Что-то укусило его за лодыжку.
Луис дернулся, и грызун метнулся прочь. Крыса? Наверное. Судя по размерам, да. Он окинул взглядом подвал. Будь он антропологом, он бы оценил эту первобытную убогость. Но она ему совсем не понравилась. Кости и шкуры, человеческие останки, тела и их фрагменты, свисающие со стропил. Какой-то мешок - должно быть, человеческий желудок, чем-то фаршированный и зашитый - висел на треноге над костром.
Отвратительно, - другого слова и не подобрать.
Хотя, честно говоря, со всеми этими коробками, мешками и мусором, громоздящимся повсюду, подвал Мэдди Синклер и до этого был свинарником.
Только представьте себе. Подвал наглой, чванливой маленькой мисс Совершенство являлся крысиным гнездом! Какие же секреты мы прячем от своих соседей.
Луис услышал какой-то звук и вздрогнул. Он ждал, что они вернутся, те окрашенные в белый цвет призраки с ожерельями из человеческих скальпов и пальцев. Ожидал, что они вернутся к своей добыче... к своему пленнику. И, возможно, на этот раз это уже не будет имитация траха от чрезмерно пылкой юной дикарки.
Возможно, это будет что-то настоящее.
Он подумал, что если Мейси действительно мертва и он последний цивилизованный человек в Гринлоне, то, возможно, будет лучше сдохнуть здесь и сейчас.
Но умирать вот так, освежеванным и четвертованным...
Последние часы его органы чувств работали на пределе. Поэтому он стал слушать. Анализировать все звуки. Издали доносились крики ужаса, а возможно, чистой безудержной радости. Стрекот сверчков. И больше ничего. Тихая ночь. Теплая и приятная.
Тебе лучше найти выход отсюда.
У тебя осталось не так много времени.
Он чувствовал бесчисленные порезы и ушибы у себя на теле, каждый болел по-своему. Еще несколько дней назад он не пережил бы этого, но теперь это лишь усиливало его желание жить. Он жив. Он - мужчина. Таким, как он, нужно будет все исправить, если это будет когда-либо возможно.
Он должен жить.
Он пополз по полу, чувствуя запах мочи и дерьма, которое Мэдди и ее дочери зарывали в песок. Господи.
Шаги.
Черт.
Троица спустилась по лестнице - судя по топоту, они уже не ходили как женщины, как люди, а скакали, как обезьяны - и встала в дверях.
Мэдди приблизилась и села в футах четырех от него. В руке она держала кость, которая размером и формой походила на человеческую бедренную. Она была покрыта бурыми пятнами, а один конец заточен для колющих ударов. Мэдди что-то сказала, произнесла несколько гортанных лающих звуков, которые Луис не смог расшифровать. Она хмыкнула и уставилась на него в ожидании ответа.
Когда он не ответил, она ударила костью по полу.
Он лишь покачал головой.
Она ударила костью снова, и в ее жесте было что-то властное.
Какой бы опасной ни была ситуация, она напомнила Луису сцену из фильма "Космическая одиссея 2001 года". Он мог бы рассмеяться над абсурдностью ситуации, если б не был близок к тому, чтобы расплакаться.
Женщина хотела донести до него что-то. Она продолжала стучать костью, скалясь ему, как павиан.
Мэдди Синклер была привлекательной женщиной до произошедшего с ней. Да, высокомерной и напыщенной, но и такой, на которую засматривались мужчины. А член, как известно, стыда не знает. Она была не худой и стройной, как некоторые модели из телевизора, а невысокой, задастой и грудастой, с длинными волосами цвета бронзы и большими черными глазами. Одним словом, сексуальной. Все было при ней, и этим все сказано.
Но теперь... Боже милостивый.
Голая и окрашенная в белый цвет, с этой ярко-красной боевой раскраской на лице, грудях и бедрах, покрытая пятнами засохшей крови и грязи. Волосы свисали на лицо, словно пучки мокрой соломы, рот изогнулся в злобной усмешке. А те глаза - разве можно было назвать это глазами? - превратились в жуткие щели, в которых проглядывала ядовитая канализационная тьма.
Она придвинулась ближе, шлепнула закругленным концом кости по ладони.
Так, как она улыбалась, не улыбался ни один человек. Это была жуткая, плотоядная усмешка крокодила. Зубастая гримаса сокрушающего кости голода. Она скользила вперед на четвереньках, источая смрад, от которого Луиса выворачивало наизнанку. Ее едкое дыхание напоминало запахом крысиный яд.
Луис был целиком в ее власти, и выхода не было.
Каким бы ползучим зверем она ни была, похоть у нее в глазах не подлежала сомнению. Но она не хотела заниматься любовью, нет, она хотела сношаться, трахаться. И даже эти определения были слишком благородными для такой низменной твари, как она. Она хотела совокупляться, как свиньи в грязи, размножаться, как волки в кустах и обезьяны на деревьях. Сезон спаривания. У нее была течка, и она хотела то, что он имел.
А если он не даст ей этого?
Он знал ответ. Отказавшиеся свисали со стропил, засоленные, закопченные, сваренные в горшках.
Рот у Мэдди был открыт, и Луис видел в нем язык, который извивался, словно личинка, изучающая почерневшее мясо. Она подползла еще ближе, ее груди болтались из стороны в сторону, словно коровье вымя. Луис чувствовал исходящий от нее жар. Лихорадочный, болезненный, тошнотворный. Такой, который обычно ассоциируется не с человеческим телом, а, возможно, с остывающим блоком двигателя.
Луис попытался отвернуться от нее, и ей это не понравилось.
Мэдди прыгнула на него, схватила за уши, как школьного хулигана и раз пять или шесть ударила головой о плотный грунт пола. Она была абсолютным ужасом, находящимся в прямой близости от него... скользкая на ощупь, рыхлая и податливая, будто лишенная костей, источающая жар. И самое худшее, запах от нее походил на смрад грязной соломы из обезьяньей клетки. Ни с чем несравнимые, омерзительные миазмы мочи, паршивых шкур и обезьяньих фекалий.
Только не блюй, Луис. Господи Иисусе, не смей это делать.
Она ухмыльнулась ему своей мерзкой слюнявой пастью, и он едва не утратил рассудок. Некоторые существа не должны ухмыляться, и она была из их числа.
Она водила по нему руками, ее пальцы блуждали по подрагивающему от ее прикосновений телу. Содержимое желудка подступило к его горлу. Бежать было некуда, и это была самая ужасающая и унизительная часть всего этого. Она взяла его за яйца, затем сжала ему ноги. Похлопала по груди и схватила за плечи, одновременно прижимаясь к нему тазом, и в какой-то момент он почувствовал, что его полный мочевой пузырь готов лопнуть. Она прижалась своим зловонным трупным лицом к нему, покусывала ему шею и покрывала его влажными поцелуями, пробовала его на вкус и лизала шершавым, как у кошки языком. Затем отстранилась, уронив ему на щеку нить слюны.
Все это было не столько оскорблением или предполагаемым изнасилованием, сколько обращение с тобой, как с куском мяса: приправленным и размягченным, приготовленным для тушения.
А, может, для брачного ложа в данном случае.
Мэдди отползла, и он впервые увидел, какой грязной была у нее задница. Она повернулась, увидела, что он смотрит на нее, ухмыльнулась почти по-детски и раздвинула ноги. Засунула в себя большой палец и подвигала им туда-сюда. Не было никаких сомнений насчет того, что у нее на уме.
Луис обмочил себе штанину.
Никогда в жизни он не чувствовал себя таким грязным, зараженным ее прикосновением, его запахом, и собственной беспомощностью.
Мэдди приблизилась к костру.
В руке у нее была миска.
Сделав несколько надрезов на кишечном мешке, она вскрыла его. Воздух наполнился горячим запахом мяса и крови. Мэдди наложила что-то пальцами в миску и принесла Луису. Она хотела его покормить. От миски поднимался пар, сок внутри был густым и жирным, мясо - мягким и бледным. Луис не знал что это... может кусочек легкого? Сердца? Или почки?
Он отодвинулся от миски.
Мэдди раскрыла свою зубастую пасть и щелкнула челюстями. В ее представлении все было просто: мясо есть мясо. Никаких запретов против каннибализма, против поедания себе подобных. Абсолютно никаких культурных табу, потому что они еще не были изобретены на ее уровне психологической эволюции.
Она сунула миску ему в лицо, и сок брызнул на него, пролившись по щекам. Он пах горячей рвотой.
Луис отпрянул.
Она снова сунула миску ему в лицо, и он выбил ее у нее из рук головой. Миска упала на пол, прямо в грязь. Мэдди яростно зарычала, схватила кусок мяса и сунула ему в лицо.
Я не буду.
Я не буду есть это, ты, гребаная сука. И мне плевать, что ты со мной сделаешь, но я не буду есть человеческое мясо. Поэтому просто... отвали.
Она увидела в его глазах неповиновение и прыгнула на него, принялась царапать ногтями ему лицо. Если он не хочет предложенное мясо, то, возможно, захочет что-то другое. Она вцепилась в его штаны и стала бороться с "молнией", в то время как он сопротивлялся, как мог. Но тщетно. Со связанными руками и ногами, он больше походил на извивающегося червяка. Она сдернула с него штаны, и он почувствовал, что съеживается в точку. Она наклонилась, понюхала его яйца, потыкала их пальцами, заставляя его вздрагивать от боли. Но продолжила делать это, будто какой-то растерянный, непослушный ребенок, не понимающий, почему его коробочка с выскакивающей фигуркой не работает.
