Глава 6

Трущобы Чикаго оказались примерно такими, как я себе представлял. Заваленные снегом, грязные и серые. Социальное жильё, а именно одинаковые домики, отделанные красным или жёлтым кирпичом, смотрелись как какая-нибудь промышленная зона, а не жилой квартал. Даже черепица на крыше имитировала кирпичную кладку, усиливая эффект. Некоторые дома заброшены, окна заколочены фанерой или побиты камнями. На некоторых лужайках в сугробах виднеется мусор. Мы проехали мимо одного дома, где прямо в снегу валялся громоздкий холодильник, рядом пара разбитых унитазов и дырявая ванна.

Несмотря на холод, на улице можно было увидеть жителей района. На двух перекрёстках, недалеко друг от друга, топтались группы чернокожих парней бандитского вида. Ещё по одной обледенелой улице на велосипеде мчался мальчишка. Водители машин, неспешно едущих по своим делам, люди у магазинов, за двадцать минут, что мы колесили по району, я не увидел ни одного светлокожего американца. Мы с Джимом к подобному относились спокойно, а вот Глеб заметно нервничал. Он хранил пистолет в бардачке машины, что было не совсем законно, и время от времени косился в ту сторону, прикидывая, сможет ли быстро достать его.

После посещения магазина специальной зимней экипировки мы выглядели как отбившиеся от группы альпинисты. Нам только снаряжения не хватало, хотя в багажнике лежали снегоступы, две палатки и особые спальные мешки, для экстремальных морозов. Когда мы затаривались, Глеб смотрел с большим удивлением, говорил, что может согласовать с властями прогулку по какому-нибудь национальному парку, но это потребует пару дней. Мы согласились, решив, что такое разрешение лишнем не будет.

— Это было правильным решением, оставить госпожу Крапивину в отеле, — сказал Глеб, когда мы миновали очередной квартал южного района. Необычно, что чистая и ухоженная улица здесь сменялась грязной и разбитой.

— Так говоришь, как будто здесь одни людоеды живут.

— Они и есть, — закивал он. — Уголовники, убийцы, торговцы наркотиками. По статистике — каждый четвёртый житель этих районов, так или иначе, употребляет запрещённые наркотики. А ведь нам говорили, что разрешение свободно курить марихуану снизит этот процент. Получилось как раз наоборот.

— Каждый имеет право убивать себя так, как ему хочется. Живи красиво, жри наркотики, сдохни молодым, — отмахнулся я. — Мы видели небольшие города, где каждый второй курит или жуёт наркоту. Добавить к этому войну и получается, что до тридцати лет редко кто доживает. А в тридцать пять тебя уже считают стариком. Да не переживай так, всё будет хорошо. Хотите, просто подождите нас в машине.

С бандитами нужно было рассчитываться наличными, с чем вышла небольшая проблема, но помог Глеб. Через свою фирму он обналичил нам пять тысяч долларов, взяв комиссией всего пять процентов. В банке это вышло бы раза в два дороже. Вообще, он говорил, что на сделку опасно брать с собой много денег, как и говорить, что они у тебя есть.

— Нет, я должен присутствовать, раз назвался посредником. Только страшно немного. Если белый человек заехал в этот район, то высока вероятность, что тебя ограбят. Многие советуют держать в карманах небольшую мелочь в виде двадцатки баксов, но это редко помогает. Здесь убийств в десять раз больше, чем в любом другом районе города. Нередко люди здесь пропадают, а преступления не раскрываются. Эти чёрные банды так запугали жителей, что все поголовно следуют принципу: «не доноси».

— Не район, а маленькое отделение ада, какое-то, — хмыкнул я.

Джим покосился на меня с таким видом, словно я многого не знаю и не понимаю.

— В этих районах нет школ, — хмуро сказал Глеб, — и всего одна больница. Живущие здесь дети никогда не смогут получить достойное образование, потому что оно им не по карману. Немногие смогут выбиться в люди, найдя приемлемую работу. Но почти вся молодёжь, что живёт здесь, сбивается в уличные банды. Почти у каждого подростка есть пистолет и ради сотни баксов он убьёт без зазрения совести. Ещё лет десять назад всё было не так плохо, но кризис… Бедные стали ещё беднее, в прах рассыпается такое понятие, как Американская мечта. Всё меньше людей верят в неё.

— Какой клан сейчас контролирует город? — спросил Джим. — Ортега?

— Они самые, — кивнул Глеб, на что Джим покачал головой.

— Испанцы, в Америке? — удивился я.

— В Чикаго живут: белые, афроамериканцы и латиноамериканцы. По тридцать процентов каждых, плюс минус. Ортега — это выходцы из Испании и Португалии, когда-то перебравшиеся сюда из Европы. К примеру, чёрное население поддерживает семья Уоллес. По силе они не уступают двум другим, но значительно беднее, что и делает их всего лишь третьими.

— А вторые?

— Гесс. Не очень большой клан, зависимый от правительства. В основном они обеспечивают безопасность в штате.

Джим сделал короткий жест, показывающий, что надо бы остановиться и дальше идти осторожно. Мы как раз въезжали на короткую тупиковую улицу.

— Глеб, останови здесь.

— Здесь? — он удивился, но прижал машину к обочине и остановился.

Метрах в тридцати впереди стояла группа чернокожих парней лет двадцати, одетых очень неприятно. Безразмерные толстовки с капюшонами и коротенькие пуховики поверх. При этом парни носили вязаные шапки, накинув сверху капюшон от толстовок. На нас они смотрели с большим удивлением.

— У тебя визитка есть?

