Глава 11

***

Утром княжеский двор покинули два десятка вооруженных всадников, дюжина из которых были воинами княжеской дружины, а остальные просто слугами князя с вьючными лошадьми. Среди всадников заметно выделялась пара, едущая впереди: широкоплечий воин – командир Абга, и юноша в богатой одежде – новый дружинник Кир. Отряд бодро поскакал вдоль благоухающих свежестью лугов на юг. По живописной дороге они быстро доехали до соседнего селения, где, оказывается, надо было взять с собой в поход три подводы с возничими. В этом селении пришлось задержаться до обеда пока там готовили повозки, неспешно смазывая колесные оси. Потом местные не стали даже запрягать лошадей, не покормив путников.

Командир усадил новичка за стол рядом с собой и завел с ним разговор.

- Как думаешь, Кир, зачем я - начальник охраны князя, еду с вами в Хасаут?

- Дело важное, думаю.

- Да. Подать они должны были привести сами. Еще две недели тому назад. Надо поторопить.

- Просто поторопить? – удивился Кир.

- Выяснить, что случилось, - ответил Агба.

Кир задумался:

- А из Хасаута за это время никто не приезжал?

- Ни одного человека не видели.

Кир снова замолчал, размышляя.

- А зачем, скажи, среди опытных воинов мы взяли тебя? – продолжил командир.

- Чтобы опыта набирался.

- Правильно. Князь тебя в дружину, конечно, взял. Важно, чтобы мы тебя приняли. Присмотримся к тебе, увидим, как поведешь себя в деле.

Сидящие за столом закивали головами.

- А что там могло произойти? – спросил Кир.

- В Хасаут могло зайти вражеское войско, - задумчиво сказал Абга.

- Тогда там для нас дело только одно: - усмехнулся воин с проседью в волосах, сидящий поблизости, - хотя бы кому-нибудь живым выбраться оттуда и предупредить наших!

- А если селение захватили разбойники, навести там порядок, - включился в разговор еще один из дружинников – лысый немолодой мужчина со шрамом на щеке.

- Мои ребята, - одобрительно сказал Абга, - бойцы опытные. Когда надо, страху нагонят, кого надо, прирежут. Ты, главное, если дело до драки дойдет, держись в строю и слушай мои команды.

В дальнейший путь выехали только во второй половине дня.

Как обычно и бывает после обеда, темп был черепаший. С повозками особо не разгонишься, да и жалко лошадиных копыт. Вот и плелись под палящим солнцем шагом весь оставшийся день до самого вечера.

Приехали в долину уже затемно. Заходить в Хасаут не стали, решили ночевать под открытым небом. Проехали немного, нашли поляну на берегу реки, расседлали коней и развели два костра. В большом медном котле приготовили кашу. Пока ужинали, наступила ночь. Воины начали укладываться спать, оставив двух часовых в карауле.

Рядом с Киром у костра оказался Накар – старый воин с лицом морщинистым, но при этом улыбчивым и дружелюбным.

- Где твоя бурка? – спросил Накар.

- У меня нет.

- Бурка в дороге – незаменимая вещь. – поучительно сказал седовласый Накар и принес откуда-то большую войлочную накидку черного цвета. – Хорошо, Натай у нас предусмотрительный, взял запасную. Хорошая бурка! – Накар с удовольствием погладил ее рукой. - Из овечьей шерсти, с конским волосом. Такая и мечом не разрубается, и от непогоды защищает. Днем в ней не жарко, в мороз не холодно. А, знаешь, еще конский волос отпугивает змей. В бурке на привале безопасно: в нее змея погреться не заползет.

- Спасибо большое! – поблагодарил Кир, накидывая на плечи чудесную одежду.

Потом, посидев в бурке из вежливости еще немного, снял ее и, постелив на землю, улегся сверху.

Проснулся Кир от ужасного холода. Несмотря на тлеющий поблизости костер, юноша совсем замерз. До чего же холодно в горах ночью! Особенно после дневной жары. Сменив на посту одного караульного, Кир, запахнувшись в бурку, смотрел на далекие холодные искорки звезд на небе и думал о далекой земле туатов.

