ГЛАВА 6. ХАНТЕР

Я высадил Бэкку у дома и, проводив взглядом до того, как она вошла, вернулся в город.

Когда эта девушка появилась в городе и развернула бурную деятельность по поиску сестры, мне сообщили об этом уже через час после ее приезда, и сделал это Бобби. На фоне последних событий, он частый гость в моем доме, и в этот раз я был не удивлен, когда увидел его машину вдалеке.

— Какими судьбами? — снял рабочие перчатки, вытер руку о джинсы и протянул ему.

— Приветствую, Хантер, — обменявшись крепким рукопожатием, он продолжил. — В городе объявилась сестра пропавшей девчонки.

— Все-таки труп не опознали?

— Нет, скорее всего туристка. Хотя лицо настолько обезображено, что сразу и не понять, кто это. Может, и одна из наших.

— Что-то новое узнал?

— Нет. Телефон некой Хейли Эванс был найден около тела. Как раз ее сестра сейчас и мечется по городу.

— Давно она приехала? — я направился в дом. Офицер шел вслед за мной.

Достал из холодильника бутылку пива и осушил сразу половину в несколько глотков.

— Будешь? — протянул ему вторую.

— Нет, я при исполнении. К тому же вечером игра, и я хочу в спокойной обстановке дома посмотреть ее с парой бутылок пива и тарелкой чипсов.

— Понимаю, — кивнул в ответ, сделав еще глоток.

— Хантер, у нас уже три трупа и одна пропавшая без вести. Если мы в течение двух недель не найдем ее, то появится четвертый труп.

— И что ты предлагаешь? У нас нет ни одной зацепки.

Все было настолько чисто, без каких-либо улик, словно в наших местах поселились дикие звери, которые нападают на людей. И все бы было действительно логично, если бы жертв ничего не связывало. Но, нет, это всегда молодые девушки от двадцати до двадцати пяти примерно, хрупкие, красивые и такие беззащитные. Она пропадает на две недели, после чего в лесу находят ее истерзанный труп, брошенный недалеко от походных троп, чтобы его смогла найти.

— Знаешь, судя по первому впечатлению, эта Бэкка Эванс решила с головой залезть в осиное гнездо.

— Думаешь, она разворошит убийцу, и тот совершит ошибку?

— Я даже не могу начать отсчет со дня пропажи ее сестры, потому что понятия не имею, когда она пропала. Помнишь шумную блондинку в баре у Хизер, когда она ругалась, что там отстойное пиво?

— Это ее сестра? Даже страшно представить, какую деятельность она развернет в нашей глухой местности, — я не был удивлен и туристы меня не волновали, а вот поспешить с тем, чтобы найти этого зверя, все-таки стоит.

У нас тихий городок. Я здесь родился и вырос. Уезжал лишь на время учебы, но даже это обстоятельство не отменило отношение постоянных жителей к моей семье. Статус семьи Бейкеров был непоколебим.

— Нам это даже на руку, — проанализировав сказанные Бобби слова, ответил я.

— Хочешь сделать из нее приманку? Это слишком, ты так не считаешь?

— Нет. Это ее выбор, и не в моих правилах ее останавливать.

— Если и с ней что-то случится, эта жертва будет на нашей совести.

— Увы, без этого нам никак. Уже несколько месяцев у нас нет ни одной ниточки, которая бы привела хоть к чему-то. Разве нет?

— Все верно и даже логично, но, проклятье, Хантер, это же просто молодая девчонка, которая места себе не находит из-за сестры, — сняв фуражку, он провел рукой по волосам. Вся эта история ему тоже не дает покоя и это ясно, как Божий день.

— Расслабься, Форд. Ты делаешь все, что в твоих силах. Невозможно прыгнуть выше головы.

Именно с того часа я и начал осторожно отслеживать передвижения Бэкки. В первые пару часов она сумела вывести из себя Хизер, а сделать это достаточно сложно, зная ее. В пабе она нашла фото сестры и сразу же поехала к Бобби. После этого я проследил за ней до книжного магазина и стал свидетелем телефонного разговора. Предположил, что диалог был с ее парнем. Заметил, как смотрела на девушку Беатрис — владелица этого помещения.

Здесь бывают туристы. Не так часто, но бывают. И я еще ни разу не видел, чтобы на кого-то из них реагировали так, как на Бэкку, словно она прокаженная. Каждый второй, кому она попадалась на пути, буквально говорил в глаза, что она чужак и делать ей здесь нечего. Для меня это было странно, но вмешиваться не стал.

