Наконец, Кураев, никем не замеченный, не встретив никаких препятствий, вылетел из Москвы в Лондон как турист. Прибыв в Лондон, он попросил убежища и получил статус беженца. Ему дали небольшое социальное жилье и небольшое пособие. Кураев получил деньги за проданное в России имущество; этих денег было достаточно, чтобы прожить в Англии четыре-пять лет по стандартам школьного учителя без всяких пособий. Имея эти средства, Андрей Вячеславович решил не спешить с поисками работы. Несколько месяцев он решил спокойно пожить и осмотреться.
В августе в Москве начались волнения. Несколько дней вокруг Кремля на митинг собирались сотни тысяч человек — по официальным данным триста-четыреста тысяч. Они кольцом окружали Кремль, словно беря его в осаду. Красная площадь всегда была переполнена. Множество людей стояло на улицах и переулках возле Кремля. Собиравшиеся требовали отставки Президента, смены экономического курса, борьбы с коррупцией и демократических преобразований. Их поддерживали западные державы, выступавшие с осуждением Президента, его приближённых а также внутренней и внешней политики, проводимых правительством России. Власть шаталась и Президент порой подумывал об отставке. Все — особенно высшие чиновники и военные — чувствовали бессилие власти и ожидали её скорой смены. Поэтому они заняли отстранённую позицию и выжидали, чтобы присоединится к победителю — будь это новый правитель России или прежний.
В то время даже небольшая группа хорошо вооружённых и организованных людей могла решить судьбу страны и повернуть её развитие или, наоборот, деградацию туда, куда она захотела бы — разумеется, в разумных пределах.
Несколько советников настаивали на том, чтобы Президент совершил военный переворот и установил диктатуру. Как они говорили, это было бы спасительным для России. Правда, возможно, уже было слишком поздно до этого. Посередине августа пропали министр внутренних дел, министр обороны и министр иностранных дел. Все, однако, знали, что они находятся на своих дачах и ждут заманчивых предложений от будущего возможного оппозиционного победителя. Патриарх и высшие церковники тоже заняли выжидательную позицию и не становились ни на чью сторону.
И вот тогда Президент решил опереться на «Святую Русь» и несколько подобных организаций. Благо, что все они давно находились под контролем спецслужб — вернее, под той их частью, которая оставалась более-менее верной Президенту, понимая что в случае поражения им придётся разделить вместе с ним всю ответственность. И тогда несколько тысяч членов этих организаций были за несколько дней собраны со всей страны, вооружены и доставлены для обороны Кремля.
Советники сказали Президенту, что медлить больше нельзя и что действовать нужно решительно. После этого Президент отдал приказ привести несколько мощных боеприпасов объемного взрыва. Около десятка их было доставлено в грузовиках в Кремль, но использованы из них только два. Одни грузовик с зарядом мощностью в сорок килотонн был поставлен возле здания Министерства Обороны, в нескольких сотнях метрах от Кремлёвской стены, а другой, с противоположной стороны Кремля, — возле Министерства Финансов, тоже в нескольких сотнях метрах от Кремлёвской стены. Заряды были подорваны в самый разгар митинга. Некоторые опасались, что ударная волна может разрушить стены Кремля, но всё обошлось.
Всё произошло так, как и было задумано. Погибло более двухсот тысяч человек. Ещё тысяч семьдесят было контужено. Оставшиеся в живых — а их было от ста до ста пятидесяти тысяч — в панике стали разбегаться, кто куда мог. На мостах через Москву-реку и возле них произошла давка; снова погибло множество людей. При этом в спины разбегающимся людям со стен Кремля строчили пулёметы — это члены «Святой Руси» казнили гнилых либералов, сторонников Запада, предателей и изменников…
Пока в уцелевших подземных сооружениях Министерства Обороны царила паника, по подземным путям отряды «Святой Руси» пробрались туда и уничтожили всех, кто там находился, чтобы предотвратить их переход на сторону врага.
После этого под угрозой внесудебной расправы министр иностранных дел и министр обороны были вытащены со своих дач. Им невольно пришлось стать на сторону Президента. А до всех этих событий спецслужбы тесно поработали с епископами Русской Православной Церкви — им сказали, что в том случае, если они не станут на сторону Президента, на них будет опубликовано множество компрометирующих материалов. Говоря проще, епископам намеревались устроить гомосексуальные и педофильские скандалы.
После того, как Президент, Премьер-министр, Министр иностранных дел и Министр обороны выступили с заявлениями по телевидению и после того, как Президент объявил о введении чрезвычайного положения и установлении своей единоличной власти, Патриарху ничего не оставалось, как примкнуть к новой власти и объявить её «властью от Бога». Члены же «Святой Руси» стали кем-то вроде чекистов в послереволюционные годы; они слились с теми спецслужбистами, которые поддержали Президента.
Несколько сот отрядов из чекистов, членов «Святой Руси» и подобных организаций, вооруженные до зубов, отправились по всем концам страны и вскоре, действуя очень решительно (многих полковников и даже нескольких генералов пришлось расстрелять) взяли под контроль ядерное оружие. Или, по крайней мере, подавляющую его часть. Это, собственно, и позволили новой власти удержаться, предотвратив интервенцию стран НАТО.
Итак, уже через несколько дней после взрывов мощных неядерных зарядов возле Кремля всё было решено: новая власть устояла и далее она только крепчала. Члены «Святой Руси» даже свезли в Москву депутатов, которые организовали карманный парламент. Как правило, к каждому депутату было прикомандировано в качестве помощников по одному, а то и по два-три члена «Святой Руси» или подобных ей организаций, которые в случае чего могли попросту пристрелить депутата по приказу Президента или по даже по своему усмотрению в случае какой-нибудь чрезвычайной ситуации.
После создания карманного переходного Парламента Президенту были полностью подчинены армия и министерство внутренних дел.
Народ не оказал почти никакого сопротивления. Сразу после взрывов началось бегство из Москвы заграницу столичных противников Президента и его курса. Президент не препятствовал этому бегству, но даже поощрял его: из провинций в Москву были стянуты самолёт для организации дополнительных рейсов заграницу, таможенный контроль как в аэропортах, так и на сухопутной границе был ослаблен.
К наступлению осени власть Президента стала очень прочной — ещё прочнее, чем до начала волнений.
Русская Православная Церковь была объявлена господствующей и государственной. Обильное финансирование полилось в неё рекой. Было объявлено о симфонии церковной и государственной властей.
Но всё это Кураев не застал. Он в это время был уже в Лондоне.
Несмотря на августовские волнения, в сентябре обстановка в России была спокойной. Музыкальный фестиваль, на который Кураев послал свои работы, прошёл так, как и было запланировано. Его опера «Прометей» заняла первое место, а «Ио» — второе. После завершения фестиваля и получения наград профессор, бывший покровителем Кураева и подавший работы Кураева на фестиваль от своего имени, объявил, кем в действительности были написаны «Прометей» и «Ио» и за несколько дней Кураев стал международной знаменитостью. Правда, оказалась, что вот уж несколько месяцев он живёт не в России, а в Лондоне как беженец.
Кураевские «Прометей и Ио» очень понравились публике; они начали ставиться по всему миру. Потекли авторские отчисления. Появились заказы. К тому же, у Кураева к тому времени уже было кое-что написанное про запас. Поэтому ему не пришлось бедствовать. Уже весной Кураев перебрался в квартиру получше, в один из богатых районов. А профессор-покровитель Кураева не пережил Нового Года и умер в конце декабря.
