♪ Billi — You Should See Me In A Crown
Снежинки не таяли, они рассыпались в прах от легкого прикосновения, словно по городу прошлась не Дикая Охота, а сама Смерть. Никакого запаха не было, только холод и посеревшие дома, пустые улицы, усеянные замерзшими трупами. Особняк семьи Валхольм стоял на окраине, и с каждым осторожным шагом Алетта молилась, чтобы обнаружить хоть одну живую душу. Ее родной дом выглядел покинутым и опустошенным, зеленая трава погибла, открытые ставни пугающе поскрипывали от легкого сквозняка.
Но внутрь девушка так и не зашла, она не смогла пройти мимо мертвецов, которые защищали ее дом до последнего вздоха. Кровь почернела и замерзла на их ранах. Будучи пленницей Радовида, она молилась, чтобы король пощадил ее людей, но по иронии судьбы беда обрушилась с другой стороны.
От ужаса Алетта не могла и пальцем шевельнуть, ее парализовало, ведь все казалось страшным сном, который не проходил и не проходил… не проходил и не проходил…
Она плакала над телом Агсфера, словно юная принцесса, потерявшая возлюбленного рыцаря. Но ей было плевать в тот момент, что подумают стражники, из горла рвался крик, разбивающий тишину по всей округе. Девушке не хотелось отпускать его, свою жизнь, которая погибла под коркой льда, пока ее не было рядом.
В тот миг мир для Алетты развалился на части. И разваливался каждый раз, когда она засыпала.
За последнюю неделю девушка возвращалась к гибели Сорбеца во сне лишь пару раз — прогресс, учитывая, что с того момента прошло несколько месяцев. Она ненавидела чувство оцепенения, с которым вырывалась из сна, но все еще боялась открыть глаза и пошевелиться. Грудь раздирало бешено колотящееся сердце, мышцы будто наполнялись жидким металлом.
В комнате пахло сладкой липой, за окном уже сияло солнце и доносились звуки города: голоса, лязг металла, стук подков о брусчатку. А из теплой постели не хотелось вылезать, под периной мир казался чуточку безопаснее и спокойнее.
— Ты, наконец, проснулась. Ну и вид у тебя…
Алетте хотелось прикинуться спящей, но Магнолия всегда знала, когда она притворялась, поэтому неохотно разлепила глаза и присела. Вид у нее действительно оставлял желать лучшего, даже не глядя в зеркало новоиспеченная княгиня подозревала о залегших синяках под глазами, мелких морщинках и птичьем гнезде из черной соломы вместо волос.
— А ты все прекраснее с каждым днем, — устало, но искренне отметила девушка, посмотрев на вышивающую в кресле сестру. — Скоро станешь мамой, тебе сколько, месяца четыре осталось?
— Не переводи тему, — настояла Магнолия, отложив рукоделие. — Я разделяю твое горе, и… хоть немного, но понимаю, как тебе сейчас тяжело.
— Чушь, мне не тяжело.
— Я гощу у тебя всего три дня, но ты меня не обманешь. В Сорбеце ты вставала ранним утром, тренировалась в езде и стрельбе из лука, посещала город. Ты вела активную жизнь, а сейчас уже почти полдень, а ты только глаза открыла. И не первый день.
— Не так-то просто приспособиться к городской жизни и новой должности, — несколько раздраженно отозвалась девушка. — Приходится сидеть допоздна.
— Алетта… ты уверена? Ты же понимаешь, что можешь со мной поделиться?
— Да, сестренка, знаю. С тобой могу, но…
— Тогда… — Она замялась, неловко накрыла руками живот и потупила взгляд. Она прекрасно понимала, что пусть дом в центре Гелибола и принадлежал Валхольм, здесь все комнаты имели уши. — Ты меня прости, но я не могла не заметить, пока ты спала… твои… с тобой точно все в порядке?
От досады Алетта закусила губу и едва совладала с желанием спрятаться под одеяло, чтобы и вовсе не сгореть от стыда и раздражения. Уж думала она, что проклятые синяки за три недели пройдут, но вместо фиолетовых пятен по коже расплывалась желтизна.
— С этим я справлюсь, это меньшая из моих проблем, — шумно выдохнула Алетта, растирая слипшиеся глаза.
— Ну а с чем ты не справишься? — Осторожно перевела тему Магнолия.
— В большей степени с экономикой, которой, похоже, Авредий уделял мало внимания. Либо закрывал на многое глаза.