— Да, вот, — он протянул простенькую карточку. — Первый номер — контора, второй — это мой сотовый.

Я бросил короткий взгляд на Джима, на что он едва заметно кивнул.

— Мы сейчас поговорим с мистером… как его… Джексоном, потом прокатимся с ним на склад, — сказала я. — А ты пока поступаешь в распоряжение Ульяны. Как только освободимся, позвоним.

— Это… не самое разумное решение, — он удивлённо посмотрел на нас. — Во-первых, здесь небезопасно, во-вторых, я договаривался о встрече и со мной вас хотя бы выслушают, а не начнут стрелять. К тому же я на машине, а такси сюда не вызвать.

— Всё будет хорошо, — я улыбнулся, хлопнул его по плечу. — Мы себя в обиду не дадим.

Джим уже вышел из машины и открыл багажник, чтобы вынуть два больших рюкзака со снаряжением.

— Мой друг жил здесь недалеко, — сказал я, видя на лице Глеба обеспокоенность. — Рядом с Детройтом. С ним мы точно не пропадём. Спасибо тебе, что помог.

— Да, как бы, не за что, — ответил он нерешительно. — Вы уверены?

— Увидимся, — сказал я, выходя из машины и закрывая дверь.

Мы дождались, пока машина Глеба развернётся и свернёт на северную улицу.

— Что-то задумал? — спросил я, закидывая рюкзак за плечи.

— База исследовательского центра находится в штате Мичиган, довольно близко к Чикаго, — сказал Джим, посмотрел серьёзно, затем протянул лыжную шапку с защитой для лица, очень похожую на балаклаву. — Когда поднимется шум, федералы прибудут туда уже через сорок минут, если воспользуются вертолётом. И с ними лучше не связываться. Плохо, что без оружия не обойтись…

Чернокожие парни наблюдали за нами со всё большим вниманием. Не люблю городские банды. Так и хочется заехать кому-нибудь по роже. Не важно какая страна, Япония, Россия или Америка, на тебя везде смотрят одинаково. Как на курицу, которая сама пришла в логово лис. Кто-то улыбается, кто-то кривит губы в пренебрежении, кто-то откровенно пялится, раздевая тебя глазами и примеряя добротную одежду на себя. Кто поглупее — тайком тянется к оружию.

— Кузьма, как ты умудрился так?.. — он даже рассмеялся, затем вздохнул. — Две переменных, чёртовы две переменных, о которых я даже подумать не мог.

— Не пойму, что смешного. Я вообще тебя не понимаю.

— Этот гид, Глеб, он тебе в карман что-то подбросил, когда ты из машины выходил.

— Не может быть, — я запустил руку в левый карман куртки и обнаружил монету в двадцать пять центов.

— Не порть, — сказал Джим, видя, что я прицеливаюсь её сломать. — Сейчас, по крайней мере. Пропусти силу, поищи изъян.

Я последовал совету, использовав немного силы и почувствовал, что внутри монета полая. Когда пропускаешь силу через металл, обязательно нужно проверять наличие изъяна, иначе он может просто взорваться у тебя в руках.

— Чёрт! — выругался я. Мысли в голове забегали, как мыши по амбару во время пожара. — Неожиданно…

— Завтра к обеду Олдс посетит исследовательский центр, — сказал Джим. — У меня есть там свой человек. Сейчас мы можем отступить, но без оружия от меня будет мало пользы. Монетами много не навоюешь. И времени на подготовку уже нет.

— Дай телефон, Ульяне позвоню.

Номерами телефона мы обменялись ещё накануне. Ульяна ответила сразу, буквально на втором гудке.

— Алло, — прозвучал её спокойный голос.

— Это Кузьма. У нас очень скоро всё завертится, поднимется шум и вряд ли мы с тобой сможем ещё пересечься. Гиду нашему не доверяй, лучше с ним вообще не пересекайся. Прямо сейчас покупай билет домой на вечерний или утренний рейс и улетай. Если билеты будут только на завтрашний вечер, тогда езжай в посольство, а оттуда связывайся с князем и уже с ним решай, как будешь выбираться из Америки. Ты меня поняла?

— Поняла. Значит, к ужину ты не приедешь?

— Очень смешно, — фыркнул я. — Возможно, очень возможно, что нас раскрыли. Говорил ведь, что лететь со мной — глупая выходка и это может быть опасно. Поэтому собирай вещи и возвращайся домой. Или в посольство.

— В Чикаго посольства нет, — сказала она. — Только в Вашингтоне и Нью-Йорке, а это далеко. Тысяча километров, двенадцать часов на автомобиле.

— Подожди минуту, — сказал я, опустил телефон и выругался, затем ещё раз, чтобы немного полегчало. — Ладно, сделаем так. Узнавай сейчас насчёт билетов, но до завтрашнего обеда нужно улететь. Если рейсов нет, позвони.

— Хорошо, — всё так же спокойно сказала она. — Только ты не ругайся.

Нажав кнопку отбоя, вернул телефон улыбающемуся Джиму.

— Она меня выводит из себя, — прорычал я. — Знаешь, кого она мне напоминает? Я только сейчас понял. Фудзивару. Но та хотя бы стерва, а эту я даже не знаю, как назвать.

— В любом случае хорошо, что ты приехал, — сказал Джим, закинул рюкзак на плечо и направился вглубь тупика.

