Егорова Наталья Две луны

ГЛАВА 1. БЭККА

Сложно считать себя нормальной, когда твоя младшая сестра чокнутая. Нет, я не утверждаю, что у нее есть какие-то проблемы на психологическом уровне. Скорее все с точностью до "наоборот". Она считает, что ей все дозволено. Порой, ее решения приводят к тому, что разгребать последствия приходится всем, кроме нее.

Еще до того, как погибли родители два года назад, она делала все, что хотела, абсолютно не заботясь о последствиях. Сегодня она могла отдать парню, с которым встречается лишь пару месяцев, все свои накопления только потому, что тот забил ей голову всяким дерьмом о спасении лесов в Амазонке или переселении целой популяции редких сусликов из одной части света в другую. А завтра она вдруг решила стать великой журналисткой или художницей, пишущей картины в стиле авангардизм. Боже, я даже не представляю, как покойные родители держали ее в узде все это время.

Я переехала в Балтимор в двадцать пять лет. Получить место в национальном центре больницы Джонса Хопкинса стоило мне немалых усилий. Даже если этим местом является место помощника миссис Делавер — ведущего специалиста отделения детской психиатрии. Дама с острыми чертами лица, темно-бордовой помадой на узких губах, которые она постоянно поджимала, когда была мной недовольна. Я не имела понятия, как такой человек работает с детьми. Как родители доверяли ей своих отпрысков? Я не присутствовала на встречах с пациентами, потому что у меня не было допуска. Тайну встреч и личной информации пациентов еще никто не отменял, поэтому проход в ее кабинет, когда приходили очередные родители с чадом, был для меня закрыт.

В тот день с утра лил дождь, что не удивительно. За окном конец августа, и осень нагло отбирала остатки солнца, закрывая его темными тучами. Обычно конец лета в Балтиморе радовал солнышком, но не в этот раз.

Взглянув из окна на свинцовое небо, вздохнула. День обещал быть еще хуже, чем вся моя жизнь в целом.

До работы добралась на такси, в тепле и комфорте, потратив кровные три доллара. Уже с утра казалось, что день был безвозвратно утерян. Но я не теряла надежды на то, что погода наладится, а мысли в голове станут более позитивными.

Но этого не случилось. Пока мчалась до места работы, намочила любимые замшевые туфли, а светлый плащ покрылся грязными разводами. Неприятно, но не смертельно. Надежда на то, что этот серый день станет хоть чуточку ярче, таяла с каждой секундой.

Госпиталь Джона Хопкинса — ведущий американский медицинский центр, и попасть именно сюда было огромной удачей. Естественно я не могла рассчитывать на что-то большее, чем быть обыкновенной девочкой на побегушках у специалиста. Но это лучше, чем ничего. Главное, у меня была цель, к которой я шла пусть медленными, но шагами.

— Бэкка, — услышала крик за спиной, когда пролетела мимо стойки администратора.

Опыт работы здесь был у меня не слишком большой, чтобы вовремя сообразить, где сократить маршрут. Больница занимала территорию чуть больше трех гектаров, насчитывала несколько десятков зданий и более восьмидесяти входов. Каждый день тут работали порядка полутора тысяч врачей. Новичку было сложно сразу сориентироваться на такой огромной местности. Это как небольшой город со своими неписаными законами, правилами и порядками.

Обернулась на голос. Роза быстрым шагом шла мне навстречу, укоризненно качая головой.

— Вот, держи. Это для миссис Делавер, — она протянула мне три желтых папки. — Опаздываешь.

— Это первый раз. Мерзкая погода сегодня явно против того, чтобы я начала свой рабочий день нормально, — взяла документы в руки и, поблагодарив девушку, побежала к лифту.

Отделение детской психиатрии располагалось на пятом этаже. Миновав два поворота, пошла в административное крыло, где и находился кабинет моего босса.

— Бэкка, кофе, — снова крик за спиной.