Затем она снова оседлала его.
Принялась тереться об него, пока ее дочери наблюдали за ней, затаив дыхание. Она совала груди ему в лицо, оставляя у него на щеках белые разводы. Целовала его, лизала, прижималась в нему своим зловонным телом. А когда она засунула ему в рот свой изъязвленный язык, он сделал единственное, что мог.
Укусил его до крови...
79
Поднимаясь с пола, Мейси почувствовала, как боль пульсирует в ее теле. Только боль эта была второстепенной, незначительной, стала частью ее природы, как биение сердца или сокращение мышц. Мейси вся была в отпечатках грязных рук и блестела от жира. По внутренней стороне бедра стекала струйка крови. Кровь запеклась на груди и животе, ею были вымазаны губы и подбородок. Волосы свисали на лицо грязными прядями.
Члены клана окружили ее.
Лицом к ней стояла другая девчонка, постарше ее. Как и Мейси, она была голая, но тщательно разрисованная черными и белыми полосами. Волосы у нее были грязными, хотя и отливали золотом.
Девчонка зашипела сквозь стиснутые зубы.
Мейси напряглась.
По глазам, сперва по глазам, потом по горлу.
Девчонка попятилась, с почти покорным видом, и когда Мейси на мгновение утратила бдительность, бросилась вперед. Она подпрыгнула на три фута и ударила Мейси в лицо, затем по голове, а потом двинула в челюсть. Мейси была ошеломлена, из глаз посыпались искры, в голове появились странные вспышки. Она сложилась пополам, и девчонка ударила ее по затылку. Собиралась двинуть ее ногой, но Мейси откатилась в сторону, скорее из-за головокружения, чем по другой причине.
Девчонка прыгнула ей на спину, обхватила рукой горло и дернула голову назад, едва не сломав Мейси позвоночник. Схватив себя за запястье, и тем самым закрепив захват, девчонка принялась давить так, то Мейси показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она стала царапать покрытые струпьями руки девчонки, тянуть ее за волосы.
Но та давила все сильнее.
Возбужденные члены клана ликовали и выли от восторга. Это был кровавый обряд, древнее испытание силы и хитрости. А еще одно из немногих развлечений, существовавших в доисторическом мире.
В глазах у Мейси поплыло.
Она не могла дышать.
Она же убивает тебя! Убивает тебя! Убивает тебя!
В горле у Мейси зародился сдавленный рык. Она оскалила зубы, изо рта пошла пена. Отведя руку назад, она схватила девчонку за промежность и резко повернула, что было сил.
Девчонка закричала и ослабила хватку.
Мейси буквально взбесилась, стала корчиться и извиваться, словно рептилия. Просунула подбородок девчонке под руку и укусила ее в предплечье. В следующую секунду она почувствовала, как ее зубы пронзают кожу, а рот наполняется кровью.
Девчонка с диким визгом отпустила ее и отскочила в сторону, запнувшись при этом о собственные ноги. Когда она отвлеклась на свою рану, Мейси кинулась на нее. Издав волчий рык, схватила ее за волосы и резко повернула ей голову. Девчонка была в ярости, царапалась и шипела. Мейси ткнула большим пальцем ей в левый глаз, и та, снова вскрикнув, слегка обмякла. Затем Мейси запустила ей в волосы обе руки. Резко опустила ей голову вниз и принялась бить ногой. По животу, по промежности, по ногам.
Девчонка упала назад.
Левый глаз у нее покраснел и опух, почти закрылся, но правый был огромным и неподвижным, наполненным жаждой убийства.
Девчонка бросилась на нее.
Мейси попыталась обойти ее, но та врезалась в нее, выбив из равновесия. Мейси резко двинула локтем назад и, ощутив удар, услышала, как нос девчонки сломался с тошнотворным хлопком. Та закрыла руками лицо. Между пальцев текла кровь.
Мейси кинулась на нее.
В тот момент для Мейси девчонка олицетворяла все те страдания и унижения, которым она подверглась и через которые прошла. Она била ее в лицо снова и снова, затем ударила ногой по ребрам. Девчонка кричала и пыталась сопротивляться, но наполовину ослепленной ей было нелегко это делать. Мейси атаковала со всех сторон, молотила ее кулаками и ногами.
Девчонка упала на одно колено, окровавленная и ошеломленная.
Попыталась подняться, и Мейси двинула ее коленом в висок. Несколько раз ударила ногой, пока девчонка не упала назад.
Затем прыгнула на нее, расцарапала ей лицо, а потом погрузила обломанные ногти в поврежденный глаз. Разорвав веко, добралась до глазного яблока. Девчонка визжала от нестерпимой боли. Она пыталась сопротивляться, но Мейси не переставала копаться у нее в глазу. Наконец, поорудовав пальцами в глазнице, вцепилась ногтями в глазное яблоко и с первобытным криком вырвала его из глазницы. За ним тянулся пучок розовых мышц и влажная нить зрительного нерва.
Собравшись с силами, Мейси резко дернула, и глазное яблоко оказалось у нее в руке, все еще пульсирующее жизнью.
К тому времени девчонка превратилась в рыдающую и трепещущую груду плоти, охваченную агонией, и едва пребывающую в сознании. Мейси ударила ее еще несколько раз. И тут в руку ей что-то сунули.
Нож.
В тот момент сознательно мыслить она уже не могла. Мейси взяла нож, и то, что она сделала им, было сделано из чистого рефлекса, совершенно инстинктивно. Она схватила девчонку за волосы, дернула ей голову назад и полоснула ножом по горлу. На лицо и грудь ей брызнула кровь. Она полосовала девчонку еще и еще, пока не стало казаться, будто их обеих макнули в красные чернила.
Девчонка немного сопротивлялась, затем упала Мейси на колени.
От зрелища и от запаха свежей крови члены клана пришли в неистовство. Это было видно по их глазам. Они хотели намазаться кровью, плескаться в ней, раскрасить ею стены своего логова.
Она была нектаром.
Соком жизни.
Жидкостью великого таинства.
Они кричали и прыгали вокруг, колотили друг друга, катались по полу, совокуплялись, плевались и царапались. Это переходило от одного к другому, будто замыкалась некая жуткая цепь.
Мейси это тоже не обошло стороной.
Сердце у нее бешено колотилось, тело было мокрым от крови и сладко пахнущего пота. Она чувствовала жар между ног, в животе, а особенно в голове, будто всепоглощающий огненный смерч.
Гротескные лица членов клана смотрели на нее с восторженным ожиданием. Мейси наклонилась к горлу девчонки, прижалась губами к ножевому ранению, вскрывшему ее сонную артерию. Кровь продолжала хлестать. Она была горячей и солоноватой, наполняла рот, текла в горло. Мейси всасывала и глотала ее, более довольная, чем дитя, сосущее материнскую грудь.
Наконец, она оттолкнула от себя труп, изо рта у нее лилась кровь. Подняла руки вверх, запрокинула назад голову и закричала во все горло. Ибо она прошла боевое крещение. Она стала членом клана. Она стала охотницей...
80
Теперь стае нужно быть осторожной, нужно передохнуть и зализать раны. Нужно оправиться от физических и физических травм, полученных в сражении на Провиденс-стрит. И те, и другие были очень серьезными и болезненными.
Но Предводитель не чувствовал боли.
Чем больше жизней он отнял, чем больше крови пролил, тем более живым он себя чувствовал. Он не сможет и не станет валяться на соломе, как побитая собака, особенно когда было время охоты, и ночь звала его. Он был бодр и полон энергии, словно ввел себе в вену, как наркотик, эту сладкую амброзию жизни.
Члены его стаи лежали на заросшем травой поле, зализывая раны и утешая друг друга. Несколько храбрецов продолжали держать в руках оружие, готовые к охоте. Предводитель встал и направился к улице. Несколько его охотников двинулись с ним. Остальные навострили уши, сосредоточились, встревожились, но остались на месте.
Ветерок донес запах.
Предводитель уловил его и оживился. Запах был дразнящим и приятным. Предводитель пошел по следу, возбужденный и движимый любопытством. Запах пробудил в нем желания, которые он не испытывал уже несколько лет. Заставил его сердце трепетать, а кровь - бурлить. Член у него отвердел. Одна из его охотниц, девчонка-подросток, встала на четвереньки и принялась нюхать след. Предводитель подошел к ней сзади, схватил за бедра, раздвинул их и проник в нее. Сперва она завизжала и огрызнулась на него, но потом с готовностью отдалась. Он брал ее, так как она хотела этого, яростными толчками, шлепая бедрами об ее ягодицы.
Когда он кончил, запах усилился.
Он последовал за ним. Остальные охотники двинулись следом, крались сквозь траву, с оружием в руках, глаза блестели от лунного света. Запах исходил от мертвых существ, от гниющего, засиженного мухами мяса. Этот густой смрад пробуждал у всей стаи собачьи инстинкты. Всем хотелось вываляться в нем и пахнуть так же.
Предводитель вел их вперед, через дворы, через пустыри.
Доносимый ветерком запах усиливался.