В годовщину смерти Александра Кураев бесцельно бродил по Лондону. Ему захотелось поесть и он увидел перед собой забегайловку из сети ресторанов Kentucky Fried Chicken. Тогда же в неё пришёл устраиваться на работу Альфред — мужчина лет тридцати пяти на вид, бывший банковский клерк самого что ни на есть низового уровня, который несколько месяцев назад потерял работу. Он сидел на мели и подумывал о том, чтобы уехать из Лондона к себе на родину в Эдинбург. В KFC он собирался работать, разумеется, временно; к этому его вынудило безденежье. По молодости, после школы, он хотел создать успешную рок-группу, но коллектив, собранный им развалился, не продержавшись на плаву и двух лет. Получив отказ в KFC, он собирался сразу же уйти из забегайловки, но затем почему-то решил поесть и присел за один столик с Кураевым. Кураев поднял глаза и увидел перед собой Александра — только лет на пятнадцать старше. Ну, почти Александра…
Слава Кураева постепенно возрастала, а, вместе с ней, росли и авторские отчисления. И Андрей Вячеславович стал немного роскошествовать: он пристрастился к вонючим и плесневелым сырам и дорогим винам. Внезапно он обнаружил, что синестетическое восприятие, которым он обладал, каким-то образом распространяется и на некоторые виды пищи — в частности, на эти самые сыры и вина. И Кураев не жалел денег на дегустацию. Он скопил бы денег гораздо больше, если бы не эта его слабость: ведь всего за пятьдесят миллилитров вина приходилось порой отдавать по нескольку сот и даже по несколько тысяч долларов. Сыры, конечно, были дешевле. Кураев не считал денег — он понял, что на старость ему вполне хватит и так и поэтому не экономил. Каждый съеденный им кусочек сыра и каждый выпитый им бокал вина неизгладимо оставался в памяти у Андрея Вячеславовича навсегда — также, как и услышанная им музыка. Причём, оставался в звуках и в красках. Сначала Кураев сильно изумлялся новому обнаружившемуся у него дару, но затем привык к нему и воспринимал его как должное. Его квартира была заставлена коллекцией вин. Холодильники в его доме были забиты вонючими и плесневелыми сырами. Под конец своей жизни в Лондоне он даже переехал из квартиры в арендованный особнячок, в котором был винный погреб — специально для того, чтобы коллекционировать вина.
Так Кураев прожил с Альфредом в Лондоне около четырёх лет. А после этого Андрей Вячеславович отправился на всемирные гастроли.
7. Первый большой Кураевский тур
За сценой «Гранд-Опера́» шла подготовка к началу кураевского «Прометея». Сам автор оперы торопливо сновал туда-сюда среди оперных певцов и рабочих. Вот, мимо Кураева прошёл Зевс, держащий яркую молнию. За ним следовали Сила и Власть. Силой и Властью были Андреас Шолл и Филипп Жарусски. После них Кураев увидел, что прямо на него, разговаривая о чем-то своём, шли Анна Нетребко, Ольга Перетятько и Юлия Лежнёва. Андрей Вячеславович, в экстравагантной одежде, с павлиньим пером, засунутым в нагрудный карман тёмного пиджака, усыпанного кристаллами Сваровски, поравнявшись с оперными дивами, нарочно сделал неуёмно-сладострастное выражение лица, протянул к ним руки и шутливо-игриво молвил:
— Девочки! Вы выглядите так сексуально! Если бы я не был геем, я бы ухватил вас за попки! За ваши сексуальные попки! Честное слово — я непременно сделал бы это, не будь я самым разгейским геем!
— Ах, шутник! — ответили те и пошли дальше.
А Кураев отправился к своему дирижёрскому месту.
Так начинался знаменитые всемирные гастроли Кураева, известные под именем «Первый большой Кураевский тур». Эти гастроли продолжались более полутора лет и под них была собрана специальная оперно-балетная труппа, в которую входили лучшие оперные певцы. Состав оркестра несколько раз менялся на протяжении этих полутора лет. Сам Кураев на представлениях иногда выступал дирижером. В ходе этого тура Андрей Вячеславович не только развлекался и по временам дирижировал оркестром, но и напряженно работал: так, в ходе тура — буквально в гостиничных номерах! — им было написано много замечательных произведений: 32 оперы, 27 балетов, 56 симфоний, а также много более мелких творений. Например, в самом начале тура, во Франции, ещё до начала представлений в «Гранд-Опера́», Кураев умудрился написать первую и вторую «Парижские» симфонии (АК-231 и АК-234), а также несколько известных концертов (АК-232, АК-233 и АК-235).
После первых концертов, происходивших во Франции, Германии, Италии и Испании, европейская пресса начала писать, что по значимости Кураевский тур есть культурное явление такое же важное, как и «русский балет» Дягилева; в это же время многие музыкальные критики стали называть Кураева в своих статьях «русским гением оперы» или просто «русским гением». А после концерта в «Ла Скала» Андрея Вячеславовича стали часто именовать «новым Чайковским». Конечно, музыка Кураева не была похожа на музыку Чайковского; но стиль у неё был такой, что она была также легко узнаваема, как и музыка Петра Ильича.
После концертов в Польше и Швеции кураевская труппа направилась в Грецию, в Афины. Там должно было состояться её выступление в «Греческой национальной опере». Когда Кураев прибыл в Афины, то до начала выступлений было ещё несколько дней. И Андрей Вячеславович решил поподробнее ознакомиться с городом и с Грецией вообще. Первым делом он завернул в ресторан, располагавшийся близ Акрополя. Каково же было его удивление, когда он обнаружил в этом ресторане Сергея Пенкина, Александра Пескова и Бориса Моисеева! Как выяснилось позже, Пенкин прибыл сюда с концертами, Моисеев — чтобы отдохнуть и попутешествовать по историческим местам, а Песков — по непонятной причине, которую он не хотел называть. Кураев подошёл поближе к этой троице и попросил разрешения присесть вместе с ними за стол. Далее застолье продолжилось вместе с Кураевым. И вот, когда все уже слегка были пьяны, к столу подошёл Жерар Депардье, который был в Греции на съемках. Депардье сразу узнал Кураева — поэтому, собственно, он, Депардье, к нему и подошёл. Как оказалось, Жерар, получив российское гражданство, увлекся русским языком и к тому моменту, когда он встретил Кураева, уже мог вполне сносно на нём изъясняться.
— Ваше экс-дьячество! — завел речь Жерар с лукавой усмешкой. — Знаете, когда я решил изучить русский язык, то первым текстом, который я постарался перевести и понять, была ваша статья «Грязная тема» про любовные похождения древнегреческих богов. Уж не знаю — почему я выбрал именно её? Да и как она вообще мне попалась на глаза? Я кропел над этой статьей целую неделю, пока, наконец, не перевел её и не выучил наизусть — равно как и все те русские слова, которые в ней встречались. И знаете, что я понял из этой статьи? То, что вас очень заинтересовала вся эта история с Просимном и Дионисом. Так вот что я хочу сказать на эту тему: я знаю, где находится здесь, в Греции, могила Просимна! У нас, во Франции, это когда-то все проходили ещё в школе, когда изучали историю Греции и Рима и греко-римскую мифологию. У меня сейчас перерыв в несколько дней на съемках. И я собрался посетить могилу Просимна. Не хотите ли вы и ваши друзья — тут Депардье обвел своим взглядом сидящих за столом вместе с Кураевым, — не хотите ли вы все отправиться на могилу Просимна, под знаменательные смоквы, видевшие самого Диониса?
Кураев подумал, что времени у него много и согласился. Дело было за согласием окружающих. Но тут заговорил Александр Песков. Он не знал, кто такой Просимн и спросил Депардье:
— А кто такой этот ваш Просимн и чем знаменательны эти самые смоквы, которые растут над его могилой?