Только утром, когда солнце осветило долину первыми ласковыми лучами, Кир увидел, какая вокруг красота. Поляна была прямо на берегу реки, а напротив реки ущелье. Изумрудные горы на фоне бирюзовогого неба!

Кир подошел к реке, зачерпнул ледяную воду, чтобы умыться.

- Пойдем к роднику, - предложил Киру и Накару, умывавшийся рядом Абга. – Тут недалеко. Эта долина с такими же источниками, как у нас.

Ключ найди было не трудно. Сток воды и вся прилегающая территория окрашены в ржавый цвет. Вода пузырилась и выходила на поверхность прямо из скалы. Кир зачерпнул, попробовал на вкус. – Отдает железом.

- Да, - ответил Накар. - Волшебная вода.

- Вроде, такая же, как у нас.

- Такая же.

- Почему тогда «волшебная»?

- Такая же волшебная. Она кипит холодная. Хочешь, расскажу одну историю?

Кир кивнул.

- Говорят, - попив воды, начал неспешно повествовать Накар, - раньше где-то на Ошхамахо жило чудовище. Не там, конечно, где обитают боги, не на самой вершине. Горцы платили чудовищу дань людьми — лучшими юношами и девушками селения. Один смельчак решил убить чудовище и пошёл к нему в логово. Чудовище победило его и приковало к скале. Ветра обдували его, мороз и солнце закаляли его. Прилетал орёл и клевал его печень. А чудовище приходило посмотреть, как мучается герой. Прикованный к скале, тот плакал. И слёзы, пройдя лёд и камень горы, выходили у подножья источниками. Народ пил эту воду и становился сильнее. Наконец, поднялись люди на гору, победили чудовище и освободили пленника. А вода до сих пор дарит нам силу.

- Я знаю эту историю, - сказал Кир, рассматривавший во время рассказа камешки, лежавшие вокруг. – Эллины тоже любят ее рассказывать. По их легенде, именно Прометей научил людей пользоваться огнем.

- Кто? – не понял Накар.

- Прометей. Эллины называют героя этой истории своим именем, - ответил Кир, изучая очередной поднятый с земли камень.

- Это имя что-то значит?

- Предвидящий, думающий заранее.

Агба покачал головой.

- ЧуднЫе люди. Откуда ты о них столько знаешь?

- Жил у них.

- Тебе там нравилось?

- Я люблю наши горы.

- Это я вижу, - насмешливо сказал Абга, глядя, как Кир расколол обухом топора кусок горной породы.

- Посмотрите, как блестит, - показал Кир свою находку. – Это - кристаллос. По-нашему значит «лед». Похоже на лед, но не тает.

А это, - юноша показал другой осколок – красный железняк. Очень полезный материал. Из него выплавляют железо. Эллины называют его гемати́т — «кровавый».

- У эллинов много ученых людей, - сказал Абга. – Там у них рудознатному делу научился?

- Там, но не у них. А вообще, да, эллины любят науку. Но есть люди, которые науку превзошли.

- Это как?

- Есть на свете мудрецы. По-эллински – философы. Мудрецы задумались над тем, зачем это все.

- Что именно?

- Все это: заниматься наукой, выращивать зерно, строить города. Задумались над смыслом.

- А должен быть смысл? – усмехнулся Абга.

- Должен.

- И какой же?

- К единому ответу они пока не пришли.

Абга засмеялся. – Я и говорю: чуднЫе эти эллины! У нас народ проще.

- Всюду люди разные. И там не все философы, - согласился Кир. – И у нас всякие бывают. Скажи, знакомы тебе Хатх и Шеретлук – княжеские слуги?

- Это были не слуги, - посмотрел на Кира Абга, - Это воины нашей дружины.

- Были?

- Да. Оба уже умерли.

- Отчего, когда?

- Шетерлук – очень давно. То ли с коня упал, то ли конь его копытом лягнул.