— А в Сорбеце было по-другому? Мы все же состоим в княжестве…
— Да, но Сорбец, как удачно все подмечают, богом забытое место на востоке страны, путь куда затруднен холмами и дикими слухами. Мы жили, грубо говоря, в изоляции, а твой муж почему-то не делился с нами общей картиной. То есть со мной. Скорее всего, наш отец знал, что творится в стране.
— Война истощает деревни и города, даже здесь, в Гелиболе, все довольно ощутимо — налоги растут, малый бизнес уже не выгоден.
— Учитывая, что несколько больших полей в Сорбеце пришли в негодность после… заморозков и… проблемы с продовольствием сейчас являются для меня камнем преткновения. Плюс ко всему через неделю нужно отправить в Оксенфурт четыре сотни бойцов, и местные графы всячески пытаются меня заверить, что мужчин у них и так нет в имениях. Да, и это не говоря про все остальное…
Алетта страдальчески замычала.
— Жаль, что я ничем не могу помочь.
Досада сестры уколола девушку, и в то же время вызвала снисходительную улыбку. Приятно знать, что хоть кто-то тебе сочувствует и желает оказать поддержку.
— Тебе сейчас стоит думать о маленьком чертике, который в ближайшее время ворвется в твою жизнь.
— Ох, порой мне кажется, что он там сидит не один, — покачала головой Магнолия и погладила живот. — Будто ношу мешок с камнями… живыми камнями.
— Не представляю, как вообще с этим справиться, — невольно подметила Алетта. — Вынашивать кого-то у себя под сердцем, подарить кому-то жизнь и быть ответственным за ребенка… Нынешние проблемы кажутся мне куда менее хлопотными, чем воспитание дитя.
— Ты будешь отличной матерью.
— Не уверена, что вообще хочу ей быть. Только не с моими нынешними проблемами.
— Ты осознаешь ответственность, и этого достаточно. Для начала.
Спорить с беременной женщиной Алетта посчитала делом провальным, поэтому просто улыбнулась. Путы ночного кошмара постепенно ослабевали, даря свободу, которой девушка наслаждалась. После завтрака — или уже обеда? — ей предстояло вновь разгребать кашу, которую она заварила несколько месяцев назад и все никак не могла расхлебать. Когда казалось, что она справилась с одной проблемой, появлялись еще две, и с каждой подобной неожиданностью ей будто невидимое лезвие все ближе прижимали к горлу.
Как и сейчас, когда в дверь спальни постучали.
— Войдите.
В присутствии прислуги Алетта предпочитала молчать, хотя прекрасно понимала, что все ее разговоры и так известны обитателям дома. Она позволила гувернантке поднести на расписном подносе аккуратно сложенное письмо, и без ближайшего рассмотрения по клейму на сургучовой печати девушка узнала отправителя.
Дверь закрылась за прислугой, а она продолжала вертеть конверт, попутно стискивая его пальцами — как бы не разорвать от приступа отчаяния. Шумно выдохнув, Алетта сорвала печать и принялась вчитываться в строки, от которых ей становилось худо с каждой секундой.
— Да он издевается… — Прошептала девушка, не в силах сдержать негодование.
— Что такое? — Кратко уточнила Магнолия.
Проклятая дрожь пробежала по телу, пришлось опустить руки, чтобы не выдать себя, но вряд ли от сестры что-то укрылось. Княгиня отвернулась к окну и влажными глазами смотрела на переливающийся свет, а затем спокойно и невозмутимо сообщила:
— Его Величество вызывает меня в Оксенфурт.
— Опять? Боги… и ты поедешь?
Алетта столь выразительно посмотрела на собеседницу, отчего та поспешно добавила:
— Да, разумеется, как же иначе. Но… в прошлый раз тебе эта дорога едва жизни не стоила.
— Причем несколько раз, но кому какое дело. Сказали ехать, значит, поеду.
— Алетта, это не безопасно!
— Не волнуйся за меня, в этот раз возьму больше охраны.
— Охрана не уберегла тебя в тот раз от стрелы…
— Уберегли кривые руки стрелка, — смяв письмо, подметила девушка, однако попыталась смягчить голос и улыбнуться: — Со мной все будет хорошо. Если тебя не затруднит, сообщи прислуге, что я скоро выйду к завтраку, а заодно и начну готовиться к отбытию.
— Хорошо… надеюсь, все будет хорошо.