Узкая улочка здесь упиралась в большой двухэтажный дом из красного кирпича, с высокой крышей. Ажурная лестница у порога в шесть ступеней. На веранде установлена большая деревянная лавочка, на которой сидело несколько темнокожих парней в возрасте двадцати, двадцати пяти лет. Чтобы не отморозить пятую точку, постелили что-то толстое и мягкое, похожее на ватное одеяло. Ещё двое парней просто стояло метрах в десяти от дома, о чём-то разговаривая. Вдоль тротуара здесь было припарковано несколько машин, в том числе тёмно-синий пикап с затенёнными стёклами и багажником, закрытым тентом. Я почему-то был уверен, что у каждого парня, шатающегося по улице, в кармане или за пазухой припрятан пистолет. Странное ощущение. В Японии такие банды таскали с собой кастеты или длинные ножи, а здесь всё словно на другом уровне.

Глядя на то, как одеты местные, становилось понятно, что с таким ремеслом, как разбой, у них не складывалось. То ли они специально одевались так странно, то ли просто не могли позволить себе купить что-нибудь толковое. Мне их моду просто не понять. Парни у входа были одеты в три слоя толстовок, верхняя из которых чаще всего подбита мехом, и носили её вместо куртки. Зато обувь у всех примерно одинаковая, тёмно-коричневые или тёмно-жёлтые ботинки. Естественно, что им было холодно, но идти в дом греться они не спешили. Я же в который раз добрым словом вспомнил магазин, где мы закупались одеждой. Особое термобельё, комбинезон и куртка. В такой одежде было совершенно не холодно, но и не жарко. Обувь тоже не подкачала, высокие ботинки отлично держали форму и фиксировали ногу, чтобы долгий переход по неровной земле или снегу не приводил к травмам стопы. Стоило такое удовольствие недёшево, но не жалко ни одного потраченного рубля. Не знаю, оценила ли стоимость одежды темнокожая молодёжь, но на нас смотрели взглядами голодных хищников.

Нас явно ждали, так как молодёжь не спешила подойти и поинтересоваться, что белые люди забыли в их районе. Когда же мы только подходили к крыльцу, из дома вышли двое мужчин. Первый демонстративно держал на сгибе локтя помповое ружьё двенадцатого калибра. Это был уверенный в себе эксперт, как минимум второй ступени. Второй, как мне показалось, занимал высокое положение в банде. По крайней мере, он выглядел немного старше остальных, при этом носил на голове вытянутую вязаную шапку очень странной формы.

— Мы к мистеру Джексону, — сказал Джим, выходя вперёд и загораживая меня на полкорпуса. — У нас назначена встреча.

— Да, он вас ждёт, — кивнул старший. Говорил он очень неразборчиво, я даже не сразу понял, что он сказал. — Только без оружия.

— Оружия у нас нет, — вполне миролюбиво улыбнулся Джим.

Старший немного наклонил голову, чтобы посмотреть на меня. Прищурился, но претензии к закрытому лицу высказывать не стал. Джим демонстративно вручил мне свой рюкзак, как бы показывая, что он старший, а я только на подхвате. Странно, что нам поверили на слово и не стали проверять на наличие оружия. Старший кивнул и вернулся в дом. Эксперт с помповым ружьём, проводил нас колючим взглядом, пропуская вперёд и тихо сказал что-то парням на крыльце.

Первое, что бросилось в глаза, когда мы вошли в дом, это теснота. Вместо прихожей была гостиная, заставленная двумя диванами и парой кресел. Два больших телевизора работали без звука и показывали разные картинки. На диванах и креслах вольготно устроились исключительно парни. Все чернокожие, словно их в нефти искупали, при этом внешне страшные на лицо, но крепкие телом. У одного на коленях лежал пистолет, но он азартно рубился в какую-то игру на небольшом телефоне, второй просто хрустел чипсами, третий повернул шею, словно сова и с любопытством смотрел на нас. Пахло в доме едой, но не кухней. На небольшом столике виднелось несколько пустых коробок из-под пиццы, покрытых жирными пятнами. Когда мы поднимались по лестнице, я расслышал голос одного из парней, спрашивающего товарищей о странных белых типах.

На втором этаже всего три двери, одна из которых приоткрыта и вела в просторный рабочий кабинет. За массивным столом нас ждал мужчина лет сорока с широким носом и лбом. Жёсткие короткие волосы, маленькие глаза, которым он недобро на нас смотрел. Наш проводник прошёл по кабинету и вольготно рухнул в кресло слева от стола. Эксперт с ружьём остался в коридоре.

— Мистер Келли сказал, что вы хотите купить у меня необычный товар, — мужчина за столом говорил с тем же неразборчивым акцентом, что и остальные. Мне показалось, что они специально коверкали слова, превращая такую манеру говорить в своеобразный сленг. Скорее всего, он тот самый мистер Джексон, о котором упоминал Глеб.

— Да, говорят, ты распродаёшь то, что осталось на складах металлургического предприятия, — сказал Джим, проходя к центру комнаты. Я осторожного опустил рюкзаки на пол, прислонив их к стеночке. — Запасные части от промышленного оборудования, стальные шары.

«Это ты хорошо сказал про запчасти» — покивал я.

— Сколько вы хотите купит этих шаров? — спросил он, с подозрением покосился на меня.

— Как они у вас хранятся? В стандартных мешках по одной тонне или россыпью? Ржавчина нам не нужна.

— В мешках, — кивнул Джексон. — По одной тонне, всё верно.

— Тогда, на пробу, два мешка. Больших шаров и маленьких, двадцать пять дюймов. Если товар хороший, купим много.

— Пять тысяч долларов за тонну, — бросил он небрежно.

— Рыночная цена в пределах двух тысяч, — наигранно возмутился Джим.

Тут надо отдать должное Ульяне, которая нашла немало информации, в том числе и цены на подобную продукцию.

