Владелец овец мериносов с фамилией Ли нервно потер руки и продолжил:
— Мы сначала думали, что эффект какой-то после мутации. Но прошло уже три дня, а на них ни намека на шерсть. Ходят лысые, мерзнут, блеют не прекращая.
— Мне нужно посмотреть ваших овец, — твердо сказал я.
— Я привез с собой одну.
— Хорошо, заводите в зверинец. Мы ее посмотрим, — я потянулся к бланкам пропусков.
— Начальник Ли, я еще кое-что хочу сказать, — понизив голос, проговорил мужчина.
— Слушаю.
— Один из работников моей фермы видел, как возле загона с овцами прохаживались двое мужчин. Когда он окликнул их и спросил, что им нужно. Они просто развернулись и ушли. А потом мы нашли в траве у ограды два вот этих колпачка, — он вытащил и положил на мой стол два белых колпачка от шприцев.
Я взял один из них, внимательно рассмотрел и даже понюхал.
— Вы думаете их оставили те мужчины? Вы сами никаких уколов овцами не делали?
— А кто же еще? Я показал колпачки нашему ветеринару, но она сказала, что у нас таких нет. У нее все шприцы с голубыми колпачками, к тому же она давно никаких инъекций никому из овец не делала.
— Хм, все это очень подозрительно, — я откинулся на спинку кресла и задумался.
Зачем кому-то вредить фермеру? Конкуренция? Возможно. А, может, дело не в нем, а в нас? Может, это нам хотят навредить через наших клиентов?
Возможно, эти мужчины просто проходили мимо и решили внимательнее рассмотреть красавцев мериносов, а колпачки вообще могли валяться в траве не один месяц. Во всяком случае лучше проверить, что стало с овцами, и рассказать обо всем президенту.
— Держите пропуск и завозите овцу в зверинец, — я протянул ему заполненный бланк. — Как только мы выясним, в чем дело, то свяжемся с вами.
— Хорошо, начальник ли. Но не затягивайте с моим делом. У меня договора о поставках шерсти трем фабрикам. Сроки поджимают, неустойки большие. Мне проблемы не нужны.
— Не волнуйтесь. Я сегодня же займусь вашим делом, и, возможно, нам удастся все исправить, — заверил я.
Как только мужчина вышел из отдела, я позвал лаборантов.
— Кун, спустись в зверинец, возьми днк у овцы. Пак Ю, найди прошлые днк у этой же овцы после мутации. Мне нужно сравнить их. Кажется, есть зацепка, что случается с нашими мутантами.
— И что же? — заинтересовался Кун.
— Позже скажу. Сначала нужно кое-что проверить.
Лаборанты ушли выполнять мое поручение, а я позвонил одной из тех девушек, у которых мы изъяли собачек и убрали агрессию.
— Доброе утро, госпожа Сон. Это начальник Ли из Биотеха.
— Доброе утро, начальник Ли. Как там моя собачка?
— У нее все хорошо. Мы нормализовали уровень агрессии, поэтому теперь она снова превратилась в милейшее существо.
— Ой, спасибо! Я так рада. Ужасно соскучилась по ней. Когда можно будет забрать?
— Сегодня. Но сначала зайдите ко мне. У меня есть к вам пару вопросов.
— Хорошо, — она замолчала на миг, затем напряженно уточнила. — Надеюсь, мне не придется платить?
— Нет-нет, платить вам не придется. Я просто хочу разобраться с тем, что случилось с вашим питомцем до того, как она изменилась.
— Буду через полчаса. А собака Донны тоже исправна? Она может ее забрать?
— Да. Если вы придете сразу вдвоем, то так даже будет лучше.
После разговора с девушкой, я набрал номер телефона еще одного пострадавшего — владельца петуха. А сразу после него связался с фермером, у которого погибли коровы.
Если раньше я думал, что дело в нас, и искал проблемы в Биотехе, то теперь, после рассказа господина Ли про незнакомцев у его стада и колпачках от шприцев, у меня появились подозрения.
Как девушка с фамилией Сон обещала, через полчаса они с подругой уже сидели в моем кабинете.
— О чем вы хотели поговорить, начальник Ли? — спросила Донна.
— Когда произошли изменения в поведении ваших питомцев?
— В тот же день, когда мы к вам обратились. Это случилось внезапно. Мы пришли с прогулки и началось.
— Вы вместе гуляли?