— Не переживай. Единственное, за что стоит беспокоиться, что я вдруг пропущу рождение своего племянника или племянницы.
— Постараюсь сказать этим негодникам, чтобы подождали, но сама знаешь… Они тут командуют.
Сестры посмеялись, и Алетта едва не улыбалась сквозь слезы, которые уже не смогла сдержать, когда захлопнулась дверь. Когда-то она думала, что никогда не станет плакать, но за последние месяцы пролила слез больше, чем за всю жизнь.
Упав в постель, Алетта закуталась в одеяло и уткнулась в подушку, пока пальцы мяли проклятое письмо. Убийством Авредия она нарисовала на спине мишень, в которую пытался ударить каждый, кому не лень. О мести прислужников и почитателей князя она вообще не задумывалась, а теперь не только боялась выйти на улицу, но и заставляла прислугу пробовать блюда, прежде чем приступить к трапезе. У нее развивалась паранойя, которую подкрепило покушение на нее тремя неделями ранее — возвращаясь из Оксенфурта, Алетта угодила в засаду, и стрела лучника попала ей в руку. Шайку ублюдков, задумавших это безрассудство, схватила стража, и в приступе злости и страха она приказала привязать их к столбам и вспороть животы, чтобы птицы обглодали их до костей.
Теперь враги боялись ее также, как и она их.
Но куда более мощный, утробный страх вызывал у нее Радовид. Несмотря на то, что Сорбец находился на землях Редании, Алетта не лезла в политику государства, живя в своем мире. Для нее государем был Авредий Кастеон, которого она свергла и ощущала будоражащее чувство превосходства и власти, что ей по силам любые свершения. Но вокруг нее обитали куда более опасные хищники, и один из них крепко впился в нее когтями.
Пальцы непроизвольно коснулись синяков на бедрах, которые не так сильно тяготили Алетту, как психологическое давление. Она была наслышана о жестокости Радовида, но разве ее отец тоже не был жесток? А она? Девушку не пугали чужие страдания, крики жертв и жесткая политика, требующая кровопролития. Стальной рукой и холодным сердцем Бимон Валхольм привел Сорбец к процветанию.
Только в политике Радовида прослеживалась пугающая истина — он будто сеял хаос не ради победы, а оправдываясь ею. Внешняя политика Алетту не беспокоила, пусть враги хоть захлебнутся в собственной крови, но чем дольше она пребывала в компании короля, чем больше прислушивалась к сплетням, тем быстрее убеждалась в его нестабильной психике. Это, конечно, не было безумием в чистой форме, за минувшие жизни она научилась видеть их задатки.
Более менее успокоившись, Алетта вытащила из-под одеяла скомканное письмо, разгладила на простыне и прочитала еще раз.
Госпожа Валхольм,
Пребудьте в Оксенфурт как можно скорее. Не распространяйтесь об отъезде, возможно, вам придется задержаться. Причину столь неожиданного вызова объясню на месте.
Р.Р.
Подобного рода послания виделись Алетте прямым сигналом тревоги, здесь словно между строк проскальзывало «вы исчезнете тихо и бесследно». Авредию она за такое обращение бы устроила цирк, не боясь последствий, а вот с Реданским королем и шутку опасно отпустить.
— Хотя… он обещал объяснить причину. Много ли кто обещает объяснить причину? Объясняются лишь с тем, с кем считаются, — успокаивала себя Алетта, — либо чтобы потешить самолюбие…
Оксенфурд внушал Алетте тревогу особенно в пасмурную погоду, когда темные тучи нависали над острыми шпилями башен и каменными лабиринтами. Город выглядел голым, обнаженным, открывающим напоказ свои пороки и безумие, подчеркиваемое церковью Вечного огня. Религиозные деятели вызывали у девушки беспокойство, будто она проходила мимо роя жужжащих ос.
Но увидеть Оксенфурд в цветах багряного заката оказалось верхом. Уже на подъезде к городу Алетта задрожала как осиновый лист на ветру при виде каменных стен, по которым, будто кровь, разливались лучи закатного солнца. У нее закружилась голова, сердце забилось быстрее. Закрыв оконце кареты, девушка забилась в угол и обхватила себя руками. Мысленно она понимала, что глупо бояться простого города, но ей становилось нечем дышать.
В последнее время она боялась каждого шороха, каждого человека и каждого послания. Но куда сильнее она боялась, что люди увидят ее слабость, перестанут смотреть на нее с былым уважением и опаской. Хотя, как показывает практика, за свою репутацию беспокоиться не стоило, показательная казнь ублюдков, вздумавших напасть на нее, до сих пор обсуждалась в Гелиболе.