— В сумке, — главарь банды кивком показал на крепкую сумку, стоявшую недалеко от стола. Из неё Джим достал стальной шар не идеально ровный, но чистый, без признаков ржавчины. По размеру примерно четырнадцать сантиметров и по весу около тринадцати килограмм.

— Годится, — подтвердил Джим, взвесил шар в руке, пропустил немного силы, проверяя на изъяны. Он сохранял невозмутимое выражение лица, но я понял, что стальной шар ему понравился и из подобной штуки выйдет отличная метательная бомба.

— Четыре тысячи за тонну, — немного снизил цену главарь банды. — Или три тысячи, если заберёте всё. У меня сто сорок мешков на складе.

Мне показалось, что он не сильно заинтересован в подобной сделке. Хотя вполне может быть, что просто делал такой вид, набивая цену.

— На твоём месте я бы не стал торговаться, — добавил мистер Джексон, откидываясь в кресле. Может, он что-то прочитал во взгляде Джима. — Это плохо влияет на моё настроение. К тому же вы не похожи на деловых людей и мне очень интересно, зачем вам понадобились эти… железные шарики. Вдруг вы задумали какое-нибудь опасное мероприятие, а придут и спросят с меня и моих людей. Откровенно говоря, мне не очень нравится эта сделка, и даже ради десяти тысяч, я не готов идти на риск.

— Они и мне не нравятся, — согласно кивнул помощник Джексона. — Как и их предложение.

Пока шла беседа, я успел рассмотреть комнату. Много хлама, мало места. Старый шкаф с книгами, к которым давно не притрагивались, закрытый ноутбук на столе. Моё внимание привлёк массивный сейф в углу помещения, на который положили небольшие электронные весы. А ещё я отметил органайзер на столе босса. На специальной подставке лежали резинки для денег.

— Хорошо, — согласился Джим. — Только сначала я хочу посмотреть весь товар. Мне нужно дать ответ боссу сегодня.

— Это не сложно, — мистер Джексон как-то мерзко улыбнулся, посмотрел на помощника. — Чед, отвези их, пусть посмотрят.

— Да, босс, — тот встал и направился к выходу.

— Внимательно всё посмотрите, — бросил нам бандит, — чтобы не было претензий в будущем.

— Обязательно, — коротко кивнул Джим.

Я подхватил оба рюкзака и вышел первым. Внизу, в гостиной ничего не изменилось, темнокожая молодёжь занималась всё тем же. Даже толстяк продолжал уплетать чипсы, сменив пачку на зелёную. Оживились все, когда увидели нас.

— Мы на склад, — сказал Чед, забирая со спинки кресла куртку.

— Нам с вами ехать? — подскочил тот, что играл в игры на телефоне.

— Нет, оставайтесь дома. Фрэд — за старшего.

На улице Чед направился к тёмно-синему пикапу, позвенел связкой ключей. Машина завелась легко, затарахтев холодным двигателем, учитывая, что в салоне было ещё холоднее, чем на улице. Я с интересом обошёл машину, косясь на окна дома. Первый раз видел трёхдверный пикап, с очень неудобными задними сиденьями. В любом случае это лучше, чем ехать в багажнике. На секунду мне показалось, что в одном из окон второго этажа мелькнул чернокожий парень с автоматической винтовкой М16 в руках. Чед нас поторопил, чтобы быстрее садились в машину, и мы неспешно поехали по улице. Холодному двигателю требовалось немного времени, чтобы прийти в себя. Я пару раз оглядывался, но не заметил, чтобы за нами кто-то последовал. Чед же насупился и предпочитал молчать, глядя на дорогу. Когда мы покинули район и выехали на широкую магистраль, позвонила Ульяна.

— Слушаю, — сказал я, ожидая плохих вестей.

— Я всё узнала. Международные рейсы, любого направления, отложили из-за непогоды. В лучшем случае можно вылететь в Европу завтра к шести часам вечера, но авиакомпания предупредила, что возможны задержки, если погода не наладится.

— Что могу сказать — хреново.

— Глеб два раза звонил, но я трубку не взяла, — добавила она.

— Так, сейчас соберёшь вещи и оставишь их в камере хранения отеля. После этого поедешь в тот самый магазин, где мы покупали зимнюю одежду и закупишься так же. Попроси продавца, он поможет собрать рюкзак. Мы будем поздно вечером, может, ночью и заберём тебя. Там есть пиццерия Домино рядом. Телефон и планшет отключи ещё в гостинице.

— Хорошо, я всё поняла. Буду ждать в пиццерии.

— Отбой, — я отключил телефон и вернул его Джиму. Ругаться уже не хотелось, проще было принять этот фактор как неизбежную проблему.

До складов заброшенного металлургического завода, в общем счёте, мы ехали почти час. Время приближалось к половине шестого вечера и начало быстро темнеть. Температура воздуха упала и ощущалось градусов двадцать мороза. Городской пейзаж сменился промышленным, затем дорога свернула почти к самому берегу, и мы въехали на своеобразный мыс или полуостров. Впереди виднелись очертания огромных зданий завода. Что удивило, так это относительно чистая, хотя и разбитая в хлам дорога. Совсем недавно здесь прошла тяжёлая техника с отвалом и сгребла снег на обочину. Но даже так, мы ехали медленно, то и дело буксуя в глубоких выбоинах.

