелу.

Президент Фурни, занимавший две небольшие комнаты в огромном президентском дворце и отдавший остальные помещения беднякам, той ночью проснулся и обнаружил, что американский супергерой Железный Человек стоит у изголовья его кровати.

Железный Человек заговорил на фурнийском без акцента, но с ошибками:

— Не звонить в будильник. Я прибыл сюда не для того чтобы вы помещать в гарем.

Демел потянулся к тумбочке за очками, чтобы убедиться, что видит то, что видит. Убедившись в этом, он сказал по-английски:

— Может быть лучше на английском, мистер Старк? Вам нужно немного подкрутить устройство перевода.

Тони поднял забрало:

— Мистер президент, я это ценю. Мы избавим себя от большого числа неудобств.

Демел включил ночник, спокойно поднялся и сел в кровати. Если ему и пришло в голову, что вооруженный до зубов мужчина способен при желании сделать так, что весь дворец взлетит на воздух, виду президент не показал.

— Что же я могу сделать для знаменитого Железного Человека? — спросил он.

Тони приказал костюму занять сидячее положение прямо в воздухе, потому что, сядь он на хлипкий местный стул, тот бы развалился на щепки.

— Мне нужна виза, — сказал он. — И я подумал, что если объясню ситуацию лично вам, это поможет избежать месяцев непонимания и истерии в прессе.

Адама Демел улыбнулся:

— Вообще-то вы уже на территории страны, мистер Старк. Но я, так и быть, посмотрю сквозь пальцы на эту формальность. На какой срок вам нужна виза?

— Минут на десять. Максимум на полчаса.

— И какова цель визита?

И Тони начал рассказывать: как Лиз Тори приехала в страну в составе Красного Креста и помогала строить приют для девочек Порт- Верде, и что теперь она томится в нем же в заключении.

— И я подумал, что мог бы прилететь туда, забрать ее и отнести в безопасное место. А в благодарность за это «Старк Индастриз»…

Взгляд Демела стал жестким, и он поднял руку:

— Нет, мистер Старк. Моей стране ничего не нужно в обмен за спасение девочки. Здесь, на Фурни, мы уже строили храмы и писали философские трактаты в те годы, когда древние греки еще копошились в грязи. Наш самый выдающийся философ, Мать Абба, как-то сказала: «Каждая дочь — это мать земли».

— Звучит круто, — произнес Тони, и это даже из его уст прозвучало глупо, однако Демел с ним согласился.

— Да, круто. Это и есть круто. Именно так. А теперь летите, мистер Старк. Спасите дочь Ирландии. Я буду щедр — у вас есть целый час, если вы пообещаете мне, что ни одна живая душа не получит ни царапины.

— Даю вам слово, — ответил Тони.

— Великолепно. Ничего не случается до тех пор, пока не придет время этому случиться, если вы понимаете, о чем я.

— Думаю, да, — ответил Тони, опуская забрало.

— Тогда летите, мистер Старк. У меня встреча с британским послом на рассвете, и мне нужно поспать часов восемь.

Когда голова Демела коснулась подушки, Тони в комнате уже не было.


— Круто? — произнесла Сирша ему в ухо. — Я не верю, что президент Демел процитировал Мать Абба, а все, что вы ответили, это «круто»!

Тони стремительно летел по ветреным обветшавшим улицам Порт-Верде на небольшой высоте, а где-то в стороне порта переливался в звездном свете Атлантический океан.

— Мать Абба? Это не она поет про «Танцующую королеву»[27]?

— Просто рот закройте, босс, — скомандовала Сирша. — Язык вас явно подводит.

На дисплее в шлеме Тони мягко пульсировала конечная точка его маршрута — приют для девочек на границе города, до которого осталось не более пяти километров на юго- восток.

— Я это ради тебя делаю, Сирша, — напомнил он девочке, которая вновь управляла его системой искусственного интеллекта — только на этом задании.

— Нет, вы очищаете свою совесть. И вы попытались подкупить президента Демела. Просто праздник раболепства какой-то. Я же говорила, что это не сработает.

— Вообще-то это срабатывало со множеством президентов, — ответил Тони, хотя для протокола он не мог не признать, что выражение лица Демела заставило его почувствовать себя жалким слизняком.