И тогда Жерар Депардье, действительно, почти слово-в-слово передал соответствующий абзац статьи Кураева «Грязная тема», в котором содержался краткий пересказ истории про путешествие Диониса в подземный мир за своей матерью Семелой и про поиски Дионисом входа в этот подземный мир.
По словам Депардье, могила Просимна находилась в Халкидике, близ Афона, у моря, по дороге между Уранополисом и Ска́лой, на одном из невысоких холмов. Депардье при этом даже процитировал какой-то стих — якобы из Гомера:
Боговозлюбленный муж, проводник Диониса в глубины Аида,
Лесбоса славного сын, благородный Просимн близ Афона
Тихо средь смокв на холме почивает у моря,
И острова созерцает Дренийские вечно,
Процитировав эти стихи, Жерар сразу же добавил:
— А Дренийские острова, как известно, располагаются прямо напротив современного Уранополиса!
Едва услышав этот рассказ, Песков и Борис Моисеев сразу же загорелись желанием посетить это славное историческое место. Нежелание выказал только Пенкин:
— Не знаю… Не знаю… — сказал Сергей Михайлович. — Может быть, и не поеду. Подумайте ведь: я поеду с кем?! С людьми, которые или открытые геи, или имеют репутацию гея. И поеду куда?! На могилу Просимна, возле которой Дионис… А я ведь — официально православный! И я вовсе не гей и никогда им не был! Я даже храм и часовню построил у себя в родном городе. Что мне там делать? Остепениться пора!
Но тут взял слово Жерар Депардье:
— Сергей! Вот, ты задумался. А это раньше надо было делать — то есть раньше надо было спрашивать себя о том, что подумают о тебе люди — перед тем, когда ты всякие перья разноцветные на себя одевал. А чего тут, в сущности такого? Подумаешь — разок съездить и погулять!
— Вот-вот! — поддержал Депардье Борис Моисеев. — Я вот, например, тоже нисколечки не гей, а, тем не менее, еду! И весело же там нам всем будет! Езжай! Артистический образ надо поддерживать! А что может быть лучше для поддержки артистического образа, чем могила Просимна? Экстравагантно, эпатажно, невообразимо, интригующе!
Волей-неволей Сергей Михайлович был вынужден согласиться и все они впятером, в тот же день, сели на самолет в аэропорту Афин и отправились в Фессалоники. А оттуда они поехали на такси в Уранополис.
Когда Сергей Пенкин, Борис Моисеев, Александр Песков, Кураев и Жерар Депардье высадились в центре Уранополиса и отпустили такси, то они сразу поняли, что сделали глупость: ведь чтобы добраться до могилы Просимна, им надо было возвращаться назад по дороге из Уранополиса в Ска́лу. Тогда они снова взяли такси, уже другое, и отправились в путь. Выехав из основной, центральной, части Уранополиса, они увидели невысокие холмы — не выше ста метров, — располагавшиеся вдоль морского побережья. Наконец, Жерар Депардье обнаружил несколько отелей, построенных на склоне самого высокого холма; эти отели, строго говоря, ещё были в Уранополисе, на самой его окраине; но Депардье решил, что он проехал уже достаточно. Жерар указал на вершину холма, на склоне которого, ближе к подошве, стояли эти отели и затем скомандовал водителю такси: «Стой. Здесь. Приехали!».
Вся пятерка вышла из двух автомобилей, в которых она ехала, и направилась в один из отелей. Остановившись там и оставив там вещи, пятерка набрала побольше продуктов — мяса, колбас, фруктов, вин и прочего — и направилась на самую вершину. На вершине стояло несколько одиноких деревьев. Пятерка расположилась среди них лагерем и начала готовить шашлык. Древесный уголь они прихватили загодя. Наконец, началось застолье. Речь взял Александр Песков:
— Могу ли я передать весь тот трепет и то волнение, возникающие во мне, когда я стою на том месте, где был сам Дионис? Где он отдавал свой долг чести? Братья! Где мы стоим и сидим! На могиле Просимна стоим и сидим! Там, куда вернулся Дионис из царства мертвых, будучи верен своему долгу смертному человеку! Так выпьем же и закусим!
И все пятеро выпили и закусили. И ещё много они говорили тостов, выпивали и закусывали той ночью. Наконец, когда все уже были изрядно пьяны, Борис Моисеев под общих хохот достал какой-то дрын, очистил его от коры и стал бегать с ним и кричать:
— Братья! А вот, может быть, та самая ветвь смоковницы, которую держал в своих руках сам Дионис!
После этого пятерка продолжила гулять. Борис Моисеев, с дрыном в руках, исполнил песнь «Голубая луна», а Сергей Пенкин — «Luna to». А Песков, перевоплотившись в Мерлин Монро, снимал веселый праздник на фотоаппарат и видеокамеру.
Вскоре возле места, на котором происходила гулянка, под одной из смоковниц, был обнаружен большой валун, на котором были видны какие-то полустёртые надписи на древнегреческом.
— Известное дело! Видать, это ничто иное, как алтарь самого Диониса, воздвигнутый возле могилы Просимна! Алтарь, на котором древние греки приносили жертвы Дионису! — так прокомментировал обнаружение этого валуна Жерар Депардье.
Песков тут же принялся за фото- и видеосъемку, стремясь запечатлеть столь знаменательную достопримечательность — древний алтарь Диониса.
Наконец, во втором часу ночи, утомленные и изрядно пьяные, все пятеро вернулись в отель и заснули. А утром, после завтрака, всем им пора было возвращаться в Афины.
Александр Песков позже выложил всё заснятое им той ночью в Интернет под заглавием «На могиле Просимна, на земле Диониса». Из-за этого в православной среде возник великий скандал: некоторые стали говорить, что будто бы Пенкин, Моисеев, Песков, Кураев и Депардье съездили в Уранополис и оттуда тайком, не имея разрешения от духовных властей, пробрались на святую гору Афон и на её склонах устроили мерзкое и беззаконное издевательство над православной верой — чуть ли не гомосексуальную оргию. Многие так и понимали, что гомосексуальная оргия там, на Афоне, всё-таки была. И от этого эти многие стали впоследствии обвинять Андрея Кураева в служении Сатане и в ритуальной педерастии.
Эти же обвинения, конечно, касались и того, с кем Кураев был на могиле Просимна. Как Кураев и те, кто с ним вместе гуляли, ни давали объяснения, как они ни говорили, что никакой оргии не было и что всё происходило не на святой горе Афон, а на окраине Уранополиса — причем на той его окраине, которая простиралась к Ска́ле, а не к владениям афонских монастырей, — всё равно ничего не помогало. Даже то, что Депардье признался, что пошутил и что все сведения о том, что на одном из холмов близ Уранополиса находится могила Просимна — чистая его, Депардье, выдумка. А известный православный публицист Юрий Воробьевский в одной из своих книг про Афон, написанной после очередного паломничества туда, даже упоминал о том, что легендарная могила Просимна вместе со стоящим рядом алтарем Диониса находятся близ Уранополиса, почти возле самых владений афонских монастырей. Юрий Воробьевский даже привел снимок того валуна, который Депардье принял за алтарь — снимок, сделанный никем иным, как Александром Песковым в тот знаменательный день гулянки вместе с Кураевым. Далее Юрий Ворьбевский в своей книге долго рассуждал не тему о том, как христианство повергло язычество и изгнало демонов с их мест обитания в языческих капищах, и о том, как тяжело было бороться святым подвижникам с демонами в тех местах, которые были посвящены языческим богам, которые суть бесы.
После Греции последовали Болгария и Румыния. А затем кураевская труппа повернула на Святую Землю, в Израиль. Здесь у Кураева также появилось несколько свободных дней и Андрей Вячеславович решил съездить в Святой Град Иерусалим. А, между прочим, Кураев и его труппа оказались в Иерусалиме прямо после православной Пасхи, как раз в самую Светлую Седмицу.