Они проследовали за ним во двор, заросший ночными цветами и душистой травой, запах бегущего сока растений вселял энергию. Встав на четвереньки, Предводитель почувствовал чужой запах. Смрад мочи и мускуса было ни с чем не спутать. Этот двор был помечен, как чужая территория. Остальные охотники почувствовали этот запах и вздрогнули. Им он не понравился. Что-то здесь было не то.
Но Предводитель был слишком заинтригован тем, другим запахом. Восхитительным ароматом тлена.
Он помочился на траву, чтобы подавить чужой запах. Некоторые охотники, самцы и самки, сделали то же самое.
И все же Предводитель чувствовал запах чужой мочи. И ему он не нравился. Он воспринял его, как оскорбление. Этот запах выводил его из себя, бросал ему вызов, подрывал авторитет. Приводил его в бешенство. Предводителю хотелось схватить кого-нибудь за горло...
И все же тот другой запах... ему необходимо было найти его, покрыть им себя.
Он становился все злее. Это был запах женской мочи. Сомнений быть не могло. Через двор проходило несколько следов, все вели к темнеющему впереди дому. Это сбивало с толку. Предводитель знал, что необходимо двигаться осторожно, но кровь у него бурлила. След. Восхитительный аромат тлена. Он делал его очень агрессивным. Предводитель низко зарычал и несколько других самцов сделали то же самое, в то время, как большинство самок отступило назад, внезапно осознав природу этого места.
Их заманили сюда. В этом не было сомнения.
Но Предводителя это не волновало. Ему бросили вызов. Теперь это был вопрос территории и превосходства. Он найдет самок, распыливших враждебные запахи - теперь он знал, что их было несколько - и заставит их склониться перед ним.
Стая нервничала.
Предводитель послал нескольких своих самцов вперед. Они заглядывали в кусты, вокруг гаража, рылись в клумбах. Один из них издал резкий крик удивления и удовольствия. Он призывал стаю. Остальные последовали за ним за гараж, мимо сарая... внезапно раздался удивленный вскрик, какой-то треск, а затем протяжный мучительный стон.
Предводитель бросился вперед.
Его самец лежал в яме, футов десять глубиной, земляные стены были идеально ровными. Самец покричал немного, содрогнулся и затих. Вся стая почуяла его смерть, его ужас, кровавый след, который он оставил в воздухе. Кто бы ни выкопал эту яму, он утыкал ее дно четырехфутовыми кольями, заточенными до смертоносного совершенства. Молодой самец упал прямо на них. Они пронзили ему промежность, живот и горло. Один кол торчал из руки, а другой - из широко раскрытого рта.
Предводитель издал душераздирающий крик, эхом разнесшийся по всей округе. Другие самцы снова вторили ему. Это было оскорблением для стаи, кровавым преступлением, которое должно быть отомщено.
С гораздо большей осторожностью Предводитель пополз на четвереньках к дому...
81
Мэдди чувствовала вкус крови во рту и наслаждалась болью.
Она пометила мужчину, как свою собственность. Она совокупилась бы с ним и, возможно, произвела бы потомство... но он был дерзким, упрямым и высокомерным. Она не потерпит это. Если бы она привела его, как производителя, и дала б ему нож, то получила бы желаемое. Не была бы отвергнута.
Только не здесь, не в ее собственном логове.
Только не этой свиньей, отказавшейся от предложенного ею мяса.
В туманных коридорах ее разума она помнила других мужчин, темные безликие фигуры, они никогда не отвергали ее. Она всегда получала желаемое, когда наступал сезон гона.
Скрипя зубами, она наблюдала за мужчиной у костра. Он был крепким и мускулистым, он стал бы очень хорошим производителем. Слишком жилистый для еды, но это не значит, что он избежит ножа. Точа разделочный нож о камень, она знала, что есть способы сломать свиней вроде него.
Жар у нее внутри стал почти невыносимым... пульсирующий, влажный, голодный. И этот жар необходимо утолить, а если он не утолит его, придется найти другого. А может, и не придется. Может, если она накажет его, отрежет ему кое-что, даст дочерям поиграть с ним немного.
Тогда он попросит то, что она ему предлагала.
Поскольку она уже сделала выбор. Он удовлетворит ее нужды, или она живьем сдерет с него кожу...
82
Племя Энджи пряталось под покровом теней.
Какое-то время они шли по следам стаи Предводителя. Это было не слишком сложно. Сперва Энджи была впечатлена Предводителем... его силой, его жестокостью, его навыками в области охоты и выслеживания. Но чем больше он убивал, тем сильнее пьянила его власть, тем небрежнее становилось его руководство.
Члены племени Энджи с интересом наблюдали, как стая Предводителя сражалась с другой стаей на Провиденс-стрит. Он потерял там большую часть своих охотников. Его показная храбрость оказалась сильнее его мудрости. Все самцы одинаковы.
Теперь их заманили в дом.
Энджи знала, что это ловушка, ибо в ту ночь несколько раз проходила мимо этого места, и ни разу там не задерживалась. Но Предводителя удалось привлечь без лишних усилий. Всего лишь подвесив у задней двери мешок с гниющим мясом и дохлой рыбой. Он привлекал самцов со всех окрестностей. В сочетании с запахом мочи нескольких самок он мог свести с ума любого самца.
Так и произошло.
Энджи видела, что самки стаи остались позади. Они инстинктивно понимали, что двор таит в себе опасность. Но Предводитель не прислушивался к их страхам, как и не прислушивался к своим собственным.
Члены племени ждали, что будет дальше.
То, что в доме обитает смерть, Энджи знала наверняка. Ее беспокоило лишь то, что живущие там самки первыми доберутся до Предводителя, а не она. А ей необходимо было убить его.
Даже сейчас она ощущала у себя во рту вкус его сердца...
83
Луис услышал крики и резко пришел в чувство.
Одна из дочерей женщины - Элисса - шатаясь, спускалась по лестнице, насквозь пронзенная копьем. Она вцепилась в древко, кровь, льющаяся из раны и капающая с древка, казалась в свете костра почти черной. Ее лицо было искажено не сколько болью, сколько изумлением. Абсолютным изумлением.
Вниз по лестнице хлынула толпа дикарей.
Это были дети.
Увидев их, Луис удивился, хотя к тому моменту его уже вряд ли можно было чем-то удивить. Всего лишь дети. Большинство начального школьного возраста, плюс несколько подростков. Все голые и разрисованные синими, коричневыми и красными полосами, потрясающие копьями и тесаками. Глаза у них были черными и безжизненными, как у хищников.
Они набросились на Элиссу и принялись рубить ее тесаками, пока та не превратилась в корчащуюся, окровавленную кучу. Голова у нее была расколота, лицо болталось на нитке, одна рука лежала в стороне.
Дети обезумели.
Они визжали от первобытной радости, рубили девчонку, забрызгивая себя ее кровью. Один мальчишка, самый старший из них, оттолкнул остальных и срезал с девчонки скальп.
Луис понимал, что они увидят его у костра.
Он будет следующим.
Где же женщина и ее вторая дочь?
Хороший вопрос, и скоро на него был дан ответ. Ибо они выскочили из тени с топорами. Черепа у четверых детей были раскроены, прежде чем остальные успели среагировать. Пепельно-белые тела Мэдди и Кайли вскоре покрылись брызгами крови и кусочками мяса. Остальные дети пришли в ужас от нападения этих призраков. Они увидели скальпы, висящие у них на шеях, мясо и конечности, свисающие со стропил, человеческие остатки, валяющиеся на полу вместе с мусором, учуяли запах кишечного мешка, коптящегося над костром.
Пока Кайли размахивала топором, Мэдди кружила вокруг сбившихся в кучу захватчиков. Высоким, пронзительным голосом она пела песню, чем явно пугала детей. Расхаживала вокруг них, держа топор наготове. При том, что Луис знал, что она не призрак, он считал, что дети так боятся ее как раз по этой причине.
Судя по их виду, они вовсе не были пассивными и безобидными.
Но эта женщина вселяла в них ужас.
Она кружила вокруг них, распевая все громче и громче. И даже у Луиса это вызвало озноб. Он не понимал, что значат ее слова – они не походили ни на английский, ни на любые другие языки, которые он когда-либо слышал - но за ними отчетливо ощущалась угроза.
Он пытался освободится от веревок, которыми был связан.
Если бы он хоть как-то смог убедить детей атаковать.
Но те казались покорными и напуганными. Некоторые даже обмочились. Кем или чем они считали эту женщину? Да, вымазанная былым пеплом, с красными полосами вокруг глаз и рта, с желтыми, острыми зубами и глазами, напоминающими окна сумасшедшего дома... она была истинным ужасом.
- Эй, дети! - крикнул он. - Она - не призрак! Она - не приведение! Убейте ее! Слышите меня, черт возьми? Убейте эту суку!
Кайли зашипела на него, а Мэдди прервала свою песню и, оскалившись, посмотрела в его сторону. У Луиса не было ни малейшего сомнения в том, что он уже не одаренная привилегиями, желанная игрушка, а кусок мяса, который нарежут, очистят от костей, посолят и заготовят. Мэдди перережет ему горло, выпотрошит и искупает в его собственной крови, наденет его кожу, а его кости сложит в одну кровавую кучу.
Ему, определенно, кранты.
Но с другой стороны... его притащили в это ужасное место не для того, чтобы обращаться с ним, как с желанным гостем, не так ли? И любое, даже самое жестокое убийство будет гораздо предпочтительнее, чем использование в качестве развлечения для ведьмы и ее дочерей.