А Хатх позапрошлой зимой заболел и умер.

Кир молча ковырял скалу, а командир продолжал с любопытством смотреть на него.

- Непростые это были люди, - продолжил Абга. - Интересно. Ладно, пойдемте к реке, а то нас заждались, наверное.

Вернувшись к реке, дзем Абга стал излагать план действий.

Начать надо было, конечно, с разведки. Нужно было отправиться в селение и узнать, что там происходит. Для этого задания Абга выбрал Кира.

- Ты не похож на воина. Любой, кто на глянет на твой наряд, решит, что ты приехал искать себе невесту. Вот и ищи. А заодно поговори, разузнай, как дела в Хасауте. Вернешься, - доложишь. Не вернешься к обеду, - отправлю бойцов тебе на выручку.

- Хорошо, еду! – ответил юноша.

- Расспрашивать лучше около реки. Там, куда местные ходят за водой, - продолжил Абга.

- Не вздумай приставать к замужней, – предупредил Кира лысый воин Фэку, - а то муж всю свою родню поднимет, чтобы убить тебя!

- А как же я узнаю, кто замужем, а кто – нет!?

- Ты на ее кувшин посмотри, – подсказал другой воин.

- И что?

- Если на кувшине узкое горлышко, значит она девушка и у нее нет мужа, - объяснил Абга. - Если горлышко на кувшине расширяется в верхней части, значит она замужем.

- Иногда бывает, - добавил лысый, - что горлышко не узкое, но и не расширяется вверху: просто широкое. Это значит, она — вдова.

- Селение недалеко отсюда, за горой. Езжай прямо вдоль реки, - напутствовал его командир.

- Ясно, - ответил Кир и, вскочив на коня, отправился в сторону Хасаута.

Скоро стало ясно, что «недалеко» - понятие относительное, и путь на другой край долины будет долгим. В горах все кажется близким, но это впечатление обманчиво. Горы тянутся к небу, и, если бы Кавказский хребет разгладился и растянулся в равнину, земли горцев оказались бы, пожалуй, размером со Скифию. Река извивалась между горами, вместе с рекой вилась тропа, а надо было не только добраться до селения, познакомиться с кем-то из местных, расспросить об обстановке, так еще и успеть к полудню вернуться в лагерь.

Кир не стал держаться берега реки, наоборот, ехал вдоль самой кромки леса, который густо покрывал горные склоны. Миновав очередной изгиб пути, юноша соскочил с коня и под уздцы завел его в густые заросли между деревьями. Через некоторое время он увидел, как вдоль опушки леса осторожно едут на конях три воина-дружинника. Один – лысый Фэку, двигался впереди двоих других, пристально всматривался то вперед, то по сторонам.

- Ага, потеряли меня из вида, - мысленно усмехнулся юноша. – Абга не доверил разведку одному новичку, послал следом дозор. Обойдусь без нянек, - решил Кир.

Он подождал, пока воины проедут, потом еще немного. Едва собрался выводить коня из кустов, как услышал невдалеке шорох. Конь тревожно повел ушами. Юноша вскинул лук и натянул тетиву. Замерев, всмотрелся в темноту зарослей и увидел, как из-за ствола дерева показалась машущая человеческая рука. Кир опустил лук, рука скрылась, кто-то осторожно выглянул и сразу спрятался обратно.

- Не бойся, иди сюда, - негромко позвал незнакомца Кир.

Из-за дерева вышел молодой парень, на вид чуть младше Кира. Он прошел мимо зарослей, осмотрел окрестности в обе стороны от опушки леса, потом обернулся к Киру:

- Привет! Их только трое. Едут в сторону Хасаута. Лазутчики. Основной отряд стоит у входа в долину, я ночью видел их костры.

- А ты кто такой? – спросил юношу Кир.

- Я – Чале, сын местного углежога.

- Я – Кир, еду к вам в Хасаут.

- Надо быстрее идти в Хасаут, предупредить наших.

- Кого «наших»?

- Всех. Всех жителей.

