Глава 8


В дверь позвонили — раздались два коротких звонка, и Джейн побежала, чтобы нажать на кнопку домофона. Это должен быть Тед. У нее было приготовлено мартини — она держала его наготове последние три недели. Когда она подошла к открытой двери, ее взгляд упал на обугленный кусок корабельной обшивки, прислоненный к стене.

— Ах, милый, — сказала она, когда Тед, обхватив ее, приподнял над полом. Его губы коснулись ее губ с нежной настойчивостью, и в них было обещание, которого она так ждала.

Он положил свой фотоаппарат и конверт с фотографиями на стол, в то время как она наполняла бокалы. Когда она передала ему мартини, он взглянул на нее с понимающей улыбкой.

— Что случилось, Дженни, моя девочка? — спросил он, и она взглянула на него вопросительно.

— Случилось? Ничего не случилось, — ответила она.

— Не надо играть со мной в игры, лапушка моя, — сказал он. — Я все вижу по твоим глазам. В них снова возникла жажда.

Она состроила гримасу. Он знал ее слишком хорошо.

— Я получила письмо из лаборатории, — сказала она.

Он нагнулся и провел рукой по ее лицу.

— Ты сказала, что не будешь расстраиваться, если не услышишь того, чего ожидаешь, — напомнил он ей. — Что они тебе сообщили?

Она бросила взгляд на кусок корабельной обивки, прислоненный к стене, на котором вручную было выведено имя Фионы Мак-Фай. Когда ни вернулись, она настояла на том, чтобы отнес и этот кусок на исследование. Тед назвал ее несправимо-упрямой и тупоумной, но, конечно, она поступила по-своему, и теперь письмо из лаборатории занимало все ее мысли. Она прочитала его дюжину раз с тех пор, как открыла утром.

— Они использовали различные методы и пришли к выводу, что дереву примерно сто пятьдесят лет.

— Все совпадает, — сказал Тед. — Нет сомнения, что это — кусок обшивки от свадебного корабля Фионы Мак-Фай.

— Вопрос не в этом, — сказала Джейн. — Но исследование обугленных частей показало, что этот кусок горел в течение последних четырех недель. Более того, обугленные места обладают странным качеством, которое они не могут определить. «Необычное молекулярное соединение», — сказали они.

Взгляд Теда был серьезным, он не улыбался, когда неотрывно смотрел на нее.

— Снова потусторонний мир, — сказал он. — Силы, которые взаимодействуют и передают, зовут и командуют.

— Они существуют, Тед, — сказала Джейн. — Они существуют. Они существуют там, на Ястребином мысу, вместе с логичным и объяснимым.

— И овладение тоже существует? — испытующе спросил он.

— Да, до тех пор, пока ты сам каким-то образом не избавишься от этого, — ответила она. — Оно тоже существует.

Он снова замолчал, а затем заговорил медленно и осторожно, взвешивая каждое слово, будто каждое из них было на вес золота.

— Да, я верю, что оно существует, — сказал он, и Джейн в изумлении подняла брови.

— Что заставило тебя изменить свое мнение? — спросила она.

— То что мною тоже овладели, — сказал он. — И именно ты, черт возьми. И что еще хуже, я не хочу от этого избавляться.

Блеснула его улыбка, и он крепко обнял Джейн.

— Ты неисправим, — сказала она. — И я рада тому, что я тобой владею.

Загрузка...