- Убейте ее! - закричал Луис.
Он страшно рисковал, но если у него получится заставить детей дать отпор, то, возможно, у него появится шанс. Как бы то ни было, его крики разрушили чары, которые Мэдди наложила на детей.
- Убейте ее! Черт возьми, убейте ее!
Возможно, услышав властный голос взрослого, один из них ткнул копьем Кайли. Та отбила его топором. Но остальные поняли намек. Одно копье вонзилось Мэдди в ногу, и та разрубила девчонку почти пополам. Начался кровавый кошмар. Копья кололи, тесаки резали, топоры рубили. Какое-то время Луис с безумной радостью наблюдал за бойней. Он жаждал крови, как тайно жаждет крови футбольный болельщик. Но в отличие от болельщиков, он действительно получил ее, когда дети столкнулись с Мэдди и ее дочерью, которые дрались, словно охваченные истерикой безумцы.
Вот так, детки, убейте эту ведьму. Изрубите ее в куски!
Луис подкатился поближе к костру, не забывая о мешке с человеческими внутренностями, коптящемся на треноге. На другой стороне ямы лежал разделочный нож, и Луис планировал заполучить его. Возможно, он умрет, но умрет с ножом в руке, погибнет, сражаясь.
Вдруг окно разбилось, и на полу что-то взорвалось, брызнув огнем на стену и на груду картонных коробок, которые тут же загорелись.
Луис полз вокруг ямы, словно гусеница, пока не оказался рядом с ножом. Протянул к нему руки, схватил, и сразу же начал пилить веревки у себя на запястьях. Нож был остро заточен, и волокна тут же стали поддаваться одно за другим.
Кровавая бойня у лестницы продолжалась, скрытая стеной дыма и огня. Это было похоже на какой-то безумный кошмар. Дети сражались, блестя от крови. Мэдди и Кайли были изранены, истекали кровью, но не сдавались. Ножи пронзали кожу, тесаки рассекали плоть, копья впивались в животы, а топоры сносили головы с плеч.
Все закончилось тем, что трое оставшихся детей рубили лежащую на полу Мэдди, а Кайли, с распоротым животом, сжимающая одной рукой собственные внутренности, двигалась в сторону Луиса. В другой руке у нее был нож. Ее мокрые от крови волосы прилипли к лицу. Хромая, она тащилась вперед, приволакивая поврежденную, почти полностью отрубленную в области колена ногу.
Она издавала низкий, клокочущий рык, захлебываясь собственной кровью.
Руки Луис освободил, но лодыжки оставались связанными.
У него был нож, но он не знал, справится ли с Кайли, которая к тому моменту была уже далеко не просто дикаркой. Она превратилась в жуткого хромающего зомби, чудовище, не движимое лишь жаждой убийства.
- Не делай этого, - сказал ей Луис.
Кайли выплюнула сгусток крови и подобралась еще ближе. Если она до него доберется, то напоследок доставит ему невероятные страдания. Но тут сквозь живот у нее прошло копье, а другое - сквозь грудь. Вокруг носились дети, которых стало больше. Они срезали с потолочных строил конечности и куски мяса, перевернули треногу, кишечный мешок лопнул, и в грязь вывалились дымящиеся внутренности, распространяя тошнотворный горячий запах.
Дети громили все вокруг.
Бросали в стены бутылки с бензином, ревели от восторга, когда огонь разрастался, поглощая все вокруг. Подвал заволакивало густым дымом.
Луис освободился от веревок на лодыжках.
Ноги онемели, но он заставил их подчиниться. Сбил с дороги пару детей и бросился к выходу. Мимо него пролетело копье. Какая-то девчонка замахнулась на него чем-то, и он понял, что это была отчлененная рука. В следующую секунду он уже бежал вверх по ступенькам, кашляя от дыма.
Наверху было еще больше детей.
Они мочились на стены, выдирали набивку из диванных подушек, переворачивали мебель и бросались друг в друга своими фекалиями. Некоторые увидели Луиса, замешкались, возможно, не понимая, чужой он или свой. Определившись, они оскалили зубы.
Затем вперед вышел огромный, лохматый мужчина.
Его старое, морщинистое лицо покрывала тигриная раскраска, глаза светились безумным огнем. На нем был меховой жилет, голая грудь и руки были покрыты кровью и грязью. На шее висело ожерелье из человеческих ушей.
Луис замешкался.
Боже милостивый... неужели это Чалмерс? Фрэнк Чалмерс, живший через несколько улиц от него?
Он понял, что так оно и есть, и тут Чалмерс бросился на него. Они покатились по полу, забыв про ножи, сражаясь с помощью зубов и ногтей. Чалмерс был стар, но, благодаря многим годам, проведенным в армии, где таскался по джунглям и прыгал с парашютом, пребывал в отличной форме. Луис трижды ударил его, но Чалмерс даже не поморщился. Он схватил Луиса за трахею и крепко сжал. Луис сопротивлялся и пытался отбросить его от себя, но тщетно. Все вокруг потемнело, и он обмяк.
Когда он снова открыл глаза, то обнаружил, что лежит в траве.
Дом горел.
Рядом сидели две вооруженных ножами девчонки. Им было лет восемь-десять, не больше. В боевой раскраске, заляпанные кровью, с безумными глазами, выглядели они нелепо. Ибо еще пару дней назад они могли ходить по домам и продавать герлскаутское печенье. А теперь они охотились на людей, убивали всех, кого могли поймать.
Луис облизнул окровавленные губы.
Девчонки придвинулись ближе, подползли к нему на четвереньках, словно богомолы, подкрадывающиеся к добыче. Они ждали, когда он придет в себя. Им было не интересно резать спящего человека. Одна из девчонок занесла нож для удара... на запястье на ремешке болтался человеческий скальп, волосы были рыжими и отливали золотом.
Тут Луис услышал свист, и посланный идеальным броском тесак, вращаясь, вонзился в череп девчонки со скальпом.
Подлетели другие дикари и началась война не на жизнь, а на смерть...
84
Мейси находилась за пределами логова, за пределами церкви, наслаждаясь не совсем чистым запахом Гринлона. Теперь она обладала особым статусом. Была членом клана Охотницы. Благодаря кровавому обряду она получила право жить с ними, охотиться и убивать с ними, а также умереть вместе с ними.
Она услышала у себя за спиной какой-то звук.
Обладая острыми звериными рефлексами, Мейси резко повернулась.
Перед ней стоял мужчина.
Он был высоким и грязным, волосы сальными кудрями спадали на плечи. Лицо было раскрашено под череп, как у членов внутреннего круга. Тело было разрисовано белыми и черными полосами, а также вымазано кровью, грязью и животным жиром.
Он держал в руках скальп, еще сочащийся кровью владельца.
Волосы были золотистыми, красиво переливающимися. Лунный свет упал на них и, задержавшись, заставил светиться.
Мейси узнала эти волосы.
Они принадлежали девчонке, убитой ею во время кровавого обряда.
Да, она помнила их, как и помнила мужчину, который протягивал ей скальп. Это было подношение. Скальп принадлежал Мейси. Золотистый, красивый. Любой воин с радостью повесил бы такой на своем шесте для скальпов. Мужчина принес его ей.
Положил к ее ногам.
Как подношение.
Мейси просто смотрела на него с безграничной ненавистью. Со все поглощающей, жгучей одержимостью.
Его она тоже помнила.
Помнила этот смрад мокрой собаки, когда он залез на нее, а другие держали ее. Помнила боль в промежности, и ощущение его маслянистой кожи, трущейся об нее.
Положив скальп к ее ногам, веря, что они объединятся сейчас, после обряда, как единоутробные близнецы, он поднял на нее глаза и улыбнулся.
Мейси резанула его ножом по горлу.
Он попятился прочь, шатаясь и захлебываясь собственной кровью. Ничего не понимающий, шокированный произошедшим. Как она могла сделать это, как, как, как, как...
Мейси подошла к нему со своим ножом и улыбнулась окровавленным ртом огромной, висящей высоко в небе жертвенной луне...
85
Когда тесак с влажным хрустом вошел в череп девчонки, и та повалилась на него, глядя перед собой остекленевшими глазами, Луис увидел, как со всех сторон несутся варварские орды.
Люди кричали.
Выли.
Лаяли, как собаки.
Летели копья. Топоры отсекали конечности, дробили кость, стрелы пронзали тела.
Глядя на разгорающееся вокруг сражение, Луис пребывал в полубессознательном состоянии, мысли в голове лихорадочно метались. Он был совершенно растерян... но при этом счастлив. Ибо точно так же, как дети обрушили смерть и разрушение на Мэдди Синклер и ее дочерей, такие же смерть и разрушение обрушились сейчас на самих детей и их лидера, некогда известного, как Фрэнк Чалмерс, хотя одному Богу известно, во что он сейчас превратился.
Дети с криками падали вокруг, пронзенные копьями. Какой-то мальчишка со стрелой в одном глазу, с красным и блестящим лицом, шатался рядом какое-то время, а потом упал. Луис искал глазами Чалмерса, поскольку знал, что тот где-то рядом, наслаждается всем этим. Шестидесятилетний мужчина, сражающийся лучше любого двадцатилетнего парня.