— Да. Мы живем в одном доме и часто вместе гуляем с собаками, — ответила госпожа Сон, а вторая девушка кивком подтвердила.
— Выгуливаете собак на поводке?
— Цепляем поводок, только когда выходим из дома и когда возвращаемся домой. В остальное время они свободно бегают по скверу. Но они всегда были дружелюбные и ни на кого даже не лаяли, не говоря уж о том, чтобы покусать. Все соседи их любят.
— Было что-то необычное во время прогулки? Может, кто-то подходил к собакам?
Девушки переглянулись.
— Вроде ничего необычного. Один парень подходил и спросил, можно ли угостить их печеньем для собак.
— И что? Вы разрешили? — оживился я.
— Да, а что в этом такого? У него в руках был пакет с собачьими вкусняшками. Он сказал, что купил для своего пса, но тот отказался. Наши же с огромным удовольствием съели по три печеньки и еще просили.
— А потом вы вернулись домой и началась агрессия, так? — у меня даже сердце забилось быстрее.
Похоже, я на правильном пути.
— Вы правы. Думаете, это печеньки виноваты? Я запомнила фирму. Они много что производят для животных. Нужно обязательно связаться с ними и рассказать о произошедшем. А если все собаки сойдут с ума?
— Нет, печенье здесь ни при чем, — задумчиво ответил я и строго добавил. — Держите пропуска и больше никому не позволяйте кормить ваших собак. Вдруг попадется живодер и отправит их сильным ядом. Нужно ответственнее относиться к своим питомцам. Их жизнь в ваших руках.
Девушки испуганно переглянулись, закивали и поспешили на выход.
Я хотел спуститься в лабораторию и посмотреть, что там с мериносом, но пришел фермер, у которого отравили трех коров. Хан Ван сказал, что мы ему ничего возмещать не будем, так как мутация здесь ни при чем, поэтому мне нечем было его обрадовать. Однако вопросы задать следовало.
— Кто кроме вас подходил к коровам?
— Только моя жена. Мы с ней по очереди их доили.
— Видели ли вы кого-нибудь незнакомого рядом с вашими коровами?
— Я никого не видел. А если бы жена видела, то сказал бы мне.
— Где они пасутся?
— Последние два дня были дожди, поэтому я не выпускал их на улицу.
— То есть они находились в хлеву два последних дня?
— Все верно. У нас работников нет. С тремя корова сами вполне справлялись, поэтому только мы вдвоем имели к ним доступ, — он тяжело вздохнул и посмотрел на свои натруженные руки. — Завтра выхожу на работу. Устроился грузчиком на оптовую базу. Без коров и заработка нет.
— Я вам сочувствую, но теперь еще стало непонятнее. Ваших коров отправили, притом очень редким токсином, который обычному человеку трудно достать. Его используют лишь в лабораториях. Как думаете, как этот токсин мог попасть вашим животным?
Мужчина задумался. Он обхватил подбородок, невидящим взглядом, уставился перед собой. Я ждал. Не стоит его торопить, пусть обдумает все хорошенько.
Через пару минут в кабинет постучался Кун и доложил, что они с Пак Ю все сделали. Я кивнул и жестом велел подождать за дверью. Мне следовало разобраться с тем, что происходит с нашими мутантами, ведь кроме меня никто не сможет решить это дело.
— Никто, — после долгих раздумий сказал мужчина. — Ко мне приходил друг накануне и попросил газонокосилку, но он и близко не подходил к хлеву, который находится в другом конце двора. За три дня приходил курьер из транспортной службы. Он привез раскладные стулья для террасы, но и он дальше крыльца не проходил, а как только передал коробки, сразу уехал. Больше никого не было.
— Где вы храните овощи, которыми кормите коров?
— У меня есть погреб в доме. Туда все и засыпаем.
— А сено?
— Сено во дворе под навесом, — он вдруг испуганно посмотрел на меня. — Думаете, кто-то отравил сено?
— Вполне возможно. Привезите нам немного сена из хлева. Если нам нем обнаружим остатки вещества, то именно через сено их, и отравили.
Он быстро закивал, поднялся и вышел из кабинета, даже не попрощавшись. Похоже, на него это произвело большое впечатление. Еще бы. Я бы тоже напрягся. Правда, он, скорее всего, думает, что дело в нем, и это сделали его злопыхатели. Я же склонен думать, что эти коровы стали жертвами только из-за того, что их облучали в Биотехе.