— Итан, — спасительно выдохнула. — Мой герой. Мой спаситель.

Зеленоглазый блондин, одетый в форму медбрата, протягивал мне стаканчик из "Старбакса", из которого потянуло ароматным кофе.

— Бурная ночка? Почему опоздала?

— Я не опоздала. Есть еще пара минут в запасе. Мой босс уже на месте?

— Естественно. Согласись, было бы странно, если бы ты пришла раньше ее.

Сделав глоток крепкого горячего кофе, вдохнула побольше воздуха и шагнула в сторону кабинета миссис Делавер. В приемной уже сидела пара родителей.

Одобрительно кивнув, направилась к своему рабочему месту. Моя грозная начальница появилась буквально через пару минут.

— Мисс Эванс, вам передали документы? — она подошла к столу.

Сегодня на губах тон помады несколько отличался от того траурно-бордового, который я наблюдала каждый день перед своим носом.

Клоди Делавер обладала талантом вводить людей в ступор своим видом. Она разговаривала четко, громко, глядя прямо в глаза. Под таким пристальным вниманием хотелось спрятаться. Возникало ощущение, что она знала все твои грязные секреты и давала тебе понять, какая информация у нее в руках. Все тот же строгий, с легкой проседью, пучок на голове. Темно-бежевый костюм, пиджак и юбка, прикрывающая колени, белая блузка с игривым бантом на шее. Черные туфли на невысоком толстом каблуке. Она напоминала учительницу с большим опытом битья учеников указкой по пальцам.

Но я не боялась ее. Мне почему-то казалось, что она слишком одинока, хоть и была замужем. Что такой способ общаться с другими людьми — это восполнение того запаса эмоций, которого ей так не хватало вне стен медицинского учреждения.

Сидя на стуле, поджала ноги, которые адски замерзли в промокших туфлях, и протянула ей папки. Сейчас мечтала только о том, чтобы она ушла, а я смогла допить свой горячий кофе.

А все же Итан просто душка. Разве это не мило, когда с утра на работе тебя встречают таким образом?

С блондином мы познакомились в мой первый рабочий день. Парень работал медбратом на этаже детской психиатрии уже пару лет. Одновременно пытался получить образование и перейти на более высокую должность. Мне импонировало его отношение к жизни. Он веселый и беззаботный. Не обращал внимание на мелочи и уделял все свободное время тому, что было для него действительно важно.

Пару раз он попытался подкатить ко мне, но вышло это слишком жалко, и мы остались хорошими друзьями. Хотя я до сих пор уверена в том, что чувства у него ко мне все же остались.

Мои мечты сбылись и Клоди, взяв документы из моих рук, вернулась в свой кабинет.

Облегченно выдохнула. Получилось, наверное, слишком радостно, потому что парочка, сидевшая неподалеку, с интересом стрельнула в меня глазами.

— Простите, — взяла стаканчик и с наслаждением сделала еще один глоток.

Когда мой телефон зазвонил, в груди кольнуло. На экране высветилось имя — Хейли.

Мы с сестрой не созванивались примерно полгода. В какой-то момент мне надоело пытаться сдерживать ее в исполнении своих диких желаний, и я отпустила ситуацию, будучи уверенной в том, что все будет нормально. Снизив планку сестринской гиперопеки, я наконец-то выдохнула. Получая редкие сообщения о том, что все хорошо, была спокойна, что она никуда не вляпалась и живет тихой жизнью, но что-то мне подсказывало, что имя, мигающее сейчас на экране, не предвещает ничего хорошего.

Поганый… поганый день.

— Эванс, — четко произнесла в трубку. Только через долю секунды сообразила, что звонит родная сестра и представляться незачем.

— Доброе утро, — услышала мужской голос. — Прошу прощения за столь ранний звонок. Начальник полиции Ферндейл, — представился он, а я, кажется, побледнела. — Данный телефон принадлежит кому-то из ваших знакомых?