Нужный нам склад располагался в центре мыса, где на некогда просторной площадке виднелись остовы грузовых автомобилей, заваленные снегом и мусором. Было видно, что сюда совсем недавно кто-то приезжал, оставив следы от колёс. Ни охраны, ни освещения, подгоняй ночью грузовики и вывози всё, что хочешь. Если бы мы только знали, где искать, обязательно так бы и поступили. В пикапе нашлись два отличных фонаря, с помощью которых Чед провёл нас по старому складу. Ничего даже близко интересного я не увидел. Какие-то огромные деревянные ящики, металлолом, жуткие скелеты станков. Нужные нам большие мешки, перевязанные толстыми верёвками, нашлись в дальнем углу. Парочка порвалась, рассыпав вокруг ржавые шары, но остальные выглядели вполне неплохо. Убойное оружие Джима, единственный недостаток которого в том, что их не спрячешь в карман. Каждый шар весит как пудовая гиря и с собой можно взять пару штук, не больше. Но даже один такой снаряд способен снести здание, пробить стену бункера или потопить корабль. Порадовали мешки с шарами меньшего размера, примерно шестьдесят миллиметров в диаметре. Их и брать с собой проще и сил для броска расходуется меньше.

Осматривая один из мешков, я что-то почувствовал, услышал короткий свист. Резко выпрямившись, я врубил кинетическую защиту, закрывая себя и Джима. Секундой позже в защиту что-то очень глубоко вошло, завибрировав и задёргавшись, словно муха в паутине. Повернул фонарь в ту сторону и увидел стальной дротик, похожий на длинный гвоздь. С другой стороны в защитное поле попал ещё один метательный снаряд, запущенный с не меньшей силой, но, как и первый, не способный добраться до нас.

— Мастер воздуха, — сказал я, щёлкнув фонарём, выключая его. Джим выключил свой и склад потонул в плотной и давящей темноте.

Я сделал пару шагов назад, подтолкнул свободной рукой Джима в сторону. Он уже сжимал в ладони один из небольших стальных шаров, вливая в него силу. Такой, если попадёт в мастера, убьёт сразу, никакой доспех духа не поможет. Даже я не был уверен, что выдержу прямое попадание. Собственно, мастер воздуха подумал так же, оценил опасность и дал дёру. Мы услышали лишь стук тяжёлых ботинок по металлу где-то справа, а затем мелькнувшую ауру силы, быстро удалявшуюся.

— Где этот черномазый? — я включил фонарь, обводя лучом длинное помещение склада.

— Сбежал, — сказал Джим.

Я прошёл, подобрал метательный дротик. Десять сантиметров в длину, особый твёрдый сплав — это было неприятное оружие. Меня не возьмёт, а вот Джима проткнуло бы насквозь. Главное оно практически бесшумное и незаметное в плане силы.

— Я их дом, вместе со всем кварталом… — тихо сказал я, сжимая зубы.

— Потом будем ругаться, — сказал Джим, толкнул ногой порванный мешок с грохотом высыпая крупные стальные шары. Оставив там штук семь, взвесил их в руке.

— А машина? — опомнился я.

— Я ключи забрал, — он продемонстрировал знакомую связку.

— Ну, хоть что-то.

Пара минут потребовалась, чтобы распотрошить ещё один мешок, но уже с шарами малого размера. Я оставил килограмм сто и поволок по полу к выходу. Запасливые бандиты возили в пикапе покрышки, какие-то доски, даже мешки из плотной ткани. Спрашивается, зачем мы корячились, могли бы этими воспользоваться. Убрав всё в кузов и закрыв тентом, я достал из кармана монету в четверть доллара. Диаметр три сантиметра, на одной из сторон изображён национальный парк. Если внутри она полая, то для жучка всё равно маловата. Или современные технологии позволяют делать следящие устройства настолько мелкими? Щелчком пальца отправил монету в сторону открытых створок склада. Она звякнула в темноте, пару раз подпрыгнув на грязном бетонном полу.

С того места, где мы стояли, отлично просматривалась дорога, ведущая к складам, развилка и огромный кран с непонятным мне назначением. Как раз в этот момент на дорогу с трассы свернуло несколько машин.

— Воспользуемся эффектом неожиданности, — сказал Джим, рассовывая по карманам маленькие ядра. Чтобы сталь не обжигала руки на морозе надел перчатки и последним взял большой стальной шар. — Одна разрушительная атака и уходим.

— Слушай, может, я новую технику попробую? Защитный купол. Надо только от машины отойти подальше, чтобы твоя разрушительная атака не оставила нас без средства передвижения.

— Есть идея.

Пока гости неспешно двигались к складам, Джим развернул пикап таким образом, чтобы свет фар выхватывал из темноты часть дороги. При этом машина стояла за стеной из пары контейнеров и остовов грузовиков. На образовавшийся участок света мы и вышли. Пусть нас увидят и немного расслабятся. Если они разбегутся по всему заводу, до утра их не поймаем. Я немного разогнал кинетическую защиту, создав защитную сферу Лу Ханя, не очень большую, метров семь в диаметре.

— Три мастера, — сказал Джим, глядя, как машины сворачивают на обочину в сотне метров от нас. Свет их фар неприятно слепил, но не сильно, так как мы находились немного выше.

— Откуда у этой банды аж три мастера? — удивился я, прячась за Джимом и прижимая ладони к его широкой спине.

— Для них банда — это мелкие сошки, которые помогают держать треть города в страхе и приносить небольшую прибыль, торгуя наркотиками. А вон и наша обезьяна.

Перед фарами машин появилась фигура, выскочившая едва ли не из сугроба у обочины. Всего машин было пять: три больших джипа и две легковушки, заполненные людьми с оружием.

— Опять мастер воздуха, — сказала я, почувствовав, что в кинетическое поле откуда-то справа врезалось несколько небольших метательных снарядов. Затем ещё с десяток дротиков завязло в поле с другой стороны. — Неприятный тип, прощупывает нас, надо бы с ним первым разобраться.