— Приближаемся к приюту, — доложила Сирша, внезапно включив режим биз- нес-леди. — Снижаюсь до сорока пяти метров и уменьшаю силу мотора до минимума. Собираетесь сейчас вломиться?

— Нет, не сегодня, — ответил Тони. — Я нападу внезапно. Это гораздо более драматично. Передай мне ручное управление.

— Ручное управление. Держите, раз уж вы так уверены, что оно вам нужно.

— Я уверен, — подтвердил Тони. — И еще — ты не могла бы провести полное сканирование? Просто хочу убедиться, что под брезентом не прячется парочка-другая террористов, или кто-нибудь подобный.

Сирша застонала:

— Ничего себе! Вы всего лишь десятый раз за время нынешней миссии это мне припоминаете. Когда уже перестанете меня подначивать?

— Никогда, — ответил Тони. — Никогда-никогда. Это же золотая жила для шантажа.

— Термальное сканирование, — произнесла Сирша сквозь сжатые зубы. — У нас более тридцати теплых гуманоидных тел. Несколько единиц холодного оружия, и еще система распознала штурмовую автоматическую винтовку АК-47. Без патронов и бойка.

— Вот как я люблю свою винтовку, — произнес Тони. — Вхожу внутрь. Не отключайся, будь готова почувствовать всеобъемлющий восторг и стать моим должником до конца своих дней.

— Спасибо, босс, — сказала Сирша. И она не шутила.


События начали развиваться не совсем по плану. Часть, в которой Тони должен был шокировать и испугать захватчиков, сработала на «отлично», но потом события приняли совершенно неожиданный оборот.

Тони влетел внутрь — огни его костюма ярко горели, а мотор ревел. Он приземлился в небольшом дворике за зданием, заставив цесарок шумно разлететься в поисках укрытия и поднимая в воздух тучи пыли. Реакция на его прибытие тут же последовала: из дверей скромного здания выбежали парни, вооруженные дубинками и ножами. С привычным юношеским бесстрашием они набросились на Железного Человека, нанося по его броне гулкие удары.

— Да ладно вам, ребята, — сказал Тони через громкоговоритель. — Вы для меня как муравьи для носорога. Серьезно, вы себя просто позорите.

По крайней мере, он думал, что сказал именно это. Но из-за сломанного переводчика он на самом деле произнес:

— Прекрасно, носороги. На самом деле сейчас прибудут муравьи.

Это заставило парней отпрянуть и всерьез задаться вопросом: а что если на них напал тупой кузен Железного Человека?

— Кажется, вы сказали не то, что хотели сказать, — произнесла Сирша. — Этот переводчик просто ужасен. Лучше пользуйтесь моим приложением.

— «Ужасен» в смысле «туп»? — с надеждой переспросил Тони.

— Я и имела в виду, что он тупой. Давайте сойдемся на этом.

— Это неважно. Слова для этих юношей не имеют никакого значения. Хоть это и безвкусно, мне придется пригрозить их главарю. Как ты думаешь, кто из них главный?

Сирша, расположившись в своей новой спальне в Дублине, где за ней присматривали Конрои, осмотрела двор с помощью камер Железного Человека:

— Думаю, это тот парень, который тычет в вас «Калашниковым».

Тони заметил главаря.

— Никаких патронов, помнишь?

— Именно.

— Ну что ж, поможем этому парню заглянуть на минутку в ад.

— Босс, да вы просто королева драмы.

Тони включил красный свет в глазницахи добавил к своему голосовому передатчику несколько новых фильтров, пока его голос не стал звучать, как нечто среднее между рыком льва и ревом орка. А потом он резко попер на вооруженного мальчика, быстро что-то говоря.

Хотя из-за реверберации парни никогда бы не различили на слух отдельные слова, на самом деле Тони просто повторял слова песни ABBA «Dancing Queen», потому что они в тот момент звучали в его голове. Слышать оригинальную версию могла только Сирша.

— Вы серьезно? — спросила она. — Я тут как бы работать пытаюсь.

Friday night and the lights are low! — рычал Тони. — Looking out for the place to go!

А пока он это говорил, Железный Человек стремительно надвигался на лидера банды, который, по мере приближения к нему Тони, как будто все больше и больше съеживался.

— Я стреляю! — выкрикнул мальчик, размахивая винтовкой, которую даже в руках удерживал еле-еле. — Я стреляю!