Другая девчонка, которую Луис увидел, как только открыл глаза, прыгала вокруг, пытаясь уклониться от лезвий других женщин, прорубающих себе путь сквозь стаю охотников и убийц мистера Чалмерса. Ей неплохо это удавалось, но потом какая-то женщина с заточенным колом в руке - с таким, с которым обычно идут на вампира - схватила ее за волосы, поставила на одно колено и пронзила ей горло. Затем принялась обезглавливать ее.
Погляди, как ей это нравится! Отрубать голову маленькому ребенку! Луис, ты когда-нибудь видел у кого-нибудь на лице такое искреннее, неподдельное удовольствие? Такую сосредоточенность и уверенность в правильности совершаемого деяния?
Нет, раньше он никогда не видел ничего подобного. А если что-то еще и могло напугать его, и даже выбить из колеи, так это то, что эти люди больше не были людьми, даже отдаленно. Мужчины, женщины и даже дети стали игрушками.
Игрушками для развлечений.
Мясом.
Бойня продолжалась, и он был зрителем в первом ряду. И никогда, начиная с рассвета того, что люди называют цивилизацией, не было столь кровавого, столь дикого, столь жестокого столкновения.
Луис вскоре понял, что дети совершенно не могли противостоять этой новой армии мясников, которые, казалось, лезли из каждой тени, словно змеи, выскакивали из каждого куста и даже спрыгивали с деревьев. Первобытные, непристойные, античеловечные - именно такие определения вспыхивали у Луиса в его перегруженной голове - а еще, почему-то, пресмыкающиеся. Они подкрадывались к жертве, жадные до мяса питоны, гадюки, смертоносные гремучие змеи и клыкастые мамбы. И то, что они были покрыты не только застарелой кровью и грязью, но и безумной боевой раскраской-камуфляжем из красных и зеленых полос, лишь усиливало этот эффект.
Они были человеко-рептилиями.
Многие из них были вооружены луками и стрелами, чего Луис раньше еще не видел. У них были топоры и пики, самодельные копья, ножи и тому подобное. А еще они очень хорошо знали свое дело. Дети падали под ударами лезвий. И с них тут же срезались трофеи: уши, пальцы, скальпы, даже гениталии.
Луис пока оставался незамеченным, поэтому он решил, что сейчас самое время улизнуть.
Две женщины схватили какого-то мальчишку, разрезали ему рот, сделав ему кровавую клоунскую усмешку, и принялись отрезать язык.
Луис едва не налетел на них, но они не обратили на него особого внимания.
Он выдернул из спины какой-то девчонки мясницкий нож, и когда одна женщина попыталась схватить его, резанул ей по груди. Воздух заполнил дым от горящего дома, он висел над двором густым едким, туманом, вместе с кровавой взвесью. Повсюду лежали расчлененные, но еще подрагивающие тела. В сторону Луиса полз скальпированный мальчишка. Женщина, волокущая за собой собственные внутренности, схватила его за ноги. Другая выступила из мглы, держа в каждой руке по окровавленной отчлененной голове.
Луис перепрыгивал через трупы, уворачивался от дикарей с топорами и частями тел, скользил по залитой кровью траве и, наконец, споткнулся о чей-то торс.
Когда он снова поднялся на ноги, он перестал быть незаметным.
Его раскрыли.
Рядом стоял Фрэнк Чалмерс, огромный, лохматый, в окровавленном меховом жилете, будто вылезший из плиоценовой пещеры. Он держал в одной руке тесак, а в другой - серп. Луис ни на секунду не сомневался, что тот пришел убить его. Он раскачивался взад-вперед, будто под какую-то неслышимую мелодию, мышцы под кожей бугрились, а узловатые руки, сжимавшие оружие, будто жаждали его использовать.
Луис повернулся к нему лицом.
Он знал Фрэнка очень хорошо, но тот Фрэнк умер. Это был не Фрэнк.
Он чувствовал себя совершенно беспомощным со своим мясницким ножом перед эти ухмыляющимся здоровяком в боевой раскраске, который в свои шестьдесят оставался сгустком мышц, с кожей, как у аллигатора, покрытой порезами, шрамами, но, тем не менее, крепкой.
Чалмерс вскрикнул и бросился на Луиса.
Луис попытался увернуться, но вокруг столпилось слишком много дикарей. Серп едва не отхватил кончик его носа. А опустившийся почти одновременно тесак ударил по лезвию мясницкого ножа, выбил его у Луиса из руки, отчего та онемела почти до самого плечевого сустава.
Вот так легко это получилось у Фрэнка Чалмерса, Предводителя стаи.
Луис понимал, что теперь он у него в руках. Мысль о том, что, после всего, через что он прошел, его прикончит этот чокнутый сукин сын, была для него невыносимой. Когда Чалмерс снова двинулся на него, Луис отпрыгнул, перелетел через кого-то, нашел копье, сделанное из ручки метлы, и бросился на здоровяка.
Это было чистой воды самоубийство.
Но у него получилось.
Контратака захватила Чалмерса врасплох. Луис выиграл себе немного времени, и теперь мог либо нанести ему дерзкий удар, либо броситься бежать со всех ног. И в этот момент Чалмерсу в левую руку и ребра впились стрелы. Он вскрикнул и упал назад. Луис прыгнул на него и всадил ему копье в незащищенный живот. Надавил, что было силы, пока не почувствовал, что оно уткнулось во что-то, возможно, в кость, и накрепко там застряло.
Чалмерс закричал и взмахнул серпом.
Если б лезвие достало Луиса, то, возможно, рассекло бы ему лицо, но Чалмерс бил наотмашь и задел его незаостренным концом. И все же, удар получился очень сильным. Получивший по лицу Луис отлетел назад. И в следующее мгновение в ногу ему, чуть выше коленной чашечки, впилась стрела.
Он упал.
Ударившись о землю, покатился по мокрой от крови траве. И когда открыл глаза, Чалмерс исчез, а в месте, где, в ногу попала стрела, штанина джинсов пропиталась кровью.
И тут на него накатила боль.
Нелегко ему пришлось в эту ночь. Его тело уже получило свою долю страданий... но все было ничто по сравнению с этим. Сперва, когда он только упал, он почувствовал жжение от удара... но теперь пришла реальная боль. Нахлынула на него слепо и с полной силой. В ней не было ничего даже отдаленно щадящего. Она взорвалась у него в ноге, заставив его вскрикнуть. Внутри него будто что-то кувыркалось, когда одна волна боли за другой накатывали на него, разрывая все на своем пути.
И когда он, обливаясь теплым, кисло пахнущим потом, снова сумел оглядеться вокруг, то увидел приближающуюся к нему женщину. На кончике копья она несла человеческую голову...
86
Мейси придавила его к земле, но никто не вмешался.
Большая часть клана ушла с Охотницей на охоту, а оставшиеся не стали чинить препятствия. Мейси, с окровавленным ножом в одной руке, стояла над ним, мужчиной, изнасиловавшим ее. Когда-то, очень давно, Мейси Мерчант была очень застенчивой, оторванной от жизни девочкой, которая морщилась при одной мысли о том, чтобы прихлопнуть муху или наступить на паука. Но та Мейси умерла, как вымерли дикари, в которых превратились деградировавшие жители Земли.
Она смотрела, как мужчина истекает кровью, но этого было недостаточно.
Она подняла нож над головой и вонзила ему в живот. Струя горячей крови взбодрила ее, когда она обеими руками схватилась за рукоятку и с силой рванула вверх, потроша его, как форель.
Он умер, корчась в собственной крови и внутренностях, а Мейси хладнокровно наблюдала, как смерть забирает его. Она встала над трупом, разглядывая кровь на ноже и своих руках.
И принялась слизывать ее с пальцев, бесстрашная, с бушующей в ней первобытной памятью...
87
Луис наблюдал за приближающейся женщиной. Хотя в том, что это - женщина, он был не совсем уверен. На ней была свежесодранная человеческая кожа, а на шее - "шарф" из внутренностей. Двигаясь в его сторону, она бормотала что-то себе под нос хриплым, клокочущим голосом. В одной руке у нее было копье, с насаженной на острие головой мальчишки-подростка, а в другой - топор.
Кто это, черт возьми?
Это была женщина, голая, покрытая кровью и церемониальной краской. В спутанные волосы были вплетены кости, прутья и блестящие бусы. Лицо было настоящим кошмаром и походило на жуткую племенную маску. Кожа со рта была срезана в форме овала, так что были полностью видны запятнанные красным зубы, в нос была вставлена костяная пластина, а глаза походили на кровоточащие дыры.
Фрэнк Чалмерс был тем еще страшилищем... но это... Боже.
Она увидела его, выделила из толпы в струящемся лунном свете, и указала на него топором. Ее зубы разжались, и ночь прорезал высокий яростный вой.
Луис поднялся на ноги, что было нелегко из-за пульсирующей в ноге боли. Но он встал и неуклюже повернулся к ней лицом, сжимая в руке мясницкий нож.
Воительница бросилась на него, отбросив копье с головой в сторону. Она подскочила, размахивая топором, абсолютно безумная и исполненная первобытной ярости. Она походила на живую куклу вуду, сюрреалистическую версию ведьмы-каннибала.
Луис уклонился от топора и нанес удар ножом.
Но он был слишком медлительным, либо она, возможно, была слишком быстрой.
