— Кадет?
Высокий мужчина с каштановыми волосами, тёмными глазами и без каких-либо опознавательных знаков на одежде окликает меня, когда я уже почти дохожу до Галереи смерти, которая располагается справа от меня. Его лицо кажется мне смутно знакомым, но, где я могла его видеть, вспомнить никак не получается.
— Да, — я выразительно обвожу его взглядом, намекая, что не знаю, как к нему обращаться. — Простите, как…?
— Мастер Ирэ, — подсказывает мне посетитель.
— Ох! — только и могу выдохнуть я. Это что сам Хаган Ире?! Точно же! Я видела его на брошюрах нашей армии и в наших учебниках, поэтому его лицо и показалось мне знакомым.
«Шанс!» — мелькает в моей голове, и только от этой мысли сердце стучит быстрее.
— Где я могу найти ректора Кадетского Корпуса? — мужчина делает вид, что не замечает моего восторженного взгляда.
И дело совсем не в красоте или харизме посетителя, а в его имени.
Хаган Ирэ самый знаменитый полковник нашей Империи. На его счету пятьсот сорок шесть выигранных битв и ни одного поражения. Из описания его обманных манёвров состоит почти целый курс на факультете Тактик и стратегий боя. Мы его подвиги тоже изучаем, так как Хаган Ирэ умеет не только воевать, но и отлично договаривается. И теперь передо мной стоит живая легенда и ищет ректора!
Решение я принимаю, как всегда, быстро. С ректором он-то ещё успеет наговориться, а вот моё дело не требует отлагательств. Поэтому, обворожительно улыбнувшись, я предлагаю:
— Я могу вас проводить к нему.
Мастер Ирэ на мгновение щурится, внимательно разглядывает моё лицо, но я же выпускной курс, я же переговорщик, хотя нет, тут главное сказать, что я дочь своего отца. Естественно, я умею лгать так, чтобы ни один мускул не дрогнул. Мастер заметно расслабляется, видимо, не находя признаков нечестности в моём взгляде, и устало кивает:
— Буду вам очень благодарен.
«Ага!» — ликую я. Но не выдаю своей радости даже глазами.
— Прошу вас, — я приглашающе повожу рукой. — Нам туда.
Мастер не сразу, но направляется вслед за мной. Я же веду себя прекрасно, на мой взгляд. Лучше только монашки.
— Вы бывали когда-нибудь в крепости имени Мастера Шедоху? — образец воспитанности.
— Нет, не приходилось, — мужчина идёт, сложив руки в замок за спиной. — Всё как-то не до экскурсий было.
Вот он шанс!
— Вам повезло, я прекрасный экскурсовод.
— Боюсь, сейчас я вынужден отказаться, — качает головой полковник даже, кажется, немного с сожалением. — Мне нужно как можно скорее встретиться с вашим ректором.
— Очень жаль, — притворно вздыхаю я, потому что я, в отличие от него, знаю, что экскурсия у него всё-таки будет. — Но у нас есть ещё немного времени, так что… Слева вы видите нашу библиотеку. Библиотека крепости Шедоху считается одной из самых древних в Империи.
Мастер Ирэ смеётся, отчего в лице сурового воина угадываются очаровательные черты любимца женщин.
— Вы не отступаете от своего.
— Я не была бы кадетом этого учебного заведения, если бы так легко сдавалась, — склоняю я голову, принимая комплемент.
Следом за библиотекой нас ждёт небольшая лестница в сорок ступеней. Потом вторая Галерея славы, длинной метров двадцать, где вывешены портреты и награды лучших учеников Кадетского Корпуса имени Мастера Шедоху. Как гостеприимная хозяйка, я окидываю взглядом владения и рассказываю о любимом доме. Да, именно так. Крепость была для меня вторым домом последние восемь лет. А на этих каникулах я вдруг поняла, что каменная громадина — мой единственный дом. Я знакомлю мастера с общепринятой историей и легендами Крепости, поглядывая на испещрённые шрамами руки и взвешивая все за и против моей неожиданной идеи. Пока всё моё нутро говорит о том, что риски оправданы.
За галереей вновь следует лестница. Она уходит влево под углом градусов в сто сорок, и поднимаемся мы теперь на восемьдесят восемь ступеней.
— У крепости интересная архитектура, — замечает Мастер Ирэ, когда мы, поднявшись, поворачиваем налево и оказываемся в Административной галерее.
— Да, вы правы, — подтверждаю я. — У древних воинов было несколько иное представление об удобстве, чем у наших современников.
И действительно, в государстве, где всё строится из металла и стекла, строение из камня и дерева кажется иномирным.
Эту прекрасную ноту я считаю отличным поводом для переведения диалога в нужное мне русло.
— Зато представление о войне и мире, наверное, сходится, — словно невзначай роняю я.
— Не могу с вами согласиться, кадет, — как-то слишком печально отзывается Ирэ.
— Почему? — признаюсь, я ожидала несколько другого ответа от столь выдающегося военного. — Они называли себя воинами по духу. И разве вас нельзя назвать так же?
— Не думаю, что это тема для обсуждения с девушкой, — улыбается мастер.
— Вы сексист? — разговор идёт не туда, но теперь он действительно становится интересным.