Итак, Кураев, оказался Иерусалиме и, будучи сильно голоден, решил зайти в ресторан и чего-нибудь перекусить. Была пятница. Наступал вечер. Бродя по улицам города, Андрей Вячеславович увидел вывеску некошерного ресторана «Семь Звёзд» и, недолго думая, вошёл внутрь. С минуту у Кураева ушло на то, чтобы осмотреться; ресторан Кураеву очень даже понравился: всё окружал таинственный полумрак; было тепло и уютно. Наконец, Андрей Вячеславович заметил свободный столик и направился к нему. И вот, когда Кураев уже сел за этот пустой столик, то заметил, что за одним из соседних столов сидел пожилой человек, явно невысокого роста, окруженный толпой любопытных. Глаза этого человека были завязаны, а на столе стояло множество блюд, на которых располагались тонко нарезанные ломтики сыров самых различных марок. Официант то и дело подносил этому человеку очередной кусочек сыра на тарелке, а тот брал этот кусочек, тщательно разжевывал и распробовал его, а затем, ко всеобщему изумлению, называл марку сыра и тут же сообщал, какое вино подходит к этому сыру. То и дело было слышно, как стоявшие вокруг хлопали в ладоши — очевидно, потому, что этот человечек верно отгадывал марку сыра, который ему только что дали попробовать.
Андрей Вячеславович повнимательнее всмотрелся в черты лица этого человека — черты, которые отчасти скрывала повязка на глазах, — и с легкостью угадал в нём бывшего митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Владимира Котлярова, бывшего члена Священного Синода, который ныне находился на покое и проживал в Израиле, в Иерусалиме, в собственном особняке, приобретённом им «на всякий случай» к старости, чтобы «было где дожить». Почти все в Московском Патриархате — в особенности же люди постарше — знали вкусы Его Высокопреосвященства, а именно, его пристрастия к заморским плесневелым сырам и заморским же изысканным винам. И почти все знали про тот необыкновенный дар, который ещё в относительно молодые годы стяжал Его Высокопреосвященство — дар тонкого и даже тончайшего различения этих самых плесневелых сыров и этих самых вин. Не раз изумлял митрополит Владимир как своих собратьев-епископов, так и светских советских вельмож демонстрацией этого удивительного дара: процент ошибок был весьма мал — всего одна или две пробы из сотни проб определялись им неверно — да и то потому, что эти неверно определенные пробы, как правило, оказывались какими-то необычными или же чрезвычайно редкими. Вот и теперь, как понял Кураев, Владимир Котляров демонстрировал окружившим его людям своё удивительное искусство.
Да, Его Высокопреосвященство был аристократом в истинном смысле этого слова — то есть он по-настоящему понимал, «что значит хорошо кушать» — понимал подобно герцогу из сказки «Карлик Нос» или, лучше сказать, подобно его, герцога, другу-князю, который мог обнаружить отсутствие в короле паштетов «Сюзерен» одной-единственной травки, тогда как в те времена искусство приготовления особо замечательных паштетов подразумевало рецептуру в десятки и даже в сотни трав и приправ. Ни один из самых тончайших оттенков вкуса вина или плесневелого сыра не мог укрыться от изощрившегося и утончившегося языка и нёба Его Высокопреосвященства.
Но Андрей Вячеславович Кураев теперь, после обретения им своих удивительных сверхспособностей, был тоже «не лыком шит». И Кураев задумал немыслимое: он решил бросить вызов самому Владимиру Котлярову и провести с ним состязание в определении сортов и марок различных сыров и вин. Кураев отлично понимал, что это было нечто немыслимое; Кураев сознавал, что этот шаг был чистым безумием; но, тем не менее, озорство и жажда новизны и острых ощущений взяли в нём верх. Когда Его Высокопреосвященство под всеобщее одобрение закончил дегустацию плесневелых сыров и снял с глаз повязку, Кураев набрался смелости, подошёл к его столику и сказал:
— Ваше Высокопреосвященство! Готов биться об заклад, что я могу определять марки и сорта сыров и вин ничуть не хуже вас! И то, что вы можете делать — это не так уж и удивительно.
Владимир Котляров с головы до ног презрительно окинул взглядом стоявшего перед ним наглеца, усмехнулся и сказал, признав в этом наглеце Кураева:
— Кураев? Предатель Родины? Изменник? Собственной персоной? Да ведь вы в делах дегустации — просто мальчишка! Я уже давно был гурманом ещй тогда, когда вы только учились раздувать кадило! Признайтесь, что вы просто мальчишка, ничего толком не смыслите в гастрономических областях, и бросили мне вызов просто для того, чтобы потешить своё самолюбие. И при всём при этом вы сами отлично знаете, что проиграете мне! Признайтесь мне — ведь это так? В любом случае — проиграете ли вы или выиграете — вы не останетесь внакладе: ведь мне проиграть даже почётно — просто потому, что я решил состязаться с вами! Так для чего же мне состязаться с вами и делать славу предателю Родины?!
Все собравшиеся вокруг стола, за которым сидел Котляров, также заулыбались и обратили свои взоры на Андрея Вячеславовича. Позже Кураев узнал, что среди этих собравшихся было несколько епископов и несколько настоятелей крупнейших российских монастырей, а также несколько генералов армии, несколько важных государственных чиновников и несколько депутатов Госдумы; один из этих чиновников был даже заместителем какого-то министра. Все они прилетели в Иерусалим, чтобы встретить там Пасху и все они остались там же на Светлую Седмицу, чтобы получше ознакомиться с гордом и с Израилем. И все они в пятницу Светлой Седмицы, возвратившись вместе после экскурсии на Мертвое Море, зашли в «Семь Звёзд», чтобы подкрепиться. Кроме того, среди собравшихся вокруг стола также были посол России в Израиле и консул из Генерального консульства России в Хайфе. А ещё, также неподалеку от стола, за которым сидел Котляров, Кураев заметил певицу Жанну Бичевскую и депутата Госдумы Наталью Поклонскую. Как понял Кураев, они тоже были вместе с собравшимися у стола, но почему-то не захотели смотреть на демонстрацию искусства дегустации, устроенную Котляровым.
Кураев, выслушав слова Котлярова, немного подумал и сказал:
— Хорошо. Я вас понимаю. Давайте пари. Хотите пари на пятьдесят тысяч долларов? Хотите — на сто тысяч? Иначе скажите, что вы — просто трус и боитесь проиграть!
Котляров снова усмехнулся, немного подумал и сказал:
— Что же. Давайте. Но я не хочу вас слишком уж сильно разорять. Поэтому заключим пари на пятьдесят тысяч на то, что я лучше вас продегустирую сыры и вино и определю их сорта и марки!
— Только, что касается сыров, Ваше Высокопреосвященство! Я предлагаю дегустировать не только плесневелые сыры, но и вонючие! Поэтому я настаиваю на том, чтобы дегустация происходила в два тура! — ответил на это Кураев.
Котляров усмехнулся и сказал:
— Хорошо. Вам, вероятно, нравятся вонючие и сыры; нравятся больше, чем сыры плесневелые. И вы, вероятно, думаете, что эти ваши вонючие сыры — ваш «конек». О вкусах, конечно, не спорят. Но я докажу вам, что я разбираюсь в вонючих сырах также хорошо, как и в плесневелых и что ваша надежда победить меня тщетна! Кстати. У меня тоже одно условие. Вы, вероятно, считаете себя тонким ценителем вин, но при этом вряд ли часто пробовали вина дороже тысячи долларов за бутылку. Поэтому дегустацию вин я предлагаю провести также в два тура: первый тур — в ценовой категории до тысячи долларов за бутылку, а второй… второй… э… скажем в ценовой категории от тысячи долларов до тридцати тысяч. Согласны? Это не слишком обременит ваш кошелёк?