— Это телефон моей младшей сестры, — пробормотала в ответ. — Что случилось, офицер? — продолжила тут же, вставая со стула. — Что-то с сестрой?

— Мэм, у меня плохие новости. В лесу, в пригороде Ферндейл, было найдено тело девушки. При ней не было документов, лишь телефон. Ведется расследование. Вам нужно подъехать в городской морг для опознания тела.

Услышав слово "морг", больше не смогла воспринимать никакую информацию.

Не знаю, через сколько очнулась от едкого запаха, ударившего в нос. Ужас вернулся в ту же секунду, когда я поняла, что телефонный разговор был реальным. Сотовый валялся рядом, а я пыталась сфокусировать взгляд на Клоди, которая, присев передо мной на колени, держала ватку с вонючей жидкостью.

— Что? — в горле пересохло, и я закашлялась. — Что случилось?

— Ты потеряла сознание, — ответила она. — Что случилось, Бэкка? — цепкий взгляд захватил все мое внимание.

— Миссис Делавер, мне нужно срочно уехать, — вскочив на ноги, пошатнулась, но удержалась, поймав равновесие. — Я… мне… мне очень нужно. Я напишу заявление… сейчас… я… мне… надо, — мысли путались, и я толком не могла сформулировать свою мысль. В голове маленькими молоточками долбило:

— Морг… морг… морг… тело… девушки… тело… морг.

На оформление документов на вынужденный отпуск ушло полчаса. Еще столько же ушло на дорогу до дома. Быстро побросала вещи в сумку и выскочила на улицу.

До Ферндейла на машине минут сорок и еще минут сорок на то, чтобы выехать из Балтимора.

Руки мелко подрагивали, и даже радио, по которому сейчас крутили какое-то кантри, не помогало отвлечься.

— Дьявол, — громко выругалась, ударив по рулю, когда поняла, что застряла в очередной пробке.

Даже не помню, сколько прошло времени, прежде чем съехала на трассу, которая вела в небольшой городок.

Я ни разу не была тут, но вид высоких елей, столпившихся вдоль дороги, навевал не спокойствие и умиротворение, а наоборот, страх и панику, словно что-то давило. Словно эта зеленая гуща скрывала что-то необъяснимое. Миссис Делавер сказала бы, что у меня гилофобия, и я бы не стала ее разубеждать. Только сейчас, в двадцать пять лет, я поняла, что лесная чаща действует на меня угнетающе.

Стараясь не рассматривать дождливый туманный пейзаж за окном, давила педаль газа, молясь о том, чтобы тело, которое по словам полиции принадлежало моей родной сестре, оказалось не ее. Так же бывает? Полиция тоже ошибается?

Въехав в город, построенный в викторианском стиле, на улицах которого припаркованы практически одни пикапы, поняла, что даже не представляю, где находится местный морг.

Несмотря на то, что улочки пестрили небольшими двух и трехэтажными домами, город не выглядел живым, таким, как Балтимор. Небольшие башенки со шпилями, мансардные окна или массивные выступы с окнами. На каких-то домах на окнах были ставни. Резные колонны, необычная отделка, все это сразу бросалось в глаза. Как и то, что строения были разноцветными. Взгляд зацепился за то, как вдоль улицы стояли белый, затем красный, а после него зеленый дома. И это повторялось. Город из разноцветной мозаики, который будто сбросили на участок посреди густого леса и припорошили все полупрозрачным туманом.

— Простите? — припарковавшись у магазинчика с книгами, открыла окно и обратилась к женщине, сидевшей у самого входа на обычной деревянной скамье.

Она обратила на меня свое внимание, но не ответила.

— Подскажите, где я могу найти больницу? — произнесла это слово вслух, почувствовав, как в голове вновь начинает гудеть.

— До конца улицы и направо, — махнула она рукой. — И еще раз направо. Увидишь.

— Хорошо, спасибо, — кивнула, подняла стекло и медленно поехала в указанном направлении.