Когда мужчина ушел, вкабинет снова заглянул Кун.
— Ну что? — спросил я.
— Есть изменения. Их днк отличаются от тех, с которыми мы их выпускали из лаборатории.
— Я так и знал. Кто-то вредит Биотеху через мутантов. Теперь надо узнать, кто это делает и как они узнают, кого именно мы облучали.
Мы с Куном спустились в лабораторию. Пак Ю продемонстрировал то, что им удалось выяснить. Так и есть, кто-то изменил их днк, лишив шерсти. Теперь нам предстоит убрать этот негативный эффект и исправить дело с мериносами. Это дело я поручил Ким Хани. Они с Куном наверняка справятся, тем более первый алгоритм я сам исправил, а они должны сделать все остальные по аналогии. После того как растворы будут готовы, я свяжусь с господином Ли и отправлю к нему лаборантов и двух ветеринаров, чтобы те ввели новые растворы.
О том, что я выяснил, требовалось доложить президенту, но его секретарь сказал, что его нет, поэтому поднялся к Хан Риму.
— Начальник Ли, проходите, — Рим указал на диван напротив себя, едва я открыл дверь его кабинета.
Он сидел у большого окна и пил ароматный кофе.
— Будете кофе? Секретарь Сон только что сварила. У нее он всегда получается невероятно вкусным. Возможно, все дело в корице и в кленовом сиропе.
Он явно был в хорошем расположении духа.
— Благодарю, вице-президент Хан, но у меня кусок в горло не лезет, — я опустился на мягкий кожаный диван.
— Почему? Что-нибудь еще случилось?
— Случилось, — кивнул я. — Приходил еще один заказчик. Я лично занимался его овцами, а на днях они потеряли всю шерсть.
— Черт возьми! Когда же все это закончится? — он резко опустил чашку на стол, отчего кофе выплеснулся на журналы, лежащие стопкой на столе. — Почему это происходит? Если так и дальше пойдет, то не видать Биотеху заказов как своих ушей. Нас просто вытеснят такие, как ГлобалВижн.
Он встал и принялся мерить шагами кабинет.
— Это не все. Похоже, я начал что-то понимать.
— Да? И в чем же дело? — с надеждой спросил он, снова плюхнулся на диван и, наклонившись вперед, внимательно уставился на меня.
— Владелец овец видел возле загона незнакомых мужчин. Когда их окликнули, мужчины быстро ушли, а в траве у забора остались колпачки от шприцев. Я проверил днк овец. Это те самые овцы, что проходили мутацию у нас, но их днк изменилось. Судя по тому, как быстро произошли изменения, им, скорее всего, ввели раствор с ци-спирит, повлияв именно на шерсть. Мы нашли изменения и исправили их. Сегодня — завтра мы восстановим нужный результат.
— То ест какие-то люди целенаправленно изменили днк овец нашего заказчика? Но зачем? Кому это надо?
— Этого я не могу знать, — пожал я плечами. — Кроме того, я сегодня разговаривал с еще двумя заказчицами. Их собаки внезапно стали агрессивны. Они сказали, что до этого питомцев угощал какой-то мужчина собачьими вкусняшками.
— Ага! Получается, что это происки наших конкурентов. Только им на руку творить такое, — он снова вскочил на ноги и подошел вплотную к окну. — Кто-то хочет скомпрометировать нас. Именно поэтому вредит заказчикам. Нужно немедленно пресечь это!
— Как? Мы не знаем, кто это делает. К тому же трех коров отравили, а не изменили днк.
— Для этого у нас есть служба безопасности, — Хан Рим повернулся к двери и крикнул. — Секретарь Сон, пригласите ко мне начальника Чо Никкуна! Пусть он с этим разбирается. Возможно, ему удастся добыть видео с камер наблюдения, и он сможет определить, кем были те мужчины. А вы, начальник Ли, подготовьте мне список пострадавших заказчиков с номерами телефонов и адресами. Передам данные Чо Никкуну, и пусть сам с ними разбирается. Нужно немедленно поймать этих негодяев, иначе от репутации Биотеха останется одна труха.
Я вышел из кабинета вице-президента и чуть не столкнулся с Чо Никкуном. В общих чертах объяснил ему, что случилось, и спустился в отдел. Время было обеденное, но вице-президент ждал список, поэтому быстро составил его и отправил Риму на почту.
— Тэджун, пойдем поедим где-нибудь? — в дверях появилась Ким Хани.