Алетта не хотела признавать панические атаки, которые случались с ней все чаще. Нет, только не выглядеть уязвимой, только не в сложившейся ситуации. Любой мог воспользоваться ее слабостью, поскольку ни для кого не оказалось секретом, как сильно на нее повлияла потеря Сорбеца. Дикая Охота, несущая за собой холод и смерть, промчалась по ее краю, истребив большую часть населения. Стоило держать себя в руках, но при виде разрушенного поместья и Агасфера… у нее сдали нервы. Люди Радовида видели ее раздавленной, слабой, и наверняка обо всем сообщили. Не такая уж Алетта Валхольм и Железная Леди, как хотела казаться.
Во многом Алетта себя накручивала. Ее терзала утрата Сорбеца, король не позволил ей даже похоронить прислугу и советников. Никто больше не мог разделить с ней секрет, который она хранила долгие годы, а с Магнолией не сразу удалось растопить лед в отношениях. Если бы не старшая сестра, она бы пропала. На какое-то время Магнолия уговорила Карла пожить в Гелиболе, чтобы присмотреть за младшей родственницей — Карл не сказать, что обрадовался, но его жена была непреклонна.
Карета остановилась. Алетта надеялась, что это короткая остановка, но, похоже, они прибыли на место. Ей не хотелось покидать маленькое уютное пространство, здесь она чувствовала себя в безопасности. С Радовидом ей хотелось видеться в последнюю очередь, порой она ловила себя на мысли, что лучше бы он убил ее три месяца назад.
Морской бриз и запах водорослей ударили в лицо, едва Алетта выбралась из кареты. Солнце практически зашло за горизонт, в порту и на крепостных стенах зажглись огни, что добавляло городу адскую искру. Не хватало только демонов, цепей и воплей грешников.
— Это что еще за шедевр? — Несколько сконфуженно пробормотала девушка, глядя на огромный корабль, загораживающий вид на море.
— Корабль Его Величества Радовида Реданского, — с гордостью отозвался один из охранников, сопровождающий княгиню во время пути.
— Да что ты? — Хмурый взгляд и пренебрежительный тон отчетливо говорили, что вопрос был риторическим. Охранник неловко потупил взгляд и добавил:
— Его Величество ждет вас на корабле.
У Алетты брови на лоб полезли, но удивление было наигранным, она так и хотела спросить, каких еще странностей можно ожидать? Корабль. Серьезно? Ну или практично. Никто просто так не подберется к королю, а в последнее время едва ли не каждый второй желал его смерти.
Глубоко вздохнув, Алетта собралась с духом и затолкала признаки страха глубоко в сердце. Поплакали и хватит. Но как только она ступила на трап, ее охватило беспокойное чувство, будто впереди ждала опасность, причем исходила она не от Радовида.
Оказавшись на борту, девушка сразу увидела короля, он находился на верхнем ярусе палубы, беседуя с кем-то, кто стоял у нижних ступеней. Ей буквально пришлось через силу идти вперед, когда она узнала гостя — два меча за спиной и белоснежные волосы, стянутые на затылке, не оставляли и тени сомнений.
— А-а, не ожидал, что ты пребудешь так быстро, — заметив ее появление, Радовид бодро улыбнулся, во всяком случае, настроение у него улучшилось.
— Я не могла заставить ожидать Вас, Ваше Величество, — со знакомой лисьей улыбкой отозвалась Алетта.
Вот не знала она, которое из чувств перевешивало — волнение из-за присутствия короля, или же желание провалиться сквозь землю из-за столь неожиданной встречи с Геральтом.
— Баронесса Валхольм? — Искренне растерялся ведьмак, пока девушка мучила свое лицо нервной улыбкой.
— Княгиня Валхольм, если придираться к деталям, — отозвалась она.
— Вижу, вы знакомы, — с нотками недовольства отметил Радовид, но тут же спохватился: — ах да, ты ведь упоминала об этом. Говорила, что он может подтвердить твою историю. Раз уж пользы от тебя в поисках Филиппы оказалось мало, ведьмак, может, поможешь нам? Мне любопытно послушать твою версию того, что произошло в Гелиболе.