Кураев согласился и они ударили по рукам.
Оказалось, что только что Котляров уже дегустировал набор из тридцати двух плесневелых сыров (некоторые из них были также и вонючими); поэтому Кураеву было предложено сначала поработать над ровно таким же набором сыров, а затем перейти к исключительно вонючим сырам. Кураев согласился также и с этим.
Когда официант ушёл за новым набором сыров, окружающие стали заключать промеж себя пари, гадая: кто победит? Кураев был в этих пари в явном пренебрежении. Сначала ставки были один к десяти, а затем возросли до одного к двадцати пяти. Постепенно к столу стали подходить люди, никогда в России не бывшие и толком её не знавшие; некоторые из них, разобравшись, что происходит, тоже стали делать ставки.
Наконец, к столу вернулся официант, державший набор сыров. Кураеву завязали глаза. После этого он сел за стол и подал знак, чтобы ему принесли первую порцию плесневелого сыра, которая и была подана. Кураев взял маленький кусочек сыра и начал жевать его, чтобы хорошенько распробовать. Немного помолчав и подумав, Андрей Вячеславович сказал:
— «Блё де Жэкс» (Bleu de Gex) из Франш-Конте. С голубой плесенью. Узнаваем по орехово-грибному послевкусию с легкой горчинкой.
— Браво! — сказал Кураеву официант и подал следующий сыр. Кураев распробовал его и сказал:
— «Паве́ Блезуа́» (Pavé Blésois) из Центральной Франции. С голубоватой плесенью.
Официант снова сказал «браво» и продолжил подавать кусочки сыра Кураеву. Тот же съедал их в порядке очереди и, немного подумав, ставил каждому кусочку свой «диагноз»:
— «Ами́ дю Шамберте́н» (Ami du Chambertin). Из Бургундии. С белой плесенью. Имеет жесткую плесневую корку.
— «Бри де Мо» (Brie de Meaux).
— «Горгондзо́ла До́льче» (Gorgonzola Dolce).
— «Баге́т Лаоне́з» (Baguette Laonnaise). Из Пикардии. С белой плесенью.
— «Шевроте́н» (Chevrotin). Из Савойи. Корка с пятнами белой плесени. Вкус, напоминающий вкус орехов. Подходят белые и красные савойские вина.
— «Блё де Бресс» (Bleu de Bresse). Из Бресса. С голубой и белой плесенью. При производстве используются грибки Пеници́ллиум роквефо́рти (Penicillium roqueforti) и Пеници́ллиум камембе́рти (Penicillium camemberti). С ароматом грибов.
— «Сент-Мор де Туре́н» (Sainte-Maure de Touraine). Из Турени, Эндра и Луары. Сырные цилиндры покрыты синевато-серой корочкой пушистой плесени. Солоновато-кисловатый вкус с ореховым ароматом. Вина: белые «Вувре́» (Vouvray) и «Сансе́р» (Sancerre), молодое красное «Шино́н» (Chinon).
— «Бри де Меле́н» (Brie de Melun).
— «Пулиньи́-Сент-Пьер» (Pouligny-Saint-Pierre) из Берри. С белой плесенью. Вина: белые «Сансе́р» (Sancerre), «Туре́нь» (Touraine) и «Реуйи́» (Reuilly).
— «Блё де Баск» (Bleu des Basques). Франция, Атлантические Пиренеи. С голубой плесенью.
— «Блё дю Ве́ркор-Сасена́ж» (Bleu du Vercors-Sassenage) из Альпийского региона Франции. С запахом лесных орехов.
— «Шабишу́ дю Пуату́» (Chabichou du Poitou). Из Дё-Севра. Корочка на цилиндрах сыра покрыта белой плесенью, которая в зависимости от времени года часто имеет серовато-синий оттенок. С ореховым ароматом и специфическим запахом козьего молока. Вина: вино района Пуату, белое вино типа «Совиньон» или «Сансе́р».
— «Вуа́» (Void) из Лотарингии, из департамента Mёз, Вуа-Вакон. Со светло-коричневой плесневой корочкой.
— «Фурм д’Амбе́р» (Fourme d’Ambert). Место производства: Амбер, Пюи-де-Дом, Овернь. С вкраплениями голубой плесени. Вина: «Шино́н» (Chinon), «Сент Николя́ де Бурге́й» (Saint Nicolas de Bourgueil), «Кото́ дю Ляйо́н» (Coteaux du Layon).
— «Камамбе́р» (Camembert) или «Камамбер де Норманди́» (Сamembert de Normandie) из Камамбера, Нормандия. С белой плесенью. Имеет твердую корочку, покрытую плесенью. Вкус острый, пикантный, немного походит на грибной. К сыру подходят молодые красные вина типа «Божоле» (Beaujolais).
— «Горгондзо́ла Пика́нте» (Gorgonzola Piccante).
— «Куломье́» (Coulommiers) или «Бри де Ку́ломье» (Brie de Coulomiers). Иль-де-Франс, Шампань или Арденны. С белой плесневой флорой. Корочка покрыта белой плесенью. С небольшой кислинкой. Подходят красные бургундские вина или вина типа «Божоле́» (Beaujolais).
— «Пелардо́н» (Pélardon) из Лангедок-Руссильона. С голубоватой плесенью. Острый ореховый привкус и длительное солоноватое послевкусие. Подходят вина: «Ко́стиер дю Гар» (Costieres du Gard), Клёрэ дю Лангедок (Clairette du Languedoc).
— «Мон-д’ор» (Mont-d’or) из Франш-Конте. Со смываемой белой плесенью. Сливочный вкус, отдающий хвоей и шампиньонами. Подходят вина типа «Божоле́ Нуво́» (Beaujolais Nouveau) и «Жюрансо́н» (Jurançon).
— «Мю́нстер-жероми́» (Munster-géromé) или, иначе, «Мю́нстер д’Эльзас» (Munster d’Alsace) из Мюнстера или Вогезов. С отмываемой белой плесенью. Храктерный резкий запах с нежным сливочным вкусом. Подходят вина типа эльзасское «Геву́рцтра̀минер» (Gewurztraminer), «Пи́но Гри д’Эльзас» (Pinot Gris d’Alsace) или виноградная водка «Марк» (Marc).
— «Фужерю́» (Le Fougerus). Иль-де-Франс, Сена и Марна. С белой плесенью. При производстве используется грибок Пеници́ллиум канди́дум (Penicillium candidum). Сладковатый, с соленым привкусом. Подходят бургундские вина, шампанское, бордо.
— «Пикодо́н» (Picodon) из Дрома или Ардеша. Сырные головки покрыты небольшим налетом голубоватой плесени. Сладко-солено-кисловатый вкус. Подходят вина: белое «Сент Жозе́ф блан» (Saint Joseph blanc) или игристое сладкое мускатное «Ривса́льт» (Rivesaltes).
— Конечно же, «Рокфор» (Roquefort)! При производстве используется грибок Пеници́ллиум роквефо́рти (Penicillium roqueforti). Мягкая белая масса с включениями благородной плесени. Со вкусом лесных орехов. Вина: кагор, «Соте́рн» (Sauternes), «По́рто» (Porto).
— «Дорблю́» (Dorblu), Бавария, Лаубен. Вина: красные сухие вроде «Каберне-Совиньон» и «Шираз».
— «Сент Агюр» (Saint Agur) из Бозака. С вкраплениями голубой плесени. Характерный резкий вкус голубой плесени и мягкий сливочный вкус сыра. Вина: белое сладкое — «Соте́рн» (Sauternes).