Он промахнулся, и когда попытался восстановить равновесие и повторить удар, она выбросила вперед ногу, ударив его в бок. Нога у него тут же подкосилась от боли, и он упал лицом в траву, голова у него кружилась, а из легких вырвался воздух.
Женщина прыгнула ему на спину, схватила горячей, сальной рукой за волосы и дернула голову назад, готовясь перерезать ему горло. По крайней мере, другого он и не ожидал. Вот только вместо лезвия он почувствовал зубы. Она схватила его за ухо и вцепилась в него зубами. Они были заточены, как кинжалы, и легко прошли сквозь хрящ. Боль заставила Луиса забыть про ногу. Он бился, но женщина не отпускала его, зажав между челюстей его окровавленное ухо. Он бросался то в одну сторону, то в другую. Выбив ее из равновесия, он резко двинул локтем назад и почувствовал, как тот врезался ей в лицо.
Это помогло.
Она сразу же вскочила, похожая в лунном свете на ухмыляющийся труп, зубы у нее блестели от свежей крови. Посмотрела на него своими жуткими лисьими глазами и издала утробный рык, от которого у Луиса дыбом встали волосы на спине.
- Сука! - крикнул он ей. - Вонючая гребаная сука!
Для нее эти слова, конечно же, ничего не значили, но сотворили чудеса с его адреналином и ненавистью. Женщина прыгнула на него, они столкнулись и стали отчаянно драться в траве, кататься в крови и вывалившихся внутренностях. Никакого оружия, лишь первобытная ярость и абсолютное отвращение цивилизованного человека к такой расовой деградации. Это было все равно, что драться со змеей. Женщина корчилась и извивалась с пластичной грацией, ее зубы впивались в него, ногти разрывали кожу.
Наконец, он снова отбросил ее.
Она встала на четвереньки лицом к нему, первобытная кровожадная тварь. Ее широко раскрытые глаза светились, словно две луны. От нее исходил смрад горячей мочи. А еще резкий, отвратительный мускусный запах, который выворачивал наизнанку.
Она могла с легкостью схватить какое-нибудь оружие, но не делала этого. Она собиралась убить его, как дикий зверь, когтями и зубами.
Луис не успел добраться до своего ножа, потому что она снова бросилась на него, и он встретил ее градом ударов, которые не произвели на нее никакого эффекта. Он сумел обойти ее сзади и сделать захват за шею. Оседлал ее, сопротивляющуюся, рычащую и царапающуюся. Она буквально ожила под ним, но он держал крепко, загибая ей голову назад с такой силой, которой от себя не ожидал.
Женщина потеряла равновесие и рухнула под его весом.
Он резко дернул ее голову назад, вцепившись пальцами в глаза, пока она не закричала. А он продолжал загибать ей голову, пока она не начала сипеть и хрипеть. Послышался хруст. Луис продолжал давить, пока не уткнулся лицом в ее сальное теплое горло. Пока не почувствовал псиный смрад грязного тела.
Он ощутил в ее шее какую-то пульсацию.
Не раздумывая, действуя, скорее, инстинктивно, он вонзил зубы ей в шею. Принялся кусать, грызть и рвать, пока та пульсирующая штука не вскрылась и не брызнула горячей соленой кровью ему в рот и лицо.
Но он не отпускал.
Продолжал жевать и рвать, пока женщина под ним не начала слабеть.
Он держал ее, пока она полностью не обмякла. Прошел, хромая фута три-четыре и упал в траву, исторгая рвоту, очищаясь от ее грязного привкуса.
Когда он снова поднялся на ноги, вокруг не было ничего, кроме разбросанных под лунным светом трупов. Охотники двинулись дальше...
88
Энджи настигла Предводителя.
Это было не сложно. После битвы между ее племенем и стаей Предводителя, у него осталось мало последователей. Большая часть его стаи была убита, ранена или разогнана. Теперь оставалось лишь отследить его по кровавому следу.
То, что он зашел так далеко, свидетельствовало о его силе.
Его жизненной силе.
Энджи почти три квартала шла по его следу, пока тот не оборвался здесь, у спортивной площадки за школой, где школьная футбольная команда "Дикие кошки" с блеском отыграла в сентябре.
Энджи, конечно же, ничего обо всем этом не знала.
Кровавый след привел Энджи к забору, она стала осторожно обходить его в поисках входа. Но ворота были заперты. На какое-то время она потеряла след, но затем учуяла запах его мочи под деревом. Энджи понюхала ее, чтобы понять его состояние. Моча имела слабый запах. Энджи учуяла в ней кровь, и затухающий запах гормонов, которые обычно выделяет здоровый, способный драться зверь.
Предводитель умирал.
Энджи нашла место, где он перебрался через забор. Повесив лук на плечо, она перелезла, тихо приземлившись на четвереньки.
Теперь на свежескошенной траве след было отследить несложно. Предводитель был тяжело ранен и обильно истекал кровью. Да, теперь она его видела. Шатаясь, он сделал несколько шагов, упал, поднялся, движимый лишь силой воли. За площадкой был лес, именно туда он и направлялся. Хотел умереть в лесу, где всегда рождались члены его рода.
В лунном свете его темная фигура отчетливо вырисовывалась на фоне поля.
Энджи вложила стрелу в лук, натянула тетиву, прицелилась в далекую фигуру. Стиснула зубы, медленно выдохнула и выстрелила. Предводитель вскрикнул, когда стрела вонзилась ему в спину.
Он повалился вперед, подергивая конечностями.
Ну же! Возьми свою добычу! Она - твоя!
Энджи бросилась вперед. Предводитель услышал ее приближение и попытался уползти. Но тщетно. Она встала над ним, разрисованная, окровавленная воительница, сделала глубокий вдох, чувствуя смерть своей жертвы и упиваясь ею, как может делать только охотник.
По внутренней стороне ее бедра текла менструальная кровь.
Энджи прыгнула на него, жестко приземлившись, и воздух со свистом вырвался у него из груди. Схватила торчащую у него в спине стрелу и выдернула. Предводитель застонал и попытался уползти. Она отпустила его. Когда он прополз пару футов, преградила ему путь, легонько ткнула стрелой, заставив повернуться. А когда он пополз в другую сторону, ткнула еще раз. Поиграла с ним немного, как любила делать со своими жертвами. Это забавляло ее. Игра с жертвой была древнейшей в мире формой прелюдии.
Предводитель перестал ползать и посмотрел на нее с нескрываемой ненавистью.
Он хрипло пыхтел. Выкашливал сгустки крови. Его меховой жилет был мокрым и блестящим от нее. Даже в ослабленном состоянии он оставался огромным и злым. То и дело высовывал язык из окровавленного рта и шмыгал носом.
Упав на колени, Энджи наблюдала за его агонией.
Он закрыл глаза... а затем с последним рывком и с жутким сдавленным гортанным ревом бросился на нее.
Застигнутая врасплох, Энджи полетела в траву.
Он прижал ее к земле, его глаза горели смертоносным огнем.
Энджи вытащила из ножен нож.
Она не стала драться.
Это сразу же остановило Предводителя. Он склонил голову на бок.
Энджи ударила его ножом по лицу, срезав полоску мяса от виска до челюсти. Он усилил давление на ее горло, и она вонзила нож ему в глазницу.
Он издал протяжный рык... и, исполненный страшной, первобытной ярости, атаковал снова. Изо рта у него потекла зловонная слюна. Из поврежденного глаза капала кровь. Затем, когда он попытался дотянуться до нее зубами, она по самую рукоять всадила лезвие мясницкого ножа ему в живот.
Жалобно заскулив, как затравленный щенок, Предводитель отпустил ее... а затем словно обезумел, принялся царапаться и кусаться.
Энджи тоже взвыла. То был атавистический боевой клич, вырвавшийся из забытого, запертого погреба человеческой истории.
И когда Энджи сделала это, когда клыки Предводителя вцепились ей в лицо, разрывая щеку, она дернула рукоятку торчащего из его живота ножа вверх, к грудине. Его внутренности, горячие, дымящиеся и скользкие вывалились на нее. Запах был ужасным, но при том... восхитительным и крайне бодрящим.
Энджи бросила труп Предводителя на землю и принялась резать и кромсать. Нож взлетал и опускался, кровь брызгала, мясо шинковалось. Энджи продолжала бить, пока полностью не изуродовала его тело, едва не отчленив голову от шеи.
Израненная, но живая, и будто наэлектризованная, Энджи издала оглушительный крик и вонзила нож в свою жертву. Затем вскрыла ему грудную клетку и вырезала сердце. Оно было горячим и пульсирующим. Энджи поднесла его ко рту, лизнула его, пробуя на вкус, желая отведать это упругое, мраморное мясо. Укусила его, содрогаясь и чувственно постанывая.
С дикой жадностью стала рвать его, пока ее лицо не покрылось кровью, кусочками плоти и горячим соком.
Упала обратно в траву, насыщенная, удовлетворенная, чувствуя, как сила Предводителя и его хитрость переходят к ней. Под убывающим оком луны, ночь была идеальной...
89
Охотница вернулась на место, которое помнила.
Это было логово.
Логово, которое она некогда делила с мужчиной. Но это было давно, ибо она не чувствовала там своего запаха. Она сразу же принялась метить место мочой, кровью и фекалиями, пока ее запах не проник повсюду. И те, кто осмелятся прийти сюда, поймут, почувствуют предостережение и опасность, и обратятся в бегство.