— Согласен, — кивнул Джим, разгоняя силу и вливая её в шар. — Думаю он там, у дальних машин.

— Сдавайтесь ублюдки! — прогремел голос над площадкой. — Иначе мы выковырнем ваши останки из той консервной банки, в которую вы себя загнали.

Судя по невнятной речи, говорил явно чернокожий. В следующую секунду прогремел раскат грома и со стороны машин к нам метнулась яркая молния. Хорошо, что я в этот момент не смотрел в ту сторону, а увидел вспышку краем глаза. Молния обогнула защиту и врезалась в одну из створок склада позади нас, разворотив её и превратив в причудливый цветок. Они наверняка чувствовали, что мы готовим какую-то атаку и нервничали. Ещё одна вспышка молний, сопровождающаяся оглушительным раскатом. Ярко-белая дуга изогнулась, впиваясь в мёрзлую землю метрах в десяти перед нами и разбрасывая вокруг комья земли. Мастер воздуха обрушил на защиту ещё пару десятков острых предметов, которые завязли.

— Я готов, — сказал Джим.

— Давай! — я быстро создал брешь в защите. Даже выглянул из-за его плеча, чтобы посмотреть. Мне показалось, что стальной шар в его руках стал меньше в размерах.

Джим лишь немного толкнул ядро, но оно выстрелило словно из пушки. Я успел закрыть уши руками в момент, когда хлопнула ударная волна и нас оттолкнуло назад на пару шагов. Буквально через долю секунды пять машин поглотил взрыв, шарахнув ещё громче. Если бы не защитная сфера Лу Ханя, нас бы опрокинуло на землю, но даже так в ушах зазвенело на высокой ноте и на какое-то время я оглох. Стальной Шар не просто создал взрыв, он разлетелся на мелкие осколки, поражая всё вокруг смертоносной шрапнелью. В защитный купол впилось не меньше полусотни осколков, вошедших куда глубже, чем дротики мастера.

Джим уже сжимал малый стальной шар, не сводя глаза с дороги, которая потонула в темноте и лишь всполохи горящих машин выхватывали очертания появившейся воронки и искорёженного металла. С маленькими ядрами управляться куда легче, и чтобы запустить в противника хватит пары секунд. После большого взрыва исчезло присутствие двух мастеров, но остался третий, швырявший в нас молнии. Я почувствовал, как справа от воронки, за сугробами появился сгусток силы. Мастер собирался использовать какую-то серьёзную технику, но Джим время на подготовку ему не дал. Ещё один взрыв, прогремевший не так громко, как первый, стёр сугроб. Затем третий взрыв, именно в той точке, где мастер раскрыл себя.

В наступившей тишине было слышно, как на землю падают камни и комья обледенелой земли. Ни криков людей, ни стрельбы.

— Мне кажется, — сказал я, плохо слыша свой голос, — что я оглох на одно ухо.

— Надо уходить, — ответил Джим, возвращая мне использованный шар.

В этот момент что-то полыхнуло на краю воронки, осветив два внедорожника. Ещё один полыхал метрах в двадцати, воткнувшись в высокий сугроб носом. Нам повезло, что дорога тянулась за склады, огибая весь мыс и с территории заброшенного предприятия было два выезда. Когда мы выбирались на главную дорогу, к месту пожара уже стягивались машины с проблесковыми маячками. Думаю, что взрыв должна была слышать половина города, как минимум и лишь чудом наш пикап не лишился стёкол.

— Знатно пошумели, — выдохнул я.

Я не успел особо поучаствовать, но адреналина хапнул. И всё-таки Лу Хань был гением. Такую защитную технику придумал изумительную. И Сяочжей так легко этой техникой со мной поделилась. Придётся что-нибудь придумать, чтобы рассчитаться с ней.

— Слушай, Джим, эта тройка мастеров была не такой уж и сильной. Они точно треть города контролируют?

Он многозначительно посмотрел на меня, но отвечать не стал.

— Ох, запишут нас в террористы… Ладно, давай заберём головную боль и поедем твоего Олдса ловить.

* * *

Заброшенный литейный завод, Чикаго, раннее утро

Стоя на краю огромной воронки, невысокий мужчина в тёплом меховом пальто, смотрел, как вокруг суетятся люди в форме полиции и федерального бюро. На место происшествия он прибыл ещё вчера поздно вечером и всю ночь не спал, пытаясь понять, что здесь произошло. Полиция как раз убирала ставшие ненужными опоры освещения.

— Ваш кофе мистер Гесс, — сзади раздался уставший голос.

— Спасибо офицер Картер, — сказал мужчина, принимая горячий бумажный стаканчик. Поёжившись от налетевшего ледяного ветра, он пригубил горький, но приятно обжигающий горячий напиток. — Всех собрали? Сколько всего убитых?

— Взрыв был такой силы, что части тел находят на другом конце завода, — сказал пожилой офицер, кивнув на участок перепаханного и красного от крови снега. — Пока сложили двенадцать тел. Уоллесы.

— Это я понял, — Гесс поморщился, вспомнив несколько частей тел чернокожих мужчин. — Конкретная информация есть?

— Кроме Руфуса Уоллеса опознали его младшего брата Марка.

— Значит, как минимум два мастера второй ступени, — сказал Гесс. — Где наш эксперт?

— Едет. Через пять минут будет на месте.

— Капитан Картер! — к воронке подбежал один из младших офицеров. — Мистер Уоллес приехал. Мы не смогли его остановить.