— «Том де Бож» (Tome des Bauges) из горного массива Бож в Савойе. Головки сыра покрыты серой плесенью.
— «Фурм де Монбризо́н» (Fourme de Montbrison). Луара, Пюи-де-Дом. С вкраплениями голубой плесени. Солоноватый вкус с ароматом молока и орехов. Подходят вина «Соте́рн» (Sauternes) и «Ривса́льт» (Rivesaltes).
— «Шау́рс» (Chaource). Из Шампани. С белой плесенью. При производстве используется грибок Пенициллиум кандидум (Penicillium candidum). Корка имеет толстый слой плесени. Слегка кисловатый вкус с ароматом грибов и лесных орехов. Подходят бургундские вина «Шабли́ блан» (Chablis blanc) и «Иранси́» (Irancy).
— «Нюшате́ль» (Neufchâtel) из Нормандии. При производстве добавляется грибок Пеници́ллиум канди́дум (Penicillium candidum). С сухой корочкой, покрытой белой пушистой плесенью. Нежный вкус грибов. Подходят вина: красные «Кот дю Ронь» (Côtes du Rhône), «Божоле́» (Beaujolais), «Поморо̀ль» (Pomerol), «Сант-Эмилья́н» Saint-Emilion.
— «Сель-сюр-Шер» (Selles-sur-Cher). Солонь, долина Луары. Головка сыра покрыта серо-голубой плесенью. С характерным запахом козьего молока. Вина: белое «Сансе́р» (Sancerre), молодое красное «Шино́н» (Chinon), а также «Бурге́й» (Bourgueil), «Гэме́» (Gamay).
Кураев закончил дегустацию 32 сыров и сорвал повязку с глаз. Он посидел с минуту под одобрительные возгласы окружающих, а затем другой официант принёс вонючие сыры и начался второй тур. В этом втором туре сыры были 41 вида. Правда, надо сказать, что некоторые из сыров уже участвовали в первом туре как сыры плесневелые. Кураеву снова завязали глаза и он принялся за дело.
— «Реблошо́н де Са́вуа» (Reblochon de Savoie)! — громко вскрикнул Кураев после того, как отведал первый кусочек поданного ему сыра.
— «Эпуа́с де Бурго́нь» (Epoisses de Bourgogne)! — снова на весь зал возгласил Кураев, отведав второй кусочек.
— «Пармезан» (Parmesan)! — голосил далее Кураев под всеобщее одобрение.
— «Бэ́нен» (Banon)!
— «Рокфо́р» (Roquefort)!
— «Ра́клет» (Raclette)!
— «Осо́ Ирати́» (Ossau Iraty)!
Наконец, Кураеву надоело говорить громко и торжественно и он продолжил отведывать сыры и называть их сорт обычным голосом:
— «Че́ддер» (Cheddar).
— «Тале́джио» (Taleggio).
— «Стилтон» (Stilton).
— «Смердящий Епископ», Stinking Bishop, сыроварня компании Charles Martell & Son.
— «Ли́мбергер» (Limburger).
— «Бри де Мо» (Brie de Meaux).
— «Ливаро́ Mюнстер» (Livarot Мunster).
— «Ли́деркра̀нц» (Liederkranz).
— «Ами́ дю Шамберте́н» (Ami Du Chambertin).
— «Камамбе́р де Норманди́» (Camembert de Normandie).
— «Мюнстер д’Эльзас» (Munster d’Alsace).
— «Пон л’Эве́к» (Pont l’Eveque).
— «Берга́дер» (Bergader).
— «Фьянсе́ де Перени́» (Fiance des Pyrenees)
— «Маруа́ль» (Maroilles).
— «Ред Хок» (Red Hawk).
— «Се́рра да Эштре́ла» (Serra da Estrela).
— «Тру дю Крю» (Trou du Cru).
— «Вальдео́н» (Valdeon).
— «Тильзит» (Tilsit).
— «Э́сром» (Esrom).
— «Ле Павэ́н д’Ове́рнь» (Le Pavin d'Auvergne).
— «Вайсла́кер» (Weisslacker).
— «Ра́клет» (Raclette).
— «Ада́хан Фамха́уз» (Ardahan Farmhouse).
— «Тет де Муа́н» (Tête de Moine).
— «Робио́ла Ломбарди́я» (Robiola Lombardia).
— «Шлосс» (Schloss).
— «Сументре́н» (Soumaintrain).
— «Дри́фтвуд» (Driftwood), сыроварни Whitelake Cheeses.
— «Вьё Лилль» (Vieux Lille).
Под конец Андрей Вячеславович, однако, снова перешёл на громкий и пафосный тон:
— «Святой Освальд» (St. Oswald), cыроварня аббатства Госхил (Gorsehill Abbey)! — возгласил он и далее продолжил:
— «Том де Шевр» (Tomme de Chevre)!
— «Вьё Булонь» (Vieux Boulogne)!
Наконец, он закончил с вонючими сырами и снова сорвал повязку с глаз. Дело оставалось за дегустацией вин. Через минуту официант подкатил к столу Кураев две тележки, заставленные бутылками. Ради интереса к столу подошёл сомелье, отбиравший эти бутылки для состязания. Начался первый винный тур. За раз в бокал наливалось по пятьдесят грамм вина и Кураев, с завязанными глазами, должен был определить по вкусу, что это за вино, какого года был урожай, а также указать место расположения виноградника; кроме того, Кураев был должен назвать примерную рыночную стоимость бутылки вина. Надо сказать, что с этим последним заданием Кураев справился успешно в обоих винных турах: он ошибался со стоимостью вина не более, чем на десять процентов и, как правило, называл рыночную цену с точностью до пяти процентов. Надо сказать, что вино обошлось соревнующимся дороже, чем эти цены — ведь это были цены, по которым покупал вина на рынке ресторан «Семь Звёзд»; а продавал он их своим посетителям, естественно, дороже.