Она принесла мясо и разложила его по укромным уголкам, чтобы оно могло должным образом завялиться. Она засолила несколько шкур, принесла листья, прутья и хворост для гнезда. Затем притащила труп свежеубитого мужчины. Разложила коллекцию ножей, которую собрала. Ножей для соскоба и обвалки, для снятия шкур и для резки.
Когда мужчина вернется, он увидит эти вещи.
Почувствует на них ее запах.
Поймет, что это - его логово.
Приготовив все, Охотница снова удалилась в ночь. Горизонт уже становился цвета индиго. Солнце скоро встанет, и она знала, что мужчина вернется в логово. Должен вернуться. Его будет тянуть сюда, как и ее.
Охотница ушла в ночь.
За последней добычей, последним кровавым пиром, чтобы отблагодарить лунную богиню подношением мяса и смерти...
90
Наконец-то.
Луис нашел машину с ключами. Маленький "Форд Эскорт", пахнущий духами и сигаретным дымом. С тех пор как он покинул поле боя с гадким привкусом крови воительницы во рту, он проверил десятки машин. И это - первая, в которой были ключи. Его спасение. Он не знал, куда направляется, и здравый смысл подсказывал, что идти, на самом деле, некуда, и, тем не менее, он должен двигаться. Должен сбежать из первобытных джунглей Гринлона, и его разум отказывался думать, что будет дальше.
Он завел машину.
Та завелась без проблем.
Переключил передачу, отпустил сцепление и поехал по разоренным войной улицам родного города. Повсюду лежали обломки. Целые кварталы продолжали гореть. На улицах лежали тела. Некоторые висели на деревьях.
Он старался не думать об этом.
Не пытался понять, почему Гринлон стал лишь еще одним фрагментом головоломки, которая менее, чем за сутки полностью выпотрошила цивилизацию. Он включил радио, но оно было мертво. Электричество по всему Гринлону отсутствовало.
Да, наконец, мир стал освещаться только огнем.
Бессознательное генетическое побуждение уничтожит все, что мы создали, выпотрошит цивилизацию, истребит человечество, как крупный рогатый скот, потому что мы охвачены первобытными потребностями, и в нас бушует память рода…
Эрл Гулд.
Господи, Эрл Гулд.
Почему-то он забыл о нем, как начал забывать о многих вещах. Луис старался не думать об этом. Он проследовал по Провиденс-стрит до ее пересечения с рекой и повернул на Мэйн. Поехал по ней, зная, что с нее будет съезд на проселочную дорогу, которая выведет его к 421-ому шоссе. Но куда потом? Он не знал и не хотел спрашивать себя.
Солнце вскоре взойдет... и что оно увидит? Что осветит своим светом? Мир откатился к плейстоценовым временам, и все из-за какого-то гена. Микроскопическая химическая передача наследственности.
Луис не видел в этом смысла. Уже не видел.
Он коснулся кровавой корки на ноге, в том месте, куда попала стрела. Нужно быстрее позаботиться о ране, или начнется заражение.
Перед глазами у него мелькали лица - Мишель, Мейси, Дика Старлинга. Их было слишком много, и все они причиняли ему боль.
На выезде из города стоял знак, установленный сервисным клубом "Киванис": "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГРИНЛОН". Луис осветил его фарами. Кто-то насадил на знак человеческую голову. Очень подходяще.
Впереди виднелись темные фигуры.
Их было много.
Голые люди стояли посреди дороги, и машина неслась прямиком на них. Они деградировали так, что уже не понимали, что символизирует машина. Что это - движущийся механизм, способный их раздавить. Они стояли, словно олени, завороженные огнем фар. Луис сбавил скорость, понимая, что ему придется проехать прямо сквозь них. Эта идея была не такой отвратительной, какой могла показаться раньше, ибо он хотел убить их. Они олицетворяли все, что он теперь ненавидел.
Он посигналил пару раз, и они лишь двинулись вперед.
Они собирались атаковать машину.
Бросались на нее с топорами и копьями, молотками и пиками, и Бог знает с чем еще. И глаза у всех горели тем диким звериным огнем. Это были доисторические охотники, обнаружившие чудовище и собирающиеся его убить. Они собирались убить зверя, завалить мастодонта.
Луис остановил машину, пораженный тем, что видит.
Затем переключил передачу и нажал на педаль газа. Гребаные идиоты. Гребаные первобытные идиоты. Медвежьи шкуры, племена и каменные ножи. Уму непостижимо. Они бросились на машину, и он врезался в них, сбив троих и переехав четвертого. Но один ударил чем-то по машине, и окно с пассажирской стороны разбилось. "Форд" качнуло от удара, но он продолжил путь.
Слава богу, слава богу.
Черт.
Их было еще больше.
Сцена повторилась. Они атаковали машину. Луис сбил нескольких, одного подбросило от удара, и он врезался в лобовое стекло. Оно покрылось белой паутиной. Тело застряло в стекле, сквозь трещины текла кровь. К тому времени Луис уже не видел, куда едет. Он издал дикий крик, когда увидел, что они повсюду - голые люди толпились у обочины, стояли посреди дороги. Он сбил еще двоих или троих.
Руль крутился у него в руках.
Он закричал снова, когда машина попала под град камней, и тело, застрявшее в лобовом стекле, влетело в салон, когда заляпанное кровью безопасное стекло поддалось. Тело соскользнуло с приборной доски и упало ему прямо на колени. Он ударил по тормозам, пытаясь избавиться от истекающего кровью трупа. Машина заскользила по гравию, ее тряхнуло, закрутило, потом она попала в канаву и перевернулась на бок.
Луис слышал вдали их вой.
Он не пострадал.
Когда машина перевернулась, труп мужчины упал на заднее сиденье. Времени не было. Луис выбрался через окно с пассажирской стороны, где было выбито стекло. Поскользнулся и упал в канаву, где было фута три стоячей воды. Выбрался на травянистый берег. В свете восходящего солнца он видел раскинувшееся фермерское поле и пасущихся овец.
Хромая, он двинулся вперед, легкие болели, в горле першило.
Вокруг было еще темно, и он набрел прямиком на стаю дикарей. Они пришли сюда, на это поле за овцами. Все овцы были мертвы. Шкуры содраны. То, что он увидел, были не пасущиеся овцы, а дикари в заляпанных кровью овечьих шкурах.
Десятки их окружили его, и он, запнувшись об собственные ноги, упал в траву.
До него доносилось пение птиц. Хрюканье и кряхтение приближающихся дикарей. Вот и все. Они получили его. Не нужно больше бежать, не нужно больше прятаться, не нужно больше ничего. Но может, лучше разобраться уже со всем, - подумал он. Ибо, как долго можно бежать, если ты – последний человек на Земле, а монстры приближаются со всех сторон.
Лучше умереть, чем стать таким, как они.
Он смотрел, как они приближаются, и испытывал к ним абсолютное отвращение. Они вернулись к тем временам, когда люди были всего лишь грязными, лохматыми хищниками в шкурах, с ритуальными татуировками и пирсингом. Тварями, которые копались в горах костей и мастерили грубое оружие, лелеяли черепа своих предков и скальпы врагов, пели давно забытым языческим богам охоты, растили свое грязное потомство в тенистых, пахнущих мясом пещерах, где коптилась плоть - зверей и животных - над ритуальными кострами, освещавшими их сумрачный, злой мирок.
Нет, он не собирался превращаться в нечто подобное.
Когда они обступили его, стали дергать и царапать, он потерял сознание. Как же это было восхитительно, упасть головой во тьму, в забвение небытия. Даже они не смогут достать его здесь.
Он был в безопасности...
91
Когда он очнулся, солнце уже взошло.
Он остался цел.
Не был нарезан на куски или насажен на вертел.
Нога болела уже не так сильно, и он увидел, что на нее приложена грубая примочка из грязи, листьев и трав. Что бы это ни было, оно сработало.
Но он был не один.
Он лежал в траве, на него была наброшена зловонная овечья шкура. Рядом с ним лежала женщина, ее голая спина прижималась к его груди, а зад - к его промежности. Они всегда так спали, прильнув друг к другу...
Мишель.
Он был с Мишель, как бы безумно это не звучало. И он не смел пошевелиться, потому что это разбило бы фантазию, разрушило бы сон... Но потом он осознал, что это вовсе не сон. Он был с ней. Действительно, с ней. Она была живой, дышащей и теплой. Пахла кровью, черноземом и сырым мясом, но это все равно была Мишель, несмотря на раскрашенное тело.
Проглотив страх, он прижался к ней, позволил своим руками гладить ее гладкую загорелую плоть. Она ответила взаимностью. Отреагировала мгновенно, стала тереться об него задом. А когда у него встал, несмотря на жуткий запах, исходящий от нее - а, может, как раз из-за него - Луис подумал, что у него еще никогда не было столь мощной эрекции, возбуждения и полового влечения. Его буквально трясло. Кровь в венах кипела. Он протянул руку. Мишель застонала. Лежа у нее за спиной, он схватил ее за зад, затем приподнял ей одну ногу, чтобы войти в нее.
Она была уже мокрой.
Он яростно проник в нее, шлепнувшись бедрами об ягодицы, и она принялась кряхтеть и стонать от удовольствия, почти заглушая издаваемые им звуки. Он долбил ее, затем, не в силах больше терпеть, погрузился в нее, сжал ей ноги и, содрогаясь, кончил.