Я все еще выжидал, наблюдал. Тот, кто совершал все эти убийства, должен был оступиться. Обязательно должен. Нужно лишь немного подождать.

Сейчас я сворачивал к пабу.

Владелица заведения разговаривала с одним из посетителей и тут же выпрямилась, когда увидела меня.

— Хантер, какими судьбами? Я уж думала, что ты пропал. Давно не видела тебя.

— Всего пару недель, — бросил ключи от машины на барную стойку. Взял за правило теперь закрывать машину, на всякий случай.

— Пара недель это вечность для нашего городка. Выпьешь?

— Бутылку "Бад лайта", — кивнул парочке завсегдатаев паба. Бутылка возникла передо через пару секунд. Хизер ловко открыла ее и придвинула ко мне. Видел, как дрогнули пальцы. Она знает… чувствует, что я пришел не просто так. Отводит взгляд и старается вести себя непринужденно, но со мной это не сработает.

На город уже опускались сумерки, и дома окрасило розоватым закатом. Солнце скрывалось за горами, погружая город в ночь.

— Я хочу знать все, Хизер, — сделал глоток и поставил бутылку, подняв взгляд на женщину.

— О чем ты? — стащив полотенце с плеча, она начала обтирать столешницу размашистыми движениями.

— Ты знаешь, — сделал еще глоток. — Ты же понимаешь, что я могу заставить тебя говорить, — спины парочки работяг, что сидели напротив, напряглись. Но мне было наплевать.

— Хантер, я не… — закусив губу, она застыла.

— Хватит, — оборвал ее чуть громче, чем следовало. — Какого дьявола я только сейчас узнаю, что ты была последняя, кто видел пропавшую девчонку? — кровь закипала. Она осела еще больше под моим криком. Я умел давить, когда действительно хотел этого.

Я предполагал, что кто-то должен был знать хоть что-то. Был даже уверен в этом. Но предпочитал думать, что свидетель молчит из-за страха за свое здоровье или жизнь, а не потому, что был в сговоре. В Ферндейле что-то происходит, но как выяснить, что именно?

— Мы с Томасом просто разговаривали, когда она в первый раз появилась здесь… — начала она, а кипящий поток ярости нахлынул на меня с такой силой, что бутылка, которую я держал в руках, громко хлопнула о столешницу. И чудо, что она не разбилась вдребезги.

— Повтори еще раз, твою мать? — склонился к ней, тяжело дыша.

Волна за волной перед глазами белая пелена и слух обострился настолько, что я услышал тихий шепот двух посетителей.

— Пошли отсюда, — сказал он.

Я даже не обратил внимания на то, насколько быстро они ушли, обойдя меня на расстоянии.

— Хантер… — взгляд Хизер метнулся к двум мужчинам, спешно покидавшим кафе. Она искала помощи, поддержки, но я знал, что никто не станет ей помогать.

— Томас в городе? — рык из горла не был похож на человеческий. — Какого хрена, Хизер? Я ясно дал понять твоему племяннику еще полгода назад, что ему не рады в моем городе, — пальцы сжимали бутылку, и в какой-то момент в нашем узком кругу диалога отчетливо прозвучал треск стекла.

— Он заехал просто навестить меня. Мы надеялись, что ты не узнаешь. Ничего страшного не произошло.

— Заехал навестить, и одна из туристок вдруг втрескалась в него? Странные совпадения, тебе не кажется?

— Тебе нужно доверять своим, а не чужакам, Хантер. Та девчонка… она же остановилась у тебя, да? А вдруг она все знает? Она ведет себя так, будто она все знает. Я уверена, что она приехала именно по твою душу. Не знаю, как она узнала и от кого, но что-то же сподвигло ее остаться здесь. А ей все прямо говорили, что здесь чужакам не рады.

— Что за чушь ты несешь? Она, мать твою, приехала, потому что у нее пропала сестра. Так поступил бы любой нормальный человек.

— Но с чего ты взял, что она нормальная?

— Ты бредишь? — качнул головой. Добиться от нее сейчас хоть какой-то информации просто не представлялось возможным. От испуга она потеряла нить разговора, и сейчас вся эта хрень, что льется потоком из ее рта, совсем не та информация, которую я хотел бы знать. Ее разум затуманен диким животным страхом.

— Томас еще в городе? — сделав три глубоких вдоха, постепенно привел своих внутренних демонов в состояние покоя.

— Нет, — качнула головой, — Он уехал через пару дней после приезда.

— Я чувствую запах вранья, Хизер.