Медучреждение этого странного города вообще сложно было назвать больницей. Одноэтажное ветхое здание, спроектированное по форме квадрат, скорее напоминало ветклинику, а не место, где лечат людей.

Полицейскую машину увидела сразу. Припарковалась неподалеку и вышла, сжав в руке сумочку. Чем ближе я подходила к двери, тем медленнее билось сердце. И когда оказалась на пороге, уже была на грани того, чтобы снова рухнуть в обморок.

— Мисс Эванс?

И я повернула голову на мужской голос.

По всей видимости, это тот полицейский, который мне звонил. Я узнала голос.

— Бобби Форд, начальник полиции Ферндейл. Это я звонил вам, — он протянул руку, а я смогла рассмотреть его получше.

На вид ему лет пятьдесят, но судя по многочисленным морщинкам, которые пробороздили его добродушное круглое лицо, ему чуть больше. Крупный, пухловатый мужчина, который сейчас пытался по-отечески приободрить меня легкой улыбкой.

Он поправил кобуру на ремне брюк и положил руку на мое плечо.

— С вами все в порядке?

— Нет, со мной далеко не все в порядке, офицер. Я хочу поскорее покончить с этим и узнать, наконец, действительно ли моя сестра лежит сейчас в вашем морге? — возможно, я была слишком резка, но думаю сейчас не сантиментов.

— Да, конечно, извините, — он повернулся, и крикнул кого-то из работников.

Даже морг не был устроен, как следует. Спускаясь по лестнице, мне казалось, что я не вижу ни ступеней, ни огней ламп на стенах. Мороз пробежал по коже от осознания того, что самый родной человек сейчас, возможно, лежит в этом холодном месте. Пытаясь давить в себе страх, я уверенно и глубоко вздохнула, продолжив спуск, все же понимая, в каком ужасном месте оказалась моя глупая сестра. Если это действительно так, то чувство вины очевидно уже давило. Ведь с каждым шагом дышать становилось все сложнее.

Открыв дверцу холодильной камеры, тот самый врач, которого пригласили, взялся за перекладину и рывком вытянул железную кушетку. Со скрипом и лязгом та поддалась не сразу, а только с третьего раза.

Тело было накрыто белой тканью. В эти секунды я пыталась рассмотреть силуэт, убеждая себя, что это все же не Хейли.

— Готовы? — в пятый раз переспросил врач.

— Да, — кивнула, сильнее сжав замшевую сумку. Сердце остановилось, а я замерла, когда ткань сдернули с головы, открыв тело до груди.

Охнула, накрыв ладонью рот.

Я медик, и на практике мы разбирали и видели многое, но с таким я столкнулась впервые. Лицо девушки было полностью изуродовано, словно дикий зверь разорвал все мягкие ткани своими когтями. Распознать хоть какие-то черты лица было просто невозможно.

— Это не моя сестра, — мотнув головой, отвернулась.

Врач повел себя более, чем профессионально. Сразу же накрыл тело тканью и толкнул кушетку обратно в холодильник, закрыв дверцу.

— Вы уверены? — спросил офицер.

— Абсолютно. У Хейли была татуировка на правом плече, надпись — "свобода, как цель". У этой девушки ее нет. Это не моя сестра.

После того, как мы поднялись наверх и вышли на улицу, я продолжила разговор.

— Офицер, могу ли я забрать телефон своей сестры? — спросила, когда мы остановились у машин.

— К сожалению, мисс Эванс, это улика, и сейчас я не могу вернуть вам его.

— Не понимаю, почему ее гаджет оказался у этой девушки?

— Это нам и предстоит выяснить, — после небольшой паузы он продолжил. — Давайте проедем в участок, и я запишу все контакты на случай, если нужно будет связаться с вами.

— Да, конечно. Показывайте дорогу.

Гилофобия (или хилофобия, илофобия, дендрофобия) — психическое расстройство, вызванное иррациональным страхом перед деревом и лесом. Дословно, это боязнь леса.

Загрузка...