Потом отстранился, едва способный дышать.
Казалось, будто он излил из себя нечто большее, чем одну лишь сперму. Мишель обернулась и улыбнулась ему, оскалив окровавленные зубы. Она по-прежнему была ночным зверем, деградировавшим охотником. Ее темные волосы были сальными от жира, с вплетенными в них костями и бусами. Лицо по-прежнему было выкрашено в белый цвет, глаза, нос и губы обведены черным. Она была первобытной дикаркой, но все еще красивой. Возможно, ее красота даже усилилась, вернувшись к своей первозданной форме. Гибкая голодная кошка... но теперь уже послушная, а не смертельно опасная. Его жена, такая, какой она была всегда.
Мишель извлекла откуда-то кусок сырого мяса.
Предложила ему.
Нет, он не станет есть это мясо сырым. В противном случае, он будет не лучше их, а ему нельзя терять свою человечность. Нельзя. Но этот голод. Он проснулся у него в животе, грыз желудок. Луис чувствовал солоноватый запах крови и мяса, испещренного прожилками жира. У него потекли слюни.
Не делай этого. Пожалуйста, Луис, не делай этого. Ты сейчас на самом краю. В тебе активировался этот ген. Ты стоишь на краю гигантской черной ямы, а под тобой бурлит доисторическая тьма.
Не ешь это мясо.
Даже не пробуй.
Иначе ты уже не будешь человеком.
Ты будешь затянут в эту тьму.
В первобытную бездну…
Он выхватил мясо у нее из рук и вцепился в него зубами, постанывая от наслаждения. О, как же вкусно. Как восхитительно. Как приятно оно ощущалось на языке, когда заполняло соками его рот, заставляя почувствовать простую радость, неведомую ему прежде. Ту, которая давно отвергла его, но сейчас каким-то образом заполучила и сделала частью себя.
Мишель смотрела, как он ест.
Она улыбалась.
Закончив трапезу, он снова лег, прижался к ней и ту же почувствовал возбуждение. Его жена. Его самка. Мясо возбудило его, и теперь ему нужно овладеть ею, доминировать над ней. Он снова взял ее. Действовал грубо, причинял ей боль и наслаждался этим. Когда он вновь пролил семя, во рту у него была кровь, и он понял, что укусил Мишель за плечо.
Он закрыл глаза, удовлетворенный.
Его сны были простыми и приятными.
Когда Луис открыл глаза, он был один. Пробуждаясь, он стянул с себя овечью шкуру. Солнце стояло высоко в небе. Повсюду валялись брошенные овечьи шкуры, но людей видно не было. Голый, но не испытывающий стыда из-за этого, он поднялся на ноги и прислушался, пытаясь учуять опасность. Все ушли, и он остался один. Куда они делись?
Луис огляделся в поисках оружия. Чего-то, что можно взять в руку и чем можно убить. Ибо ему приснился сон первого человека, первобытного, изначального человека. И это был сон об оружии.
Солнце жгло его голую кожу, он искал то, чем можно ударить или пронзить. Потому что лишь тогда, с оружием в руке, он мог возвыситься над зверьми... быть не копающимся в земле поедателем корней, а человеком... человеком...
Эпилог 1
Луис бродил по улицам с костью в руке.
Похлопывал ее полукруглым концом по ладони, зная, что она может причинить повреждения, зная, что ей можно убивать врагов и добычу. И он знал, что человека судят по оружию, которое он носит с собой и по убитой им добыче.
Ему нужно найти девчонку. Пришло ее время.
Он покрыл себя речной грязью, чтобы врагам нелегко было заметить его. Смрад речного дна также мешал уловить его запах. Он знал эти вещи, не задумываясь о них. Они были неотъемлемой часть того, чем он являлся. Впечатались в основу его естества.
Он нашел то, что осталось от клана.
Что-то случилось. Все они спешно бежали и оставили его. Он нашел в реке сотни трупов. Столько, что он мог перейти реку, не замочив ноги. Он понял лишь, что они мертвы. Для него это мало что значило. Он не знал, что ген, который активировался в них, нашел свое воплощение в бездумной массовой миграции, в которой все - или почти все - бывшие жители города последовали зову дикой природы. Ушли в дикой спешке, топча и убивая друг друга. Каждый был охвачен необъяснимым желанием бежать, бежать и бежать, искать новые места кормления и гнездилища. Старые, раненные, слабые и больные очищались в процессе, их тела лежали повсюду. Другие продолжали бежать по полям и лесам, пока то, что было у них внутри, то, что толкало вперед, наконец, не иссякло.
И к тому времени в живых осталась лишь треть от их числа.
В ближайшие дни они перегруппируются и образуют племенные охотничьи отряды.
Луис не знал об этом. Такие вещи его не волновали. Он был заинтересован лишь в поиске пищи, крова, воды и, возможно, самки. Если у него будет первое, то появится и последнее. Ибо самки всегда появлялись, когда самец устраивал себе уютное логово.
Он шел по городу, помечая все мочой, чтобы другие чуяли его запах и запоминали.
Перешагивал через изувеченные трупы, рычал на объедающих их собак. Несколько людей копались в перевернутых мусорных баках. Он не обратил на них внимания. Ни на тех, что проходили мимо с отчетливой обезьяньей походкой. Отгоняя от лица мух, он видел лишь Гринлон, лежащий перед ним изуродованным, оскверненным трупом.
Следуя инстинктам и воспоминаниям, он нашел свой дом.
Стены были разрисованы дерьмом и кровью. В углу лежал труп и коллекция хороших ножей. Кто-то сделал из листьев, прутьев и ветвей уютное гнездо. Он будет спать в нем. Это будет его логово. Он чувствовал здесь какой-то очень знакомый запах. Запах женщины, с которой он лежал под овечьей шкурой. Она не волновала его.
Когда-то ее как-то звали, кожа у нее была гладкой, как шелк, а на вкус - сладкой, как мед...
Он стал изучать символы на стенах, нарисованные дерьмом и кровью. Почесал коросту на ноге, поразглядывал многочисленные раны, касаясь их и расковыривая до крови. Понюхал свои подмышки, промежность, полизал кончики пальцев и вспомнил про овечье поле. Он мало что помнил.
Девчонка.
Да, он помнил девчонку.
Она была молодой, зрелой и крепкой.
Она придет, да, он знал, что она придет. Возможно, даже сейчас она ищет его, как он искал ее на улицах. Он пометил своей мочой все столбы в городе. Его запах приведет ее сюда.
Почесывая зад, он стал что-то напевать. Поковырял в зубах, отыскивая застрявшие в них лакомые кусочки. Каждый напоминал ему о чем-то. Много не имело смысла. Он нашел под стулом кусок мяса. Он был старым, и его запах завораживал. Иногда, чем хуже что-то пахло, тем сильнее человеку хотелось поваляться в нем и попробовать его на вкус.
Он съел мясо, свернулся клубком в гнезде.
И уснул...
2
Он проснулся от запаха крови, богатого и насыщенного. Тот исходил от девчонки, стоящей над ним и смотрящей на него. Да, девчонки. Она нашла дорогу к нему. Он посмотрел на ее шоколадно-карие глаза, на округлости маленьких грудей, на бедра, на спутанные, цвета соломы волосы. Кожа у нее была покрыта засохшей кровью.
Он зарычал на нее.
Она облизнула пухлые губы, собрав языком слюну, и плюнула в него, чтобы он узнал ее запах. Он растер слюну между пальцев, понюхал ее, попробовал на вкус. Та была приятной и вкусной.
Это - девушка, которая жила в моем сердце. Она пришла сюда. Настало ее время.
Он поднялся на ноги и грубо обнял ее. Она принялась отбиваться и царапаться, и он бросил ее в гнездо. Помочился на нее, чтобы пометить своим запахом. Как только он сделал это, она приняла все, как есть, и прекратила сопротивление.
Он прыгнул на нее, зажал ей рот рукой, и она укусила ее. Он ударил ее, а она поцарапала его. Казалось, эта игра забавляла ее. Она смотрела на него, когда он раздвинул ей ноги и приготовился взять ее. Он проник в нее, и она ахнула, заскрипела зубами и зашипела на него. Именно об этом она мечтала, даже еще раньше, в те времена, которые она уже не помнила, она знала, что грезила об этом, хотела этого, чувствовала это в своей крови, пока это не стало частью ее. Жар, который начал кипеть еще раньше, но зажег ее только сейчас.
Пока он таранил ее, кряхтя и рыча, в глазах у нее промелькнул свет, и в этой кратковременной вспышке света был абсолютный ужас. Потому что это должно было быть совсем не так, о, боже милостивый, не так, не так не так... О, пожалуйста, Луис, это должно было быть совсем не так...
Но потом это прошло. Он долбил ее, а она корчилась от боли, зная, что сейчас они именно те, кем являлись. Что они слились в древнем танце страсти. Его руки обхватили ее шею, а ее ногти глубоко впились в его тело. Бежала кровь, вокруг парили крошечные черные точки, а в голове у нее кричал какой-то голос, пока не перешел в вой, атавистичный лай. Каждая клетка ее тела была наэлектризована первобытным половым влечением. Да, да, да, именно так, именно так, делай это быстрее, быстрее, убей меня, убей меня, убей меня...
КОНЕЦ
Локтионов А.В., перевод на русский язык