Питер Гесс обернулся к дороге, спокойно глядя, как сквозь оцепление проходит делегация из пяти человек. Вдалеке виднелось несколько больших чёрных лимузинов. Первым шёл пожилой чернокожий мужчина в дорогом меховом пальто чёрного цвета и высокой шапке. При ходьбе он опирался на серебряную трость, а слева семенил помощник, готовый поймать главу клана, если тот оступится на скользкой дороге.

Старый Уоллес взял с собой трёх мастеров, сильнейших в клане, словно хотел продемонстрировать, что смерть его племянников нисколько не ударит по мощи клана.

— Мистер Уоллес, при всём уважении, Вам не положено здесь находится, — спокойно сказал Питер Гесс, сцепив ладони за спиной. — Вы мешаете проведению расследования.

— Не собираюсь Вам мешать, молодой человек, — сказала глава клана. — Я просто хочу узнать, кто стоит за убийством моих людей.

Он внимательно осмотрел место происшествия, разбросанные и обгоревшие остовы машин, пятна крови. Один из его мастеров, двухметровый чернокожий амбал, спокойно прошёл к краю воронки, глядя, как работают криминалисты. На дороге послышался неровный рёв мотора и к оцеплению подъехал старый двухдверный мустанг серебристого цвета. Оттуда вышла женщина в простеньком пуховике и меховых сапожках. Перебросив небольшую сумку через плечо и забрав с заднего сиденья рюкзак, она поспешила к центру взрыва. Дойдя до воронки, женщина легко обогнула группу из клана Уоллеса и остановилась перед Гессом.

— Простите капитан, я опоздала! Пробки на дорогах. Но я успел посмотреть фото, которые мне переслали…

— Я помню Вас, эксперт, — влез старик, проходя ближе.

— Мистер Уоллес, Вы нам мешаете, — Питер строго посмотрел на него. — Пожалуйста, покиньте место преступления. Как только всё станет известно, я сообщу лично, кто убил Ваших людей.

— Лучше скажите, кто из клана Ортега обладает подобной силой? И что это было, чёрт Вас побери?!

— Это был взрыв, — сказал капитан Картер — Чисто технически, это мог быть фугас, хотя судя по размерам воронки — должен быть грузовичок со взрывчаткой. Мы в армии видели подобное много раз. Но здесь нет следов взрывчатого вещества, остатков самой бомбы или чего-то подобного.

— Мистер Уоллес, — женщина обернулась к старику, коротко улыбнулась, поправила чёлку, выбившуюся из-под шапки. — Не следует делать поспешных выводов. Здесь произошёл всплеск огромного количества сил, преобразованный в энергию взрыва. К тому же было ещё как минимум два взрыва поменьше. Мастер, управляющий подобной техникой, достиг вершины второй ступени. Я бы сказала, что он находится на третьей ступени, если это классификацию когда-нибудь примут. У клана Ортега нет одарённых такой силы или я о них ничего не знаю, что маловероятно. Но если Вы скажете нам, зачем Ваши люди поехали на завод поздно вечером и с кем хотели встретиться, это упростит задачу нахождения виновных.

— У меня есть все основания подозревать в этом клан Ортега, — фыркнул старик. — Мы выкупили у них эту землю, но они по-прежнему хотят вывезти с неё всё, что не вкопано на десять метров. Хотят оставить нам клочок грязной и заражённой ядами земли.

— Только войны кланов нам сейчас не хватало, — сказал Гесс. — Я встречусь с лидером Ортега и всё выясню, но до этого прошу обстановку не накалять, иначе я буду вынужден действовать жёстко.

— Накалять?! — возмутился старик, едва не взорвавшись от нахлынувших эмоций. — Не знаю, можно ли её ещё больше накалить. Имейте в виду, капитан Гесс, что это земля наша и мы вправе её защищать. А Вы обязаны защищать наше право и законы государства! Я должен ехать. Мне предстоит объяснить сестре, почему погибли её сыновья. Надеюсь, что вы не заставите нас ждать и скажите, как это произошло и кто понесёт ответственность.

Старик развернулся и, пыхтя от накативших эмоций, направился к машинам. Снег под его ногами плавился и растекался лужами, от которых в воздух поднимался пар. К федеральным агентам подошёл чернокожий амбал.

— Это был белый мужчина, — сказал он Гессу. — Моей комплекции, но немного ниже ростом. Одет в светлый утеплённый костюм с большим походным рюкзаком за спиной.

Коротко кивнув, амбал поспешил за главой клана.

— Неприятные типы, — сказала женщина. — Слишком высокого о себе мнения. Он говорил про племянников?

— Руфус и Марк Уоллесы.

— Сильнейший мастер молний в штате? Неплохо, — женщина задумалась, ещё раз посмотрела на воронку. — Надо будет поприсутствовать на вскрытии…

— Есть какие-нибудь мысли, кто бы это мог быть?

— Большой мужчина, белый, — она покачала головой. — Взрывы, это очень редкостный талант. Я подумала об одном молодом таланте из России, но под описание он не подходит. Только что ему делать в Чикаго, да ещё и воевать ночью с одним из ведущих кланов штата?

— Капитан Картер, разошлите ориентировки на этого мастера. Только аккуратно, никаких конфликтов. Если кто-то его найдёт, пусть сообщит в центр.

— Да, сэр, — пожилой полицейский кивнул и направился в сторону фургонов, играющих роль передвижного штаба.

— Я ещё раз всё осмотрю, — сказала женщина. — Но, я почти уверена, что этот мастер не местный. Может, Уоллесы его сильно обидели, что не исключено, за что и поплатились.