- Я бы на твоем месте предупредил в первую очередь старейшину, или кто у вас там главный.

- Нет у нас главного. Это же Хасаут, от слова «хаса»! Все решается на общем собрании всей хасой. Мы не какие-нибудь рабы, над которыми есть хозяин! – гордо заявил парень.

- Я только-только приехал из Фанагории от таких же свободных, - фыркнул Кир. – Насмотрелся. Власть общины может больше порабощать, чем власть одного. Тирания более злая и несправедливая.

- Почему? – полюбопытствовал собеседник.

- С одного проще спросить. А за общее решение отвечают все и как-бы никто.

- Эх, некогда спорить, - сказал Чале. - Пойдем со мной, тут есть короткий путь напрямик через лес.

Они пошли среди деревьев лесной тропинкой вверх по склону горы. Коня Кир вел рядом с собой под уздцы.

- Ты почему спрятался? – спросил Кира Чале.

- Не люблю взгляды в спину.

Спутники некоторое время шли молча. Листва давала тень от солнца. Удивительно, как такие высокие деревья укореняются на каменистых горных склонах. Тут росли и буки и дубы, и клены. Высоко вверху пели птицы.

- Это были воины Лиса, - вдруг сказал Чале.

- Кого?

- Князя Баженэ, чтоб ему пусто было!

- Чем он тебе не угодил?

- Он разбойник, обирающий окрестные селения.

- Ты про дань? – удивился Кир. - Он ведь берет законную часть. Дань князья всегда собирали.

- Всегда? В былые времена Хасаут никому дань не платил. Здесь собиралась великая Хаса. Лучшие люди народа приезжали к нам, пировали и решали важные для всех людей дела. Князья дань с других собирали. Умники. Зачем самому трудиться, если можно это отнять у других!? Или заставить работать на себя.

Деревья поредели, они вышли на противоположный склон горы, поросший травой. В долине внизу Кир увидел селение – обычное горское селение, с характерными прямоугольными домами, турлучными, на фундаментах из камней. Дома для семьи, конюшни, амбары, гостевые дома – кунацкие.

- Воины князя не только дань собирают, - сказал Кир. - Они защищают от врагов.

- Пастух тоже защищает овцу от волков. Чтобы зарезать самому.

- Ты что такой сердитый? Кто вас резать тут собрался?

- А ты чего за них заступаешься? – остановился Чале. – Тебе что тут надо?

- Послушай, успокойся. Объясни, что у вас творится.

- Князь требует отдать дань оружием. Хасаут ведь славится нашими кузнецами.

- И что?

- А хаттукайцы отказались продавать нам железо.

- Почему?

- Из-за князя! Они узнали, что тот готовится к войне. Боятся, что пойдет в поход против них. Сказали, что не дадут ни кусочка железа нашим кузнецам. Что теперь делать? Наши даже товар на рынок в Пшеут не стали везти. Ни гончары, ни кузнецы. У нас еще обувь хорошую делают. Не поехали, чтобы князь дань не затребовал. А тут воины князя сами явились. Хотят отнять последнее, что у нас осталось.

- И что вы решили?

- Да ничего не решили, - зло ответил Чале. – Одни готовы дать бой, другие хотят уйти в горы. Некоторые предлагают договориться. И вот. Пока все спорили, княжеская дружина уже пришла. Надо предупредить людей.

- А почему сами железо не добываете? – просил парня Кир.

- Где? Нет здесь таких мастеров. Это для Хасаута всегда делал Хаттукай.

- Кажется, я могу вам помочь, - сказал Кир.

- Как ты нам поможешь?

- Скажи, Чале, живет ли здесь Гурей, сына Кангеза?

- Да, уважаемый Гурей живет в нашем селении.

- Я хотел бы его увидеть.