Кураеву завязали глаза. Официант стал наливать вина в бокал и подавать эти вина Кураеву. Тот же пробовал их и говорил то, что от него требовалось:
— «Квильче́да Крик Каберне Совиньон Кала́мбия Ва́ли» (Quilceda Creek Cabernet Sauvignon Columbia Valley) урожая 2001 года, США, Вашингтон, долина Колумбия; сто шестьдесят долларов за бутылку;
— «Альтези́но Монто́золи, Бруне́лло ди Монтальчи́но» (Altesino Montosoli, Brunello di Montalcino) урожая 2010 года, Италия, Тоскана; сто пятьдесят долларов за бутылку;
— «Бартоло́ Маскаре́лло Баро́ло» (Bartolo Mascarello Barolo) урожая 2011 года, Италия, Пьемонт; сто тридцать пять долларов;
— «Áльтаму̀ра Каберне Совиньон На́па Ва́ли» (Altamura Cabernet Sauvignon Napa Valley) урожая 2010 года, США, Калифорния, долина Напа; сто тридцать долларов;
— «Ро́тем энд Му́нир Сэума́ Ша̀тоню́ф-дю-Па́пэ О́мниа» (Rotem & Mounir Saouma Châteauneuf-du-Pape Omnia) урожая 2012 года, Франция, Рона; сто двадцать долларов;
— «Сэ́ди Фа́мили Пэлэ́йдиас Сво́тлэнд» (Sadie Family Palladius Swartland) урожая 2012 года, Южная Африка; сто десять долларов;
— «Антио́ри Болге́ри Суперио́ре Гуа́до ал Та́ссо» (Antinori Bolgheri Superiore Guado al Tasso) урожая 2012 года, Италия, Ливорно; сто десять долларов;
— «Месье Шапотье́ Э̀рмита́ж Вайт Шант-Алюэ́т» (M. Chapoutier Hermitage White Chante-Alouette) урожая 2014 года, Франция, Рона; сто долларов;
— «Иль Поджо́не Бруне́лло ди Монтальчи́но» (Il Poggione Brunello di Montalcino) урожая 2010 года, Италия, Тоскана; девяносто долларов;
— «Пи́тер Майкл Каберне Совиньон Оу̀кви́ллэ Э́у Пэ́рэдайс» (Peter Michael Cabernet Sauvignon Oakville Au Paradis) урожая 2012 года, США, Калифорния, долина Напа; сто девяносто пять долларов;
— «Ма́зи Амаро́не де́лла Вальполиче́лла Кла́ссико Сере́го Алигье́ри Ваи́о Армаро́н» (Masi Amarone della Valpolicella Classico Serègo Alighieri Vaio Armaron) урожая 2008 года, Италия, Венето; восемьдесят пять долларов;
— «Клё Фортэ́ Сент-Эмилья́н» (Clos Fourtet St.-Emilion) урожая 2012 года, Франция, Бордо; семьдесят пять долларов;
— «Шато́ Муто́н-Ротшильд» (Château Mouton-Rothschild) урожая 1982 года, Бордо; семьсот долларов;
— «Шато́ ля Миссьён-Oý-Бриён» (Château La Mission-Haut-Brion) урожая 1995 года, Бордо; сто восемьдесят долларов;
— «И́нглнук Каберне Совиньон» (Inglenook Cabernet Sauvignon) урожая 1965 года, США, Калифорния, долина Напа; семьсот долларов;
— «Ше́валь Блан» (Cheval Blanc) урожая 2000 года, Бордо; девятьсот семьдесят долларов;
Всего в первом винном туре, в котором подавались вина стоимостью до тысячи долларов за бутылку, было шестнадцать образцов. По окончании этого тура, после некоторой передышки, начался второй винный тур, в котором было десять винных образцов, и Кураев вновь заговорил:
— «Бе́га Сифи́лия, У́нико» (Vega Sicilia, Único) урожая 1968 года, Испания, Баскония; тысяча четыреста долларов;
— «Шато́ Лату́р» (Château Latour) урожая 1982 года, Бордо; тысяча восемьсот долларов;
— «Скри́мин Игл Каберне Совиньон» (Screaming Eagle Cabernet Sauvignon) урожая 2013 года, США, Калифорния, долина Напа; две тысячи долларов;
— «Шато́ Лафи́т-Ротшильд» (Château Lafite-Rothschild) урожая1982 года, Бордо; три тысячи сто долларов;
— «Шато́ Петрю́с» (Château Pétrus) урожая 1982 года, Бордо; пять тысяч четыреста долларов;
— Не знаю. — сказал Кураев. И этим «не знаю» было вино «Дома́йне де ла Романе́-Ко́нти, ля Та́ке» (Domaine de la Romanée-Conti, la Tâche) урожая 1990 года, Бургундия со стоимостью примерно шесть тысяч долларов за бутылку. Далее состязание продолжилось и Кураев снова стал называть марки вин:
— «Дома́йне де ла Романе́-Ко́нти, Монтраше́» (Domaine de la Romanée-Conti, Montrachet) урожая 1978 года, Бургундия; шесть тысяч триста долларов;
— «Дома́йне де ла Романе́-Ко́нти, Романе́-Ко́нти» (Domaine de la Romanée-Conti, Romanée-Conti) урожая 1971 года, Бургундия; двенадцать тысяч долларов за бутылку;
— «Дома́йне де ла Романе́-Ко́нти, Романе́-Ко́нти» (Domaine de la Romanée-Conti, Romanée-Conti) урожая 1953 года, Бургундия; двадцать тысяч пятьсот долларов;
— Не знаю. — снова сказал Кураев. И этим последним «не знаю» Кураева было вино «Пе́нфоулдз Грейндж Хёмитидж бин 95» (Penfolds Grange Hermitage bin 95) урожая 1953 года, Австралия, со стоимостью примерно двадцать шесть тысяч семьсот долларов за бутылку;
Второй винный тур закончился. Кураева попросили удалиться из зала, что и было сделано. А место удалившегося Кураева занял Владимир Котляров, который отсутствовал в зале во время дегустации сыров и вин Кураевым. Митрополит Владимир сразу же принялся проделывать то же самое, что до него только что уже проделал Андрей Вячеславович Кураев. Наконец, пришло время подводить итоги и Кураева снова позвали в зал.
Итоги были таковы:
В первом сырном туре, в котором пробовались плесневелые сыры, и Кураев, и Котляров верно отгадали все сорта сыров;
Во втором сырном туре, в котором пробовались вонючие сыры, Кураев верно отгадал все сорта сыра, а Котляров один раз ошибся.
В первом винном туре, в котором дегустировались вина стоимостью до тысячи долларов за бутылку, Кураев верно отгадал все марки вин, а Котляров один раз ошибся; кроме того, один раз он также сильно занизил цену вина — более чем на 20%.
Во втором винном туре, в котором дегустировались вина стоимостью до тридцати тысяч долларов за бутылку, Кураев неверно отгадал две марки вина, а Котляров — три.
Что касается третьего тура, то никто из участников не отгадал последнее, десятое, самое дорогое вино. Помимо этого Кураев не отгадал шестое вино, а Владимир Котляров — девятое и седьмое.
Победа Кураева была бесспорной. Владимир Котляров был посрамлен и чувствовал себя неважно; можно был даже сказать, что он немного покраснел от позора поражения; Кураев же радовался и веселился — тем более, что он и так был уже в сильном подпитии. И в самом деле: каждый из участников состязания выпил кило триста вина — то есть более, чем полторы бутылки. Кураев был столь рад, что на радостях даже простил Котлярову весь тот долг, который образовался у него после его поражения в споре, а именно те самые злополучные пятьдесят тысяч долларов. Этот щедрый жест пришёлся митрополиту Владимиру весьма по душе.
Честно говоря, чтобы по-настоящему разбираться в таких возвышенных материях, как вина с более чем семидесятилетней выдержкой вроде «Дома́йне де ла Романе́-Ко́нти» с виноградников Романе́-Ко́нти и «Пе́нфоулдз Грейндж Хёмитидж» ни у Андрея Кураева, ни у Его Высокопреосвященства Владимира Котлярова не было достаточно средств. В самом деле: они ведь хоть и были богаты, но вовсе не были воротилами с Уолл-стрита или лондонского Сити. У них даже не было личного самолета — этого статусного атрибута миллиардеров. Хотя, конечно, они могли себе позволить небольшую яхту за миллион долларов и даже несколько дороже… Поэтому прошедшее состязание по поеданию сыров и питию вин вовсе не было для них совсем уж «пустяком», незаметным среди статей их расходов — нет! — это было, скорее, нечто из ряда вон выходящее. Так, пятьдесят грамм «Пе́нфоулдз Грейндж Хёмитидж бин 95» обошлись бы каждому из них в тысячу семьсот восемьдесят долларов или около того, если бы они покупали это вино на рынке; в действительности же, поскольку они пили его в ресторане, оно обошлось им ещё дороже.
После того, как Владимир Котляров признал свое поражение, он попросил разрешение у окружающих удалиться. При этом он отнюдь не ушёл из ресторана — он лишь пересел подальше, чтобы пережить горечь поражения в одиночестве. Снова усевшись за столом, Котляров попросил принести ему три королевских устрицы из залива Коффин (Koffin bay king oysters), которых он заказал ещё позавчера. Этих устриц, которые весили килограмм и более каждая доставляли в Иерусалим, в ресторан «Семь Звёзд», по особому контракту прямиком из фермы в Австралии, на которых их и выращивали. Заказ надо было делать за тридцать шесть часов. Одна такая устрица (а не дюжина их) в Австралии обошлась бы в сто долларов; но в Иерусалиме, с учётом авиа- и прочих перевозок, она стоила ещё дороже. Каждая из подобных устриц содержала свыше ста тридцати граммов вожделенной гурманом плоти.