— Свяжусь с Жоржи Ортега, — сказал Гесс и зашагал следом за Картером.

Женщина же посмотрела вдоль дороги на склад. Одна из больших створок ворот, ведущих внутрь здания, сильно пострадала. На фото, сделанным ночью, это было похоже на удар молнии. А значит, что это не была засада и противники смогли обменяться ударами.

* * *

Штат Мичиган, недалеко от озера Пайн, раннее утро

— Завтрак готов, — послышался голос Ульяны, вырвав меня из медитации.

— Сейчас, — я потянулся, повёл плечами.

В небольшой палатке было довольно тепло, несмотря на то что ночью бушевала метель. Ульяна даже снимала толстовку, согревшись в спальном мешке. Я же уснуть никак не мог, поэтому остаток ночи провёл сидя, медитируя и изображая обогреватель.

До небольшого кемпинга, расположенного на берегу озера мы добирались три с половиной часа. По словам Джима, земля здесь принадлежала фирме Мичиганские Юго-западные Земли. Они занимались охраной природы, организацией походов и отдыха по живописным местам. Им принадлежали все заповедники и зоны отдыха штата и за последние сорок лет они умудрились выдавить половину фермерских хозяйств, не говоря уже о промышленных предприятиях. В округе располагалось всего два небольших городка с населением меньше десяти тысяч человек. Маленькие посёлки в несколько домов я не считаю. Хорошо, что ту часть заповедника, на краю которого мы остановились, зимой никто не посещал. Небольшое озеро почти полностью замерзало, а лес из-за обилия снега становился непроходимым.

Выбравшись из палатки, я направился к пикапу, рядом с которым Джим устроил полевую кухню. Из покрышек и досок, он соорудил небольшой стол и лавку, установив их так, чтобы машина защищала от ветра. На походной газовой горелке он разогревал несколько кусков пиццы. Ульяна вчера додумалась заказать их семь коробок.

— Кофе, — Ульяна вручила мне алюминиевую кружку. — Растворимый. Вкус гадкий, но пить можно.

— Надо было карту купить, — сказал я.

— Здесь лес — четыре километра с востока на запад, — сказал Джим. — Грунтовая дорога, в двух километрах на северо-запад. Всё очень близко.

— Нужная нам база посреди леса притаилась?

— Нет. Там, — Джим куском пиццы показал на северо-запад, — небольшая деревня. Десять жилых домов, магазин, старая церковь и длинное двухэтажное здание научного центра. Через деревню проходит та самая грунтовая дорога, строго с севера на юг. Без пропуска туда не пропустят, поэтому мы пойдём через лес, пошумим, возьмём машину и отступим.

— Гениальный план, — отозвался я, откусывая от пиццы. Кусочки бекона, курицы и сыра, довольно вкусно, учитывая, что её только что подогрели. — Ты говорил, что на шум примчатся серьёзные люди из Детройта и, возможно, Чикаго.

— У нас будет где-то полчаса, — кивнул Джим. — Здесь есть ещё одна старая дорога, ведущая на восток.

— Если будет погоня с вертолётом, так просто не уйдём.

— Вертолёт не проблема.

Помолчали. Я усердно работал челюстями, чтобы не тратить время. Джим не отставал.

— А в чём тогда проблема? — спросила Ульяна.

— Домой вернуться, — сказал я, сделал пару глотков кофе. — Я даже сказать не могу, подставили нас, или мы сами в это дерьмо вляпались. За парой дураков, решивших что-то купить у чёрной банды, трёх мастеров не посылают. Там и одного за глаза хватит.

Ульяна ещё вчера рассказала, когда мы её из пиццерии забирали, что там по телевизору показывали какой-то пожар на заводе. Над заводом вертолёт кружил, а ведущий новостей говорил, что произошёл сильный взрыв. Представляю, что будет в новостях после сегодняшних событий.

— Можно до Нью-Йорка добраться, — предложила Ульяна. — Нас в посольстве примут и помогут.

— Вот, лучше молчи, — проворчал я. — Хватит уже твоих замечательных идей. Теперь будет так, как я решу. Или Джим, у него хотя бы голова на плечах, а не… вазочка с клубничным пюре.

Ульяна насупилась. Пару минут мы завтракали молча.

— Не опаздываем? — спросил я у Джима.

— Нет. Ещё пять часов.

— Кто там у тебя из знакомых? Чтобы ненароком не задеть.

— Женщина, пятьдесят лет, доктор. Кейт Хьюз.

— Ты уверен, что ей можно доверять?

— Нет. Но Олдс там будет, — Джим положил на маленькую сковородку ещё два куска пиццы. — И ещё кто-то из очень важных людей. Нужно, чтобы тебя не узнали.

— А толку? Я уже на камерах засветился и в отеле, и в магазинах, и у того, на кого работает Глеб. Эх, было бы время во всём разобраться.

— Это разные вещи. Там ты закон не нарушал, — он строго посмотрел на меня.

— Хорошо, постараюсь сделать так, чтобы не узнали. Только я тебя прошу, вперёд не рвись, изображая камикадзе. Учти, что я за тобой пойду. Ты же сам учил, лучше отступить сейчас, чтобы иметь возможность поквитаться завтра.

Джим кивнул, глядя на сковородку. Я даже поморщился. Он всегда уходил от прямого ответа, когда задумывал что-то опасное.

— Теперь уже не буду, — он поднял взгляд и улыбнулся. — Если вас оставить, то боюсь и до Атланты не доберётесь. Напоретесь на федерального агента, или что хуже, попросите у него помощи. Вдвоём вы притягиваете неприятности в два раза больше.

Загрузка...