Алетта искренне старалась сохранять невозмутимый вид, но по задумчивому взгляду ведьмака она поняла, что он видел ее насквозь — в прямом смысле: стук ее сердца, наверное, был сравним со звоном колокола. Она бы осталась спокойна, однако взгляд ее невольно опустился к волчьему медальону Геральта. От вида, как он едва заметно подрагивал, у Алетты едва не вырвался сдавленный выдох. Она едва ли не умоляюще посмотрела на охотника на монстров.
— Госпожа Валхольм наняла меня и другого ведьмака расследовать похищение ее сестры грифоном. Оказалось, что тварь наслала чародейка, сговорившаяся с неким князем, который хотел самолично управлять плодородными землями Сорбеца. Госпожа Валхольм предложила мне еще одну работу, но я был вынужден отказать — в политику я стараюсь не вмешиваться, даже когда речь идет о небольших княжествах.
— Что ты не любишь вмешиваться в политику я понял, — с разочарованием отозвался Радовид. — Это все, что ты хотел сказать?
Геральт долгое мгновение смотрел на Алетту, прежде чем с увереностью заявить:
— Большего я и не знаю.
Он понял. Он понял, что девушка не столь боялась говорить о «проклятии» и магическом вмешательстве. Она просто боялась короля, и не хотела даватье ему повод подвергать себя опасности.
— Раз тебе нечего говорить, то можешь идти. А вы, госпожа Валхольм, прошу за мной.
Если разговор будет продолжаться без чужих глаз за закрытыми дверьми, это вряд ли закончится чем-то хорошим. И странная манера короля переходить с личности на «вы» и обратно лишний раз вызывала у девушки беспокойство.
Тем не менее ее мнения не спрашивали. Она даже не хотела смотреть на Геральта, не могла, если в его взгляде проскользнет сочувствие или сожаление, это раздавит ее полностью.
Корабль — худшее место, которое она могла представить для встречи с Радовидом: ни сбежать, не спрятаться. В прошлый раз встреча также проходила в приватной обстановке, но как минимум Алетта не сразу очутившись в спальне короля. Здесь же, едва оказавшись в просторной каюте, ее передернуло от вида кровати.
— У тебя слишком бледное лицо, видимо, дорога тебя утомила. В этом же дело, верно?
Вот же ублюдок. Он заметил ужас, промелькнувший в ее взгляде, и будто специально решил поиздеваться. К счастью, желая задеть собеседницу, он разозлил ее, что помогло Алетте прийти в себя.
— Пришлось собираться в спешке, я не могла заставить вас ждать.
— Вот оно как, — отстраненно отметил король, присаживаясь в кресло и приглашая девушку последовать его примеру.
Секунду погодя, Алетта разместилась напротив. Она предполагала, что мужчина захочет потянуть время, поиграть на ее нервах, но молчание длилось непривычно долго. Изучать интерьер каюты оказалось не столь увлекательным делом, да и от сосредоточенного взгляда короля ей становилось не по себе.
— Могу я узнать, почему вы меня вызвали?
— А должна быть причина?
— В письме вы обещали объясниться.
— Хм, — легко ухмыльнулся Радовид. — Причина до банального проста. Точнее, их две, но в основном я хотел, чтобы ты осталась в Оксенфурте на какое-то время.
У Алетты душа в пятки упала.
— В Оксенфурде? Но… зачем?
— Из-за Филиппы Эйльхарт. До меня дошли слухи, что она опять что-то замышляет, и зная ее, она воспользуется любой возможностью, чтобы навредить мне.
— А я здесь причем?
— В основном потому, что я не хочу рисковать.
— Я бы не стала помогать Филиппе Эйльхарт, — Алетта больше не испугалась, а оскорбилась предположению короля.
— Нет, но кто мешает ей пригрозить твоей расправой? А я так и не успел узнать тебя получше, не считаешь?
Девушка не верила, что король действительно заинтересован в ней настолько, чтобы оберегать от чародейки, которая пойдет на все, чтобы достать его. Радовид ни за что бы не пошел на уступки ради своей поданной, которая пусть и питала его интерес — нашел бы другую.
— Я проявляю себя не с лучшей стороны, оставляя управление восточным регионом.
— Ты можешь управлять им отсюда, через гонцов и воронов. К тому же твои советники прекрасно знают свою работу, и поддержат порядок в восточном регионе на время твоего отсутствия. Война не затронула эти земли, так что тебе не о чем беспокоиться.
— При всем уважении, война затронула всю Реданию, — не постеснялась возразить Алетта. — Из-за уничтожения холодом полей у Сорбеца мы не сможем поставлять зерно в должном количестве, сейчас в краю проблемы с экономикой и…
— Ты меня что, учить пытаешься?