***

Кир исподлобья разглядывал самого знатного жителя Хасаута, которому принадлежала большая часть земель этой долины. Этот был смуглый поджарый мужчина средних лет. На вытянутом лице с тонким крючковатым носом серебрились сединой черные усы. Темная рубаха обшита по краю широкого выреза тянутым серебром. Гурей был похож на хищную птицу. И смотрел он на Кира свысока немигающим взглядом. Вид у него был решительный и воинственный. Удивительно, что такой человек прожил всю жизнь мирно и на одном месте.

- Что ты хотел, юноша?

- Скажи, Гурей, с каких пор не собиралась великая хаса?

Взгляд хозяина на мгновение вспыхнул, но он сдержал гнев:

- Давно. С тех пор, как погиб на охоте тхамада хасы – Насрен Длиннобородый.

- А нового тхамаду избирать не стали?

- Верно.

- И с тех самых пор Хасаут платит дань князю?

- Да.

- Почему вы согласились?

- Что ты, юноша, задаешь такие вопросы с таким видом, будто я тебе что-то должен?

- Ты проницательный человек, Гурей. Попал в самую точку! – дерзко усмехнулся Кир. – Хасаут должен заплатить дань.

- А ты при чем!?

- Я пришел за данью вместе с дружиной князя.

- Вот как. – Хозяин растерянно посмотрел на дверь, будто оттуда вот-вот должны были появиться дружинники Баженэ. – Как ошибся в тебе малыш Чале! – он помолчал немного. – Хорошо. Я отвечу на твой вопрос. Мы согласились покориться князю, потому что хотели мирно и спокойно жить. – Гурей говорил грустно и задумчиво. - Теперь мирная жизнь кончилась. Князь хочет крови. И ты будешь первым убитым.

- Почему?

- Потому, что нам не оставили выбора. Так нарочно делают. Присылают на переговоры какого-нибудь глупого наглеца, кого не жалко. А когда его убьют, появляется повод покарать врагов. Так что тебя, юноша, принесли в жертву богу войны.

- Не первый раз приносят. – Кир спокойно взглянул на собеседника. – Впрочем, не в этот раз. Я сам пришел. Захотелось увидеть, кого мой отец считал другом.

Гурей удивленно и недоверчиво всмотрелся в лицо Кира:

- Быть не может! Ты похож на Накара!

- Да. Я Кирмит - его сын.

- Поразительно! Последний раз я видел тебя, когда ты едва-едва научился ходить. Ты, конечно, не помнишь меня…

- Нет, знаю только, что моя мать была твоей двоюродной сестрой. Вспоминал ты хоть когда-то обо мне?

- После смерти отца, твой дед Насрен взял тебя на воспитание. Потом, когда он погиб на охоте, мне сказали, что ты пропал. Я все собирался съездить в Пазад, расспросить местных о твоей судьбе...

- Ну, уже можешь не торопиться.

В комнате повисло молчание.

- Как же теперь нам быть? – Гурей смущенно смотрел в сторону.

- Выплатить дань. Никто не ждет от вас мятежа. Было опасение, что Хасаут захватили враги.

- Вот как? Большая часть дани – топоры, ножи, наконечники копий и стрел. Это все делают наши кузнецы. Хаттукай не дал железо. Если заплатим дань, останемся сами безоружными.

- Не нужен вам Хаттукай. Выплавляйте железо из руды. Оно у вас под ногами валяется.

- Здесь это не умеют.

- Я научу. Только идите к лагерю, где стоят воины князя, встретьте их с почетом. А я сегодня же покажу кузнецам, как плавить руду.

- Где ты научился варить железо?

- В Пантикапее.

- Расскажи, что с тобой было после смерти деда? Как ты там оказался?

- Это долгая история.

- Все равно расскажи.

- Ладно, - с неохотой согласился Кир. – На следующий день после похорон за мной приехали двое людей - Хатх и Шеретлук. Сказали, что князь берет меня на воспитание. Соседи, которые растаскивали имущество деда, сразу отдали меня им. А те двое продали меня степным кочевникам. Степняки перепродали местным сколотам. Потом, месте с другими рабами я попал в Фанагорию. Там меня купили гребцом на галеру, им всегда нужны дешевые рабы. Гребцы часто мрут.