— Я не лгу тебе, Хантер. Он действительно уехал. И воняет от меня не враньем, а банальным страхом.

— Что твоему племяннику понадобилось от той девчонки?

— Они просто разговаривали.

— О чем?

— Ну, знаешь, как это всегда бывает. Он сделал ей пару комплиментов, когда она заказывала напитки для себя и своего парня, и все.

— Что было потом?

— Она пришла сюда утром. Томас был со мной. Они перекинулись парой слов, и она ушла.

— При ней были вещи?.. Сумка? Рюкзак? Хоть что-то, что говорило бы о том, что она собралась уезжать?

— Да, спортивная сумка.

— Значит, она все-таки уехала… — сосредоточил взгляд на лице Хизер, чтобы понять, говорит ли она мне всю правду.

— Это логично, — согласно кивнула.

— Если узнаешь еще что-то, позвони мне.

— Обязательно.

Сидя уже в машине, позвонил Бобби и рассказал о разговоре с блондинкой. Старик был удивлен не меньше меня, когда узнал, что Томас был в городе.

— Не натворил бы этот придурок делов, Хантер.

— Мы бы уже знали об этом.

— Тогда мы тоже не знали, что он вытворяет.

— Потому что я даже предположить не мог, что этот худосочный парнишка совсем не тот, кем кажется.

— Ты силен, но не всесилен, парень.

— Если ты, таким образом, решил приободрить меня, то получается хреново.

— Знаю, но ты хотя бы будешь готов.

— Готов к тому, чтобы снова слететь с катушек? Нет уж. Мне хватило одного раза, — сжимая руль пальцами одной руки, думал о словах Фостера.

Нет. Полгода назад мой разум затуманило новостью о поступках сопляка Томаса. И я действительно поступил неправильно, воспользовавшись тем, что я намного сильнее его. Единственное, в чем я не сомневался, так это в том, что таким, как он не место в Ферндейле.

Домой возвращался, когда на улице уже стемнело. Бэкка сидела на веранде в кресле и читала книгу. Ее тускло освещал лишь свет фонаря, что висел у входной двери. Она куталась в вязаный плед, держа в одной руке большую кружку.

За одни сутки эта девчонка умудрилась перевернуть весь город. Ее неуемное желание найти сестру помогло схватиться за маленькую зацепку в этом деле. Мы с Бобби столько месяцев сидели в этой паутине загадок, что потеряли вообще всякую надежду хоть на какую-то подсказку. Но стоило появиться ей, как…

— Почему ты сидишь в машине? — услышал ее крик, вырвавший меня из мыслей.

Все это время я сидел и пялился на нее, размышляя о превратностях судьбы. Возможно, ей действительно было суждено появиться именно в такой момент?

Заглушил машину и вышел.

— На улице холодно, почему ты здесь? — поднялся на веранду и подошел к ней.

Чувство притяжение, возникшее внезапно еще в отеле у старика Джареда, вернулось вновь. И это не просто сексуальное влечение.

Захотелось большего. Захотелось проверить свои собственные ощущения, и я сделал шаг ей навстречу, подходя еще ближе. Теперь нас отделяло расстояние чуть больше метра.

Зеленые глаза, которые сейчас в свете фонаря ярко отливают бирюзовым светом, смотрели на меня настороженно. Бэкка поправила плед, съехавший с плеча, оголив кожу. В чем она? Утром она была в кофте. Неужели под пледом ничего нет?

Опустил взгляд, увидев голые ступни, выглядывающие из-под пледа, и почувствовал, как кончики пальцев начинают гореть. Жидким расплавленным металлом это тепло разливается мгновенно по всей ладони.

Проклятье.

Завел руки за спину, но на общее состояние моего тела это не никак повлияло.

— Что-то узнал?

— Пойдем в дом… Почему тебя понесло на веранду читать книгу, если можно было сделать это дома в тепле? — открыв дверь, отступил, пропуская ее.

— Я просто ждала, когда ты приедешь, вот все. Не могу спокойно сидеть в доме, зная, что моя сестра где-то там… и я даже не знаю, жива ли она.

— Не неси чушь, Бэкка. Мы еще ничего не знаем точно.

— Что сказала старая грымза?

— Все не так просто.

Мы прошли на кухню, и я поставил чайник на плиту. Девушка по-прежнему куталась в плед.

— Что происходит? — присмотревшись, понял, здесь явно что-то нечисто. — Что ты натворила, пока меня не было, Бэкка?

Между нами был стол, и она инстинктивно сделала шаг назад, когда я начал приближаться к ней.