Железный Человек заревел от ярости (You are the dancing queen, young and sweet, only seventeen) и сломал «Калашников» одним прикосновением рукавицы. Потом, для закрепления эффекта, он выпустил огненный шар из ладони прямо под ноги босому мальчику.

Парня не задело, разве что слегка опалило волосы на ногах, но вызывающее выражение стерлось с его лица.

— Лиз там, — проговорила Сирша в ухо Тони. — Хватайте ее и летите оттуда.

— Секундочку, — ответил Тони. — Я просто подниму этого парня метров на тридцать в воздух и сделаю вид, что собираюсь его отпустить.

— Что это вы творите? — послышался резкий голос, который был похож на голос Сирши, но звучал еще более властно, насколько это вообще было возможно.

Тони взглянул ошеломленному парню через плечо и увидел более высокую версию Сирши. Ее рыжие волосы были стянуты в крепкий пучок, одета она была почти как остальные — в землистого цвета футболку и штаны.

— Лиз? — спросил он, выключая конвертер. — Лиз Тори? Наконец-то. Хватайся за ручки на моей спине. Мы сваливаем отсюда. Пока что можно обойтись без благодарностей.

Если Тони ждал в ответ слез благодарности, то ему пришлось испытать явное разочарование. Более того, Лиз Тори казалась еще более разъяренной, чем ее похитители.

— Я вас спрашиваю, что, черт возьми, вы делаете? Напугали бедного мальчика до умопомрачения.

Тони потрепал мальчика по голове:

— Думаю, вы имели в виду, «напугали до умопомрачения бедного похитителя».

— Похитителя? — скептически переспросила Лиз. — Ахмед — похититель? Кто вам такое сказал?

Сирша прошептала ему в ухо:

— Она не на шутку разбушевалась. Вы, наверное, совершили какую-то ошибку.

Я? — уточнил Тони. — Это я-то совершил ошибку?

— Там внутри Сирша? — спросила Лиз. — Это типичная для нее выходка — прислать сюда своего механического болванчика.

— Эй! — произнес Тони. — Вообще-то у Железного Человека тоже есть чувства. Я не чей-то болванчик.

— Просто хватайте ее, — сказала Сирша. — Объясним всё потом.

Тони сделал шаг вперед, и Лиз подняла вверх кулак:

— Не смей прикасаться ко мне, Железный Человек. Оставь нас в покое. Мы здесь отлично справляемся без тебя.

«Отлично справляются? — подумал Тони. — Эти слова не похожи на испуганное бормотание похищенной жертвы. А ведь я знаю, о чем говорю — я нередко сталкивался с бормотанием похищенных жертв».

Теперь, когда он внимательно оглянулся вокруг, он понял, что это небольшое здание совсем не похоже на штаб-квартиру отчаянной шайки головорезов. Сад выглядел довольно ухоженным, а внутренние стены были недавно покрашены. На стене красовался рисунок счастливых детей, держащихся за руки.

— Ладно, Сирша, — произнес он. — Кажется, вам двоим нужно поговорить с глазу на глаз.

И, прежде чем Сирша успела возразить, он спроецировал видеоизображение на стену здания.

И Сирша, до этого самый смелый ребенок во вселенной, тут же разразилась слезами:

— Лиз! С тобой всё в порядке! Ты жива! Как же приятно снова тебя увидеть!

Лиз тоже поддалась семейным чувствам:

— Я тоже рада тебя видеть, сестричка. Как там дедушка?

Это был вопрос, который вызвал целый водопад слез, и Сирша начала всхлипывать еще сильнее:

— Его не стало, Лиз. Больше года, как не стало. Он умер во сне. И взял с меня обещание, что я тебя вытащу отсюда.

Тони сел на землю, и его тут же окружили более тридцати подростков, следящих за видеозвонком так, как будто это был фильм в кинотеатре.

— О, боже, — ответила Лиз. — Бедный дедушка. И ты тоже бедняжка, осталась совсем одна.

Но вдруг она нахмурилась:

Вытащишь меня отсюда? Что ты этим хочешь сказать? Я здесь работаю, вообще-то.

— Всё в порядке, Лиз, — ответила Сирша, вытирая слезы. — Я не одна. У меня теперь есть Дьяволо и Шив. И мой болванчик тоже. Теперь тебе больше не нужно бояться этих парней.