Закусив губу, Алетта покачала головой и откинулась на спинку кресла. Для нее эти игры со словами были не проще тренировки с луком и стрелами: попал в черное — молодец, в белое — проиграл.
— Почему вы считаете, что Филиппе Эйльхарт будет до меня дело?
— Потому что ты казнила ее сестру по ремеслу прилюдно, устроив, хочу признать, фееричное шоу. Мне описали эту колдунью: светлые кудрявые волосы, детское невинное личико, родимое пятно на щеке. Изимира Фуяш, верно?
— Вам сообщили ее имя? — Удивилась Алетта, поскольку даже она никогда не слышала фамилию чародейки.
— Нет, я слышал его своими ушами, когда еще был мальчишкой. И видел эту колдунью в своем замке вместе с Филиппой — похоже, они были подругами.
О прошлом Изимира никогда не говорила, и теперь понятно почему — на одну из бывших придворных короля Редании устроили бы охоту даже в Сорбеце. Несмотря на помощь, которую оказывала чародейка жителям города, Алетта собственноручно сдала бы Изимиру Радовиду, не желая иметь под боком пороховую бочку. Если бы кто донес королю, что в небольшом городке на востоке пряталась подруга Филиппы Эйльхарт, то он бы задался вопросом — какого черта ее до сих пор не сожгли заживо?
Хорошо, что Радовид понятия не имел о месте проживания Изимиры, и кому она в действительности помогала.
— Вижу, теперь ты начинаешь понимать.
— Думаете, она захочет отомстить за свою подругу?
— Думаю, она захочет воспользоваться любыми средствами и методами.
— Но почему она тогда до сих пор не напала? Все прекрасно знали, где я нахожусь.
— А ты уверена, что она не пыталась? — Мужчина указал на плечо девушки.
— Нет, это… это были бандиты, которые жаждали отомстить за князя.
— А ты в этом уверена? Филиппа никогда не будет действовать напрямую своими руками. А в городе никто не посмел бы напасть на тебя, поскольку ты окружена охраной день и ночь.
— Так зачем было рисковать и приказывать мне ехать сюда? — Несколько возмутилась Алетта. — На меня могли бы напасть!
— Вот поэтому я попросил не обмолвливаться о цели твоего отъезда, о направлении. Да, за тобой могли проследить, но я подозреваю, что кто-то из прислуги доносит на тебя.
— Потому что это не моя прислуга, — сощурив глаза, пробормотала девушка.
Повышенные тона не обрадовали короля, он долгий напряженный миг смотрел на собеседницу, прежде чем подняться с кресла. Он отошел и замер посреди каюты, смотря в небольшое оконце под самым потолком, за которым уже чернела ночь.
— Даже если бы твоих людей не перебила Дикая Охота, я бы не позволил им видеться с тобой.
Воспоминания резанули по открытой ране на сердце, девушка на мгновение будто переместилась в Сорбец, пропитанный кровью и холодом. У нее закружилась голова и к горлу подкатила злость, которая требовала слететь с языка. Поддавшись порыву, Алетта вскочила с кресла, отчего то жалобно скрипнуло ножками.
— Если вы мне не доверяете, то к черту этот фарс!
Обрушившаяся тишина, перебиваемая тихим шепотом волн, продемонстрировала фатальность допущенной ошибки. Она хотела разговаривать с королем уважительно, на равных, но он постоянно ухищрялся обвести ее вокруг пальца или принизить. Алетта росла не в тех условиях, чтобы покорно склонять голову, но ситуация изменилась. Как бы она не пыталась подстроить себя, привычки рвались наружу.
И за секунду уверенность гибла под тяжестью страха.
Радовид медленно обернулся и адресовал ей хмурый взгляд. Девушке пришлось наскрести по уголкам остатки самообладания, чтобы не отвернуться. Король подошел к ней практически вплотную и долгий миг рассматривал, а затем потянулся к ее лицу и накрыл ладонью щеку. Алетта не спускала взгляда с его руки, затаила дыхание, будто к ней прикоснулся не человек, а ядовитая змея.
— Поверить тебе? — Спокойно спросил Радовид. — Ты уверена, что я могу тебе верить?
Его ладонь легла ниже и медленно накрыла шею. Затаив дыхание, девушка не мигая смотрела в глаза королю, чувствуя, как его пальцы сжимают шею. Не так сильно, чтобы перекрыть кислород, но давление в горле пугало ее, как и непредсказуемость мужчины.