— Да, пойдем. У меня не было времени даже воды глотнуть. А где остальные?
— Новенькие уже ушли на обед, лаборанты в лаборатории, — пожала она плечами.
— Понятно. Пойдем вместе. Хочется подышать свежим воздухом, а то голова пухнет от всего, что происходит.
Мы вышли из здания корпорации и, купив в автомате по паре сэндвичей и сладкому напитку, двинулись к пруду, находящемся за Биотехом. Я рассказал Ким Хани о том, что сегодня произошло. Она качала головой и все время повторяла, что мы должны что-то сделать, чтобы защитить Биотех.
Когда мы опустились на скамейку, она вдруг повернулась ко мне и озадаченно произнесла:
— Я кое-что вспомнила…И это очень странно.
— Что именно?
— Наш новый инженер Ин-ёп с первого же дня странные вопросы задавал.
— Что еще за вопросы? — напрягся я.
— Его интересовали, где можно посмотреть список всех заказчиков. На чьем компьютере находятся днк всех животных, прошедших у нас мутацию и тому подобное. Я думала, что он просто хочет быстрее включиться в работу, поэтому задает столько вопросов, но кроме вопросов дело дальше не пошло. Он как может отлынивает от работы или делает вид, что занят, хотя просто сидит за компьютером и просматривает новости или погоду.
— Ты права. Очень странные вопросы. Но исходя из того, что сейчас творится в Биотехе, именно ради ответов на эти вопросы он и устроился к нам на работу. Похоже, ему удалось как-то украсть из моего компьютера список заказчиков.
— Что будешь делать? Уволишь его?
— Нет, уволить мы всегда успеем. Сначала я пойду в отдел управления персоналом и посмотрю его анкету. Но ты — молчок. Никому ничего не говори, чтобы не спугнуть Ин-ёпа. Пусть думает, что никто не знает о его проделках. Нам нужно выйти на заказчика, а он единственная зацепка.
— Поняла. Буду вести себя как обычно, — кивнула она, доела сэндвич и вполголоса спросила. — Куну можно рассказать?
— Не стоит. Он может вспылить и надавать Ин-ёпу по шее. Тогда мы точно не сможем никого поймать и ничего доказать.
— Ты прав. Буду молчать.
Мы вернулись в Биотех, и я, как и сказал, первым делом поднялся в отдел управления персоналом. Госпожа На Хесок отдала мне личное дело Ин-ёпа, где были указаны все его данные.
Я проигнорировал записи о его обучении, семье, личностных характеристиках. Меня волновало только предыдущее место работы.
— Лаборатория «Изумрудный ветер», город Ульсан, — прочел я. — Госпожа На, что это за лаборатория?
— Занимаются животными, как и мы. Самая крупная в городе Ульсане. Я разговаривала с тамошним начальником отдела биоинженерии. Он хорошо отзывался об Ин-ёпе и рекомендовал, как хорошего специалиста. Вообще, он очень его расхваливал. Даже странно, — последнюю фразу она произнесла еле слышно, но я ее расслышал.
— Что же странного, если работник хороший?
— Обычно, если специалист увольняется, то на его место приходится искать другого. Поэтому начальники обычно не слишком расхваливают тех, кто вынуждает их заниматься этим. А тут мне минут пятнадцать рассказывали о том, какой Ин-ёп распрекрасный.
— Все ясно. Могу я воспользоваться вашим компьютером?
— Конечно, присаживайтесь, начальник Ли.
На Хесок уступила свое место. Я открыл браузер и в поисковике набрал название лаборатории. Первым в списке вылез официальный сайт «Изумрудного ветра», затем различные сайты рекомендаций с хвалебными отзывами, и фотографии лаборатории. По размерам она не уступала нашей и также была хорошо оборудована.
Я пролистал несколько страниц, но ничего необычного не нашел. Мутации — прибыльное дело, поэтому лаборатории появляются как грибы после дождя.
— Начальник Ли, что-то случилось? Почему вы заинтересовались Ин-ёпом?
— Есть кое-какая информация. Проверяю. Спасибо, госпожа На.
Я вышел из отдела управления персоналом и позвонил Куну.
— Тэджун, я уже в отделе, — послышался его голос из динамика.
— Мне нужно с тобой поговорить с глазу на глаз. Выходи к лифтам.
— Что-то случилось?
— Случилось. Будем ловить предателя.