Лиз фыркнула:

— Бояться этих мальчиков? Это им меня нужно бояться, если они не сделают домашнюю работу.

— Но они ведь тебя похитили, так? И выкинули из приюта девочек?

— Нет. Они защищают девочек. Мы все защищаем друг друга.

— Но директор приюта рассказал мне, что он был захвачен какой-то уличной бандой, и они держат тебя в заложниках.

— Ха! — выкрикнула Лиз. — Директор? Серж? Этот лживый мошенник клал себе в карман все деньги, которые ты присылала. Весь персонал был подкуплен. Хуже того, они заставляли девчонок работать на местной потогонной фабрике. Так что мы устроили переворот и взяли к себе братьев наших сироток. Теперь мы сами заботимся друг о друге, а няня — я.

— А как же твое руководство из Красного Креста?

— Серж по-прежнему обманывает их и забирает себе деньги. В Порт-Верде нет интернета — в некоторые дни здесь даже электричество отключается, — так что я не смогла ни с кем связаться. Я посылала множество писем, но, видимо, Серж их все перехватил. Этот парень подкупил весь город.

И все же Сирша настаивала на своем. Она даже произнесла свою коронную фразу:

— Тебе пора возвращаться домой, Лиз.

— Я уже дома, — ответила Лиз Тори. — К тому же я нужна этим детям.

— Ты сама еще почти ребенок.

— Мне уже двадцать, здесь это считается средним возрастом. Давай договоримся так: дай мне еще один год. Президент Демел делает большие успехи. С твоей помощью Ахмед и я сможем сдерживать натиск на это место еще минимум год.

— Я регулярно переводила тебе деньги, — ответила Сирша. — Каждый месяц. Директор сказал мне, что похитители убьют тебя, если я перестану платить.

Лиз в гневе воскликнула:

— Сирша! Какая же ты легковерная!

— Я пытался ей это сказать, — произнес Тони. — Она готова поверить каждой трогательной истории.

— Директор забирал все деньги себе, — объяснила Лиз. — Приют не увидел из них ни цента. Нам нужны медицинские принадлежности и хотя бы немного наличных.

— Это может организовать мистер Старк, — сказала говорящая голова Сирши на стене. — Он у меня в неоплатном долгу. Я собираюсь полностью преобразить его компанию.

— Разумеется, — произнес Тони. — Я в неоплатном долгу у Сирши, потому что она мне столько услуг оказала. Я в такой долговой яме, что это уже даже не смешно.

— Мне нужны небольшие пакеты, — повторила Лиз, игнорируя его очевидный сарказм. — Если кто-то видел, как его громыхающая задница залетала сюда, мы уже в проигрыше. Серж пошлет своих людей расследовать, что происходит. Сейчас нужно, чтобы Серж думал, будто за ним нет хвоста и его деньги в безопасности.

— Громыхающая задница? — переспросил Тони. — Неправда. Это изящный и эргономичный костюм.

И он в который раз подумал, что у ирландцев просто талант находить уязвимые места человека.

— Есть какой-то другой способ доставить сюда помощь? — спросила Сирша, и обе сестры начали сверлить Старка пристальным взглядом зеленых глаз.

— Ого, — ответил Тони. — Давление. Глаза ирландцев не столько смеются, сколько выпускают смертельные лучи.

— Ну давай, громила, — произнесла Лиз, постучав по шлему к большому удовольствию сирот. — Есть там кто-нибудь? У тебя наверняка припрятаны на черный день какие-нибудь полезные игрушки.

— Игрушки… — произнес Тони, и одно лишь звучание этого слова перенесло его на десятилетия назад, в офис его отца. В тот далекий день, когда секретарша Аннабель так сильно злилась на него за то, что он отвел ее дочь Сисси — то есть, нет, Сесилию — полюбоваться на дельфинов.

Внутри шлема Тони закрыл глаза и вспомнил их прогулку по берегу. Он чувствовал на своей коже теплый бриз с Тихого океана и слышал крики, доносившиеся с колеса обозрения.

«Моя прическа. Боже, она была идеальна».

Потом в воспоминание вторгся Говард Старк, и Тони почувствовал, что у него засосало под ложечкой.

«Почему ты никогда не слушаешь меня, папа?»