— Короли не должны никому верить, — прошептала Алетта, — но я верю Вашему Величеству.
С каждой новой встречей страх перед Радовидом возрастал все быстрее, и сдерживать его становилось труднее. Но пугало другое — вместе с тем зарождалось покорность и желание показать свою слабость, уязвимость. Всю жизнь Алетта искореняла из себя слабость, закаляла жестокостью, но как только видела короля, защита рушилась подобно песочному замку. У нее начиналась паника, и в отчаянных попытках сохранить гордость она пыталась удержать самообладание, показать равнодушие.
— Так мило, что ты пытаешься казаться сильной. Со мной. Я же вижу твой страх. Только не понимаю, чего ты боишься.
Он склонился над ней и поцеловал, прижав ближе свободной рукой. Алетту пугала непривычная мягкость в поведении короля, несмотря на то, что он едва не душил ее мгновение назад, целовал он ее словно влюбленный мальчишка, а не дикий варвар.
— Почему ты боишься меня? — Оторвавшись от губ девушки, мужчина принялся расшнуровывать корсет на ее платье. — Ты убила князя и его семью, казнила людей, смотрела с усмешкой на всех, можно сказать, даже на закон. Я думал, ты ничего не боишься.
Трудно не бояться короля с повадками безумца, но вряд ли какое-то оправдание или объяснение станет уместным. Приступ страха сменился апатией, что вынудило девушку тяжко вздохнуть, а короля резко схватить ее за подбородок и обернуть лицом к себе.
— Считаешь, я жесток?
Только Алетта открыла рот, но передумала с ответом и подавленно сказала:
— Да, Ваше Величество. Вы жестоки.
Король ухмыльнулся.
— Считаешь… я жесток с тобой?
Жесток ли он с ней? Честно говоря, Алетта не знала, ведь мужчина помиловал ее и позволил, пусть и на коротком поводке, но управлять восточными землями от его имени. Тем не менее она до сих пор содрогалась при воспоминании их прошлой встречи, как он заставил раздеться ее и долго рассматривал, прежде чем заняться сексом. Это было настолько унизительно, что боль от прикосновений, обернувшаяся синяками, и жесткий напор попросту отошли на второй план.
— Я не знаю, что думать, — с разочарованием сообщила девушка.
— Если бы я хотел просто отыметь кого-то, я бы приказал привести мне шлюху на одну ночь. Не хочу я думать, что ты всего лишь очередное развлечение.
Просто отыметь кого-то? Значит, ее он не просто захотел отыметь. Что не говори, но зачатки гордости еще не окончательно потухли в душе девушки, и злобный взгляд, которым она непроизвольно стрельнула, развеселил Радовида.
— Что такое? Я оскорбил тебя? — Он отошел, не переставая улыбаться, и с ненормальным весельем добавил: — И что? Хватит смелости сказать что-то в ответ? Или сделать?
Он играл с ней, словно кот с мышкой, и Алетту всегда раздражало, когда люди недооценивали ее решительность. И сейчас она металась меж двух огней, не зная, чего добивался король. Если посмеет ответить, то оскорбит его или же, наоборот, добьется желаемого? Девушка потянулась к краям корсета, но вовремя одумалась, поразившись неожиданно абсурдной мысль: ей не хотелось более угодить мужчине, она желала обыграть его.
— Ваше Величество, вы меня ничуть не оскорбили, — спокойно отозвалась Алетта, неспешно затягивая шнуровку корсета. — И я уж тем более не рискну оскорбить вас. Если угодно, я не буду вам очередным развлечением.
Видеть, как меняется в настроении король, оказалось пугающе — ухмылка благодаря мимике неожиданно обратилась недовольным оскалом. После такого заявления Радовид мог в приступе ярости свернуть ей шею или задушить, но также Алетта понимала — если она уйдет, оставив его в дураках, он отыграется позже и в более извращенной форме.
Обернувшись, она направилась к выходу из каюты, и не пришлось даже молиться, чтобы король последовал за ней. Злость в нем пылала огнем, в этом Алетта убедилась, когда Радовид оттолкнул ее от двери и прижал к стене. Голову ему больше не забивали глупости вроде нежности и прелюдий, он впился ей в губы жестким поцелуем, сжав хрупкие плечи.