— Эм, я испортила вещи твоей сестры, — взгляд бегал по кухне. Она смотрела куда угодно, но только не на меня.

— Продолжай, — а сам уже не мог остановиться. В ладонях снова вспыхнуло, и кипящая лава со всей силой рванула по венам, сжигая изнутри. На ней ничего не было, кроме гребаного пледа. Сейчас я искренне жалел о том, что в моем доме вообще был плед.

В горле пересохло, и мои ноги медленно передвигались, словно кто-то толкал в спину. Я приближался к ней, пока расстояние между нами не сократилось до размера ладони.

— Я повторю свой вопрос, Бэкка. Что ты натворила?

— Хотела сменить повязку на ноге, в итоге сделала это неаккуратно и запачкала одежду. А где можно взять другую, я не знала.

— Ты могла переодеться в свою, — озвучил вполне логичное решение ее проблемы, а мысленно молил ее о том, чтобы она отошла. А еще лучше, чтобы вообще ушла в свою комнату.

Видеть ее взгляд в тот момент, когда она поняла, что сама не додумалась до этого, было слишком забавно. Не смог сдержать улыбку. И она вышла, по всей видимости, слишком нахальной, раз еще щеки вспыхнули так быстро и резко, а следом на меня обрушился поток ругательств.

— Ох, прости, что развеселила тебя своим слабоумием, мудак, — выпалила она на одном дыхании. — Операционной системы моего маленького мозга не хватило на то, чтобы дойти до прачечной и забрать оттуда свои вещи. Вместо этого я предпочла ходить в нижнем белье, накинув на себя старый колючий плед.

— Этот плед связала моя мама, — практически без паузы продолжил я, продолжая смотреть прямо на нее.

— Вязаный плед твоей мамы, — на той же ноте продолжила она.

— Ты в итоге сделала перевязку или нет? — я мысленно взывал ко всем силам, чтобы этот диалог не останавливался. Эта детская перепалка хоть как-то отвлекает меня от желания сдернуть с нее этот чертов плед и посадить на кухонный стол.

Всего сутки. Мы знакомы всего сутки. А желание коснуться ее становилось невыносимым и оно гудело во мне так громко, что закладывало уши.

Она снова делает пару шагов назад.

— Да, но выглядит это так, словно ее сделал Джейсон Вурхиз.

— Пошли, я посмотрю, — пересилив себя, отошел и направился на второй этаж.

Она шла следом, подхватив плед, чтобы не запнуться.

Возьми себя в руки, идиот. Не вздумай сорваться.

Потер переносицу и включил свет в небольшом светлом помещении, указав ей на край ванной.

— Садись, — отвернулся к шкафчику и достал аптечку.

Бэкка наблюдала за каждым моим движением.

— Я могу сменить повязку, обмотав твою ногу вместе с пледом, но боюсь, что тогда все передвижения будут слегка проблематичными, — кивком головы указал на вязаное полотно.

Перехватив ткань, одной рукой она открыла ногу, чуть выставив ее вперед.

Я старался изо всех сил не показывать своего состояния.

Увидев лоскут ткани, криво обмотанный вокруг ноги под коленом, усмехнулся.

— Это крайне неудобно делать самой себе. И к тому же адски больно.

— Ты весь день на ногах, не удивительно, — присел перед ней, положив аптечку рядом на пол.

Осторожно взяв ее ступню, поставил на свою ногу и стрельнул взглядом в неожиданно открывшийся вид. Края пледа слегка отогнулись, и моему взору открылась полоска бордового кружевного белья. Сцепив челюсти, начал разматывать ее труды.

Еще утром все эти манипуляции не вызывали во мне ровным счетом ничего. Сейчас прикосновение к ее коже, каждый раз точным ударом электричества под ритм пульса отстреливало в кончики пальцев. А потом и в ладонь, когда я обхватил ее голень.

Процедура длилась мучительно долго для меня. Она громко сопела, нависая надо мной. Боролся с желанием поднять голову и встретиться с ней взглядом, когда наши лица были бы на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга.

— Спасибо, — сказала она, когда я закончил.

Встал, взяв аптечку с пола, и, не глядя на нее, положил все на свои места.

— А теперь ты можешь мне рассказать, что узнал? — задала она следующий вопрос, когда я собирался выйти.

— Для начала давай найдем тебе одежду — ответил на выходе.

И мы оба знали, что отсутствие на ней тряпок волнует нас обоих.

( главный герой фильма "Пятница 13")

Загрузка...