Тони Старк был достаточно умен, чтобы понимать, что причина, по которой он так рьяно выполнял оружейную программу «Старк Индастриз», состояла в том, что неожиданно погибли его родители, а также в обещании, которое вытянул из него отец.

— Я даю тебе слово, папа, — сказал он тогда. — Никаких игрушек, только оружие.

И именно в тот момент детство Тони закончилось.

Теперь Тони был более чем когда-либо уверен: он должен не только избавить мир от оружия, выпущенного «Старк Индастриз», но и продолжить активную работу по установлению мира.

Этого не хватит, чтоб заполнить пустоту,

Но взойди на холм — и ты найдешь свою мечту.

И, приняв более сложное решение, чем когда-либо, Тони почувствовал себя чуть легче, как будто с его плеч исчезла какая-то тяжесть.

Он открыл глаза и понял, что сестры Тори все еще пронзают его взглядами своих изумрудных глаз. Сироты рассматривали его с неподдельным интересом, как будто Старк был роботом из космоса, — все, кроме Ахмеда, который пытался выпрямить ствол своего АК-47.

— Ну что, босс? — спросила большеголовая проекция Сирши. — Есть у вас что-нибудь, что могло бы доставить сюда лекарства, и при этом не подняло бы на уши Сержа?

Тони моргнул, и забрало на шлеме Железного Человека поднялось. Почти тотчас же его укусил москит, но он не обратил на это внимания, потому что костюм сразу сделал ему противоаллергический укол, чтобы лицо не распухло.

Он всей грудью вдохнул сладкий ночной воздух и сказал:

— Да, кое-что есть. Целый рой кое-чего, если честно. Например, подобные маленькие кровопийцы. Они прилетят сюда прямо под носом у Сержа, а он ничегошеньки не заметит.

Картинка с Сиршей на стене кивнула в знак одобрения:

— Думаю, я знаю, куда вы сейчас полетите, босс.

— А я знаю, куда ты сейчас отправишься. В Тринити-колледж, получать докторскую степень.

Сирша застонала:

— Да ладно вам. Мы это уже обсуждали. Эти парни такие старомодные. Они не узнают пентакварк, даже если он их за нос укусит.

— Тем не менее, я нанимаю только квалифицированных работников. Так что если хочешь работать на меня, пора начинать штудировать книги.

На лице Сирши сменилось несколько выражений, и казалось, что она пытается надуть невидимый воздушный шар. Наконец девушка остановилась на неохотном согласии, которое по сопутствующему выражению лица сильно напоминало продолжительный запор.

— Хорошо, босс, — сказала она. — Я получу докторскую. Как минимум две. Вряд ли на это уйдет больше года.

— К этому моменту Лиз уже вернется домой, — сказал Тони. — Так что будет двойной повод отметить.

Лиз использовала упоминание своего имени, чтобы вклиниться в разговор.

— Это конечно прекрасно, что вы двое так хорошо все распланировали, но мы, вроде как, говорили о системе доставки. Припоминаете?

— В самом деле, — ответил Тони. — Я не против помочь вам, ребята. Даже воинственному Ахмеду.

— Что за система? Как она работает?

— Я называю их ТОТами. Крошечные насекомообразные, которые могут улизнуть от любой слежки. Они однократные и способны биоразлагаться. Как только ТОТ доставил посылку, он становится бесполезной игрушкой для детей. Никто никогда не превратит этих малышек в оружие.

Лиз нахмурилась:

— Вы говорите о дронах? Но дроны же и есть оружие.

— Они были оружием раньше, — ответил Тони, и от этих слов у него радостно сжалось сердце. Вместе с легкостью в сердце на его лице расцвела улыбка, более яркая и искренняя, чем любая из тысяч улыбок, которые он раздавал журналистам. — Но теперь это игрушки.

И, отлично понимая, что лучше он уже ничего не скажет, Тони Старк опустил забрало, переключился на режим полета и вознесся в африканское небо, как зеркальное отражение падающей звезды.

В качестве прощального подарка он оставил в саду портативную веб-камеру, поэтому лицо Сирши осталось на стене рядом с фреской, и сестры могли беседовать каждый день, пока, наконец, Тони не передал Лиз спутниковый телефон с первой партией дронов. На лице Сирши осталось не очень-то привлекательное выражение лица человека, страдающего запорами, и это заставляло удаляющегося на всех парах Тони довольно хихикать.

Загрузка...