Еще не успевшая затянуться рана на руке уколола острой иглой боли, вынудив Алетту дернуться, но мужчина не позволил ей уйти. Это не только испугало, но и взбесило девушку — инстинкт самосохранения погас под волной возбуждения и злости. Она укусила Радовида, вынудив его отпрянуть и схватиться за окровавленную губу. Его удивленный взгляд ей понравился, всплеск адреналина, наконец, привел ее в чувство, толкая к знакомому сумасбродству.
Она подошла к мужчине и, накрыв его грудь ладонью, принялась подталкивать назад, пока путь не преградила кровать. Казалось, время остановилось. Король смотрел на нее сверху вниз с нескрываемым раздражением, которым она наслаждалась, и в то же время боялась представить, какие будут последствия. Но показать слабость в такой ситуации и отступить — не вариант, иначе, почуяв свежую кровь жертвы, Радовид разорвет ее на части.
Без единого слова мужчина снял с себя красный плащ и рубашку, оставшись в одних брюках, при этом не теряя зрительного контакта.
— Позволите? Вашу корону.
Возможно, с последствиями от подобной дерзости Алетте придется столкнуться в ближайшем будущем, но Радовид, тем не менее, позволил ей снять со своей головы символ власти, который она бережно положила на край кровати. Она легко толкнула мужчину, вынудив его сесть на кровать, однако не спешила забираться следом.
Ей доставляло какое-то больное удовольствие дразнить короля — от осознания, что ты ведешь игру с опасным безумцем, кровь кипела и бурлила, сжигала изнутри жаром. Когда она скинула платье и осталась в нижнем белье, это лишь сильнее разыграло аппетит мужчины. Он осмотрел ее, дыша тяжело и медленно, но неожиданно взгляд его изменился — стал задумчивым. В следующий миг Алетта поняла почему, и игривое настроение пропало.
Сердце пропустило удар, когда Радовид положил руку ей на бедро, проведя пальцами невидимую черту по рисунку пожелтевших синяков. От вида, как губы короля медленно расплываются в улыбке, девушку передернуло. Что бы она ни делала, это не изменит ни черта — ей никогда не вести эту игру, не вырваться из лап хищника, даже если она покажет коготки. И это уже не пугало, а бесило.
Толкнув короля и заставив откинуться на кровать, Алетта забралась на него и поцеловала с жадностью и злостью, на которые была способна. Мужчина грубо сжимал ее бедра и ягодицы, пока она целовала его и попутно пыталась справиться со шнуровкой на брюках. Он ровным счетом не делала ничего, позволял взять ситуацию под контроль и усесться сверху, оседлать, будто дикого коня. А дикого потому, что с каждым движением и изгибом, с каждым трепетным вздохом, с которым Алетта чувствовала его внутри, она понимала — он просто выжидает, чтобы сбросить и затоптать.
Девушка не сводила взгляда с Радовида, смотрела ему в глаза, боясь упустить момент, дать слабину. Его внимательный взгляд и тяжелое ровное дыхание наводило на мысль, что сладостная пытка может продолжаться бесконечно, и когда Алетта позволила себе эту мысль, ослабив бдительность, мужчина крепче схватил ее за бедра и резко поднял таз, войдя в нее глубже.
Воскликнув от неожиданности и сладостной дрожи, девушка потеряла бдительность. Радовид сбросил ее с себя и оказался сверху, он поцеловал ее, двигаясь руками от бедер к животу и груди. Алетта не понимала, к чему эти игры, зачем он заставляет ее извиваться от легких ласк.
— Хочешь меня? — С усмешкой шепнул король ей над ухом.
Алетту перекосило от злости, она не хотела признавать слабость, но куда сильнее не хотела выглядеть слабой.
— Да, черт возьми, — зашипела она в ответ. — Трахни меня, если это ублажит тебя.
— О, не сомневайся.
Более король не сдерживал свои порывы, он быстро развернул девушку на живот и подтянул к себе, поставив на колени. Мужчина входил в нее грубыми рывками, вминал в кровать, заставляя от стыдливых вздохов срываться на полные страсти и желания крики. Куда девалась в эти моменты гордость и здравомыслие, Алетта даже задумываться не хотела. Она позволяла трахать себя, словно шлюху, испытывая боль, от которой она получала наслаждение.
Наслаждение, из-за которого она добровольно стала зависимой жертвой, живущей в тени своего короля.
Комментарий к В чертоге страха
Честно, сама не понимаю, как вылез этот пейринг, оно само xDD