— Боюсь, кадет, я не могу вам ответить на ваш вопрос так, чтобы избежать полемики, — он устало трёт переносицу, но я стараюсь не замечать говорящего жеста. — И сейчас, прошу меня извинить, у меня на это нет ни времени, ни сил. Как далеко кабинет ректора?
Вообще-то, мы только что прошли поворот к ректорскому кабинету, но я мило улыбаюсь и говорю:
— Уже близко. Кстати, вы не голодны? — само очарование. — Вы, верно, только с дороги?
Это глупый вопрос, нацеленный исключительно на поддержание диалога. Конечно, он только с дороги. Потому что наша Крепость расположена в горах и ближайшее место, где можно отдохнуть, в четырёх часах пути отсюда. Есть, конечно, небольшая деревенька поблизости, но она с другой стороны скалы и оттуда в крепость не попадёшь, если ты не кадет или не был им когда-то. А Хаган Ирэ никогда не обучался в нашем кадетском корпусе. К тому же транспортного и лётного пути здесь нет из-за мощного силового поля, которым окружена наша крепость и с которым наши учёные ещё не разобрались. Так что добираемся мы сюда исключительно в повозках разной степени комфортабельности — всё остальное глохнет.
— Мастер Ирэ!
Ох ты ж! Как вовремя! Даже не ожидала.
Мы с мастером синхронно поворачиваемся. Ректор спешит к нам максимально быстро для того, чтобы успеть вырвать Хагана Ирэ из моих рук, но недостаточно, чтобы потерять лицо перед гостем.
— Кадет Арос, что вы здесь делаете? — ректор подозревает меня в худшем и не скрывает этого.
— Направляюсь в свою комнату, мастер, — не моргнув глазом говорю я.
Мастер Ирэ внимательно, совсем по-другому вглядывается в моё лицо.
А что, собственно? Это, мастер, была всего лишь прелюдия.
— Мастер Ирэ? — сощуривается ректор Ринор, намекая на то, что хочет услышать версию событий с точки зрения дорогого гостя.
Военный ещё мгновение внимательно меня разглядывает с высоты своего роста, а потом поворачивается к главному нашего учебного учреждения.
— Всё верно, мастер Ринор, — очередной взгляд на меня. — Кадету Арос нездоровится, я предложил свою помощь.
Ректор удивлённо буравит на меня своими бледно-голубыми рыбьими глазами. Что? Не ожидал? Да я сама в шоке! А Хаган Ирэ, оказывается, очень даже ничего. Не сдал вот меня. Хотя мог. Но именно на его благородство даже в таких мелочах я и делала ставку.
После недолгих раздумий ректор выносит вердикт:
— Да, я полагаю, вы вправе сопроводить кадета, учитывая то, что вы новый куратор её факультета.
Вот тут даже моя выдержка даёт сбой. Я совсем непочтенно пялюсь на нового куратора. Как такое возможно? Почему?
— Пойдёмте, кадет, — бывший, судя по всему, военный берёт меня за локоток. — Вы еле стоите на ногах.
— Мастер, я жду вас в своём кабинете, — напоминает Ринор.
Ирэ не отвечает, но мне кажется, что он с трудом терпит столь приказной тон по отношению к себе.
— Мастер, нам сейчас направо, — советую я.
— Боюсь, вам нельзя доверять в вопросе указания дороги, — он смеряет меня разгневанным взглядом. — Хотя после вашей выходки, я не склонен доверять вам вообще ни в каких вопросах.
— Простите, мастер, — пытаюсь оправдаться я. — Но я не могла упустить шанс пообщаться с легендарной личностью, то есть с вами.
— И как? — бровь куратора насмешливо взлетает вверх. — Пообщались?
— Не очень-то и успели, — вздыхаю я. — Теперь прямо, второй поворот направо.
— Знаете, кадет Арос, — куратор пылает гневом, но слишком уж демонстративно. — Общение вовсе не обязательно начинать со лжи!
Судя по всему, можно продолжать игру.
— А теперь отбросьте вашу обоснованную злость, — я выдёргиваю локоток из его широкой ладони. Нужно что-то говорить, постараться заставить почувствовать отголосок вины. — И скажите честно, вы бы стали разговаривать с обычным кадетом? Позвольте ответить за вас: Нет!
— Так это был способ привлечения моего внимания? — мужчина останавливается посреди пустого коридора, ведущего в жилые комнаты. — Я так понимаю, вы с факультета переговорщиков?
— Верно понимаете, — киваю я. — И я хочу работать с вами после окончания обучения.
Всё. Сказала. Раз он мой куратор теперь, он должен понимать, зачем весь этот спектакль.
— Мне не нравятся ваши методы, кадет Арос, — мастер Ирэ буравит темно-карих глаз.
— А я как раз хотела узнать подробнее о ваших методах, — парирую я.
— Это я расскажу вам на лекции по предмету «Особенности переговоров с военнослужащими всех рангов», — его улыбка становится издевательской. — А вот практическую часть, считайте, вы у меня не сдали.
— Но… — я хотела, чтобы он меня запомнил, чтобы подсознательно выделял среди толпы студентов, обращал больше внимания, но, видимо, слишком уж перестаралась.
— Пересдачу назначу позже, — он разворачивается и отправляется к лестнице, ведущей на административную галерею. — Думаю, вы сами сможете дойти до ваших покоев, кадет. И о сотрудничестве… Я не работаю с импульсивными и лживыми девицами.