- Гребцом на галеру!? – перебил рассказ Гурей. Ты же был совсем ребенком!

- Это никого не смущает. Кроме меня на веслах было еще несколько детей.

- Какой прок от таких гребцов?

- Приучают с детства. Те, кто выживают, становятся выносливыми. Но от меня пользы совсем не было. Заболел еще, когда меня покупали. Мы едва успели переплыть Боспор Киммерийский, зашли в Пантикапей, и я совсем слег. Даже не чувствовал ударов палки надсмотрщика. В порту выбрасывать умерших в воду нельзя. Им пришлось меня вместе с другими везти на городскую свалку. Там есть рвы, куда сбрасывают трупы рабов. Был вечер, стемнело, нерадивые матросы плохо засыпали землей. Утром я очнулся в канаве среди мертвецов.

Кир помолчал немного, потом встряхнул головой:

- Все. Не хочу больше об этом рассказывать! Надо делать дело, у нас мало времени.

- Подожди! – губы Гурея упрямо сжались в узкую полоску. – Ты пережил рабство, тебя все бросили, предали. И ты не хочешь отомстить?!

- Хотел отомстить. Мечтал отомстить всем. Но гибели Хасаута не хочу.

- Как я могу знать, что ты не обманываешь?

- Никак. Просто довериться, - Кир поднял взгляд и посмотрел в глаза своему двоюродному дяде.

- Хорошо, - ответил Гурей. – Хасаут – большое селение. Его люди не виноваты перед тобой. Я доверяю тебе их жизнь.

***

После обеда в тот же день жители селения и с почетом принятые ими воины княжеской дружины собрались толпой, наблюдая за приготовлениями.

Руду Кир и местные кузнецы без особого труда собрали прямо на поверхности земли. Большие глыбы разбивали на мелкие куски, очищали от посторонних примесей.

Глину с песком и соломой перемешали в однородную массу – саман, чтобы сделать печь. Принесли пережженную огнеупорную глину - шамот. Кир положил ее в основании и по внутренней поверхности, чтобы та не трескалась, и крица – сыродутное железо, не вытекло. Печка получилась небольшая, округлая, в форме конуса. Сделали два отверстия: для вдувания воздуха и смотровое – для вынимания шлака.

- Здесь можно и медь расплавить, и бронзу, и стекло сварить, если вместо руды, песок насыпать, - пояснил Кир.

В сырую, но уже разогретую печь слоями засыпали древесный уголь и руду.

Горел уголь, меха из бараньих шкур раздували пламя.

И вот уже через некоторое время можно было видеть в огне искры вспыхивающего металла.

- Сейчас не надо сильно дуть, - сказал Кир, - сейчас восстановление железа из руды происходит.

Он подсыпал сверху немного речного песка.

- Песок соединится с крицей, заберет с собой шлак и стечет в отверстие.

Наконец плавление было завершено, Кир щипцами вынул из печи какие-то большие черные куски. Кузнецы внимательно осмотрели пористую отливку и радостно заулыбались.

- Это действительно крица, - произнес старший из кузнецов. - Сыродутное железо.

- Его нужно еще ковать, - объяснил Кир зрителям, - чтобы выбить шлак. Или еще раз переварить в такой же печи.

- Да, - подтвердил кузнец. - Как раз такое кричное железо мы и покупали у хаттукайцев.

Кир взглянул на Гурея. Напряженное лицо дяди наконец смягчилось. Он облегченно вздохнул и подошел к Киру.

- Скажи, воины князя знают, кто ты такой? – спросил дядя.

- Нет. Я никому, кроме тебя не говорил.

- Хорошо. Вот никому и не говори.

- Почему?

- Ты из славного рода, у которого много врагов. Тебя давно не было на родине. Ты никого не знаешь, тебя никто не знает. Зачем тебе вражда, кровники? Не бери на себя это, живи свободно.

- Я так и делаю, - ответил Кир.

- Вот и хорошо. Забудь прошлое.

Загрузка...