Что касается Кураева, то он, пребывая в сильном подпитии, отправился в один из отелей, чтобы переночевать там.
Спустя час или полчаса после полуночи Андрей Вячеславович проснулся в своем номере отеля и обнаружил, что уже почти совершенно протрезвел. Тогда Кураев выпил фруктового сока, найденного им в холодильнике, и снова заснул. Ему приснился довольно тревожный сон: Кураеву привиделось, будто бы он находится в своей квартире в Эдинбурге, в рабочем кабинете, за рабочим столом, и пишет музыку. И тут внезапно дверь отворяется и в кабинет к нему, одетый в чёрное, заходит уже давно знакомый ему лысый человек с большими ушами и в старомодных очках. Этот человек довольно бесцеремонно снял шляпу и положил её на стол, а затем, никого не спрашивая, сел за стол напротив Кураева, набил свою трубку табаком и закурил. Сделав несколько затяжек, загадочный посетитель обратился к Кураеву со следующими словами:
— Итак, Андрей Вячеславович, вы, как я вижу, вполне успешно освоились на Западе. Что же — поздравляю! А ещё, конечно же, разрешите поздравить вас в победе в конкурсе по поеданию вонючих сыров, которые столь вами любимы. Кстати — про вонючие французские сыры и вонючие сыры вообще: сексологи, сексопатологи и прочие учёные как-то провели исследование и обнаружили интересную закономерность: любители вонючих французских сыров зачастую любят и французскую любовь; и наоборот — любители французской любви зачастую любят вонючие сыры. Надеюсь, Андрей Вячеславович, вам не надо объяснять, что такое французская любовь? Это то же, что и любовь «армянская». Ну, всякие там «двойники» и «тройники»… И, по-видимому, вонючие сыры приверженцам такой любви нравятся потому, что они любят уткнуться носом в это самое… ну, вы понимаете… и лизать и сосать это самое… ну, что обычно сосут и лижут всякие миньетчики и приверженцы кунилингуса с аналинкусом, а проще, по-народному, говоря, всякие хренососы, пуссилизы и жополизы. Вобщем, любовь к вонючим сырам, как правило, сигнализирует о всяких подобных сексуальных ненормальностях и отклонениях.
Тут Кураев набрался храбрости и спросил этого лысого ушастого человека:
— Ну и что? Что вы этим хотите сказать?
— Я хочу сказать, Андрей Вячеславович, — ответил человек, — что вы только что, вчера, победили в конкурсе по дегустации вонючих сыров. И, поскольку вы состоите в гомосексуальном сожительстве, то, зная всю эту подкладку с сырами, логично заключить, что вы не только, извините, долбитесь со своим партнером в зад, но и, извините, сосётесь и лижитесь с ним — то есть попросту вы с ним сосёте друг дружке хрен и лижите друг дружке жопы! Ведь это же так логично — не правда ли, Андрей Вячеславович? Кстати, Андрей Вячеславович! Сексологи и сексопатологи, изучавшие гомосексуальность, обнаружили, что гомосеки, главным образом, не сношаются в зад, а употребляют друг дружку в рот! То есть, извините за выражение, сосут друг у дружки хрен!
— Да пришли-то вы зачем? Что вам надо от меня? — вновь спросил Кураев.
— Зачем?! Что надо?! Я просто хочу, чтобы вы приняли то, что я вам только что сказал, к сведению: гомосексуалисты, к числу которых вы имеете честь принадлежать, главным образом употребляют друг друга не в зад, а в рот! А любители вонючих сыров зачастую любят сосать хрен, лизать половые органы у женщин, а также лизать жопы. Как женщинам, так и мужчинам. То есть они, эти любители, попросту говоря, извините за выражение, — хренососы, пуссилизы и жополизы. В прямом смысле.
— Хорошо, я принял это к сведению. — сказал Кураев и добавил: — Дальше-то что?!
— Дальше? Ну, раз приняли к сведению — так и хорошо. Тогда позвольте удалиться. — сказал человек с трубкой и неожиданно исчез.
Кураев испугался этого неожиданного исчезновения и проснулся. Оказалось, что он был вовсе не в Эдинбурге, в своей квартире, а в одном из отелей Иерусалима. Было половина третьего или, может быть, даже четыре часа утра — словом, довольно рано для того чтобы вставать. И Кураев решил поспать ещё пару часов. Он лёг, но на душе у него было неспокойно. Андрей Вячеславович вспомнил, как с месяц или с два назад он читал письма Моцарта и тут же то ли в голове, то ли в ушах Кураева словно сами собой медленно зазвучали слова из письма Моцарта своей кузине Марии Анне Текле Моцарт в Аугсбург из Мангейма от 5 ноября 1777 года:
«Да, призна́юсь,
я насру тебе на́ нос,
и потечёт по подбородку. <…>
А теперь пожелаю вам доброй ночи,
срите в постель что есть мочи,
сладко спите,
задницу к носу подтяните. <…>
И как только сделаю шаг, сразу начинает вонять. Как только я выглядываю в окно, запах исчезает, поворачиваюсь обратно — запах усиливается. Наконец, моя матушка говорит мне: сдаётся мне, что ты подпустил? Да что ты, матушка. Да-да, я не ошибаюсь. Я проверяю, засовываю в задницу большой палец, подношу к носу, и — доказано! Матушка была права».
Кураев от этих слов встрепенулся и тотчас вышел из полусонного состояния. А затем, поподробнее вспомнив о том, что вертелось у него в голове, он чертыхнулся, лег и снова попытался заснуть. В состоянии дремоты и полусна то ли в голове, то ли в ушах Кураева снова зазвучали слова из письма Вольфганга Амадея; на этот раз это было письмо Моцарта своей кузине Марии Анне Текле Моцарт в Аугсбург из Мангейма от 28 февраля 1778 года:
«Дерьмо! — Дерьмо! О дерьмо! О дивное слово! Дерьмо! Оно вкусно́! Тоже хорошо! Вкуси дерьмо! Лижи дерьмо! О Шармант! Лижи дерьмо! О как я рад! Дерьмо вкуси, лизни! Вкуси дерьмо, лизни дерьмо! <…>
Всем моим друзьям приветы,
кто не верит, пусть оближет меня за это,
отныне и вовеки веков,
пока много таких, как я, дураков.
Придётся ему меня долго лизать,
душа моя в пятки начнет убегать,
дерьмо из меня начнет вылезать
и вкусного ему начнет не хватать.
Адьё, ку-у-зинушка».
Кураев проснулся, чертыхнулся и снова попытался заснуть. На сей раз в ушах у Кураева установилась полная тишина и это ему удалось. Проснулся Андрей Вячеславович ярким субботним утром, в половине восьмого. Он наскоро собрался и, не мешкая, отправился в Тель-Авив. К вечеру субботы он уже должен был дирижировать в Тель-Авивском Центре Исполнительских Искусств (Tel Aviv Performing Arts Center) на постановке оперы «Ио».
Соревнование Кураева с Владимиром Котляровым по дегустации и определению сортов и марок сыров и вин стало легендарным и принесло Андрею Вячеславовичу славу. Архиереи РПЦ передавали друг другу известия от своих собратьев, вернувшихся из Святой Земли, о победе Кураева и дивились: как ему далось одержать верх в столь нелёгком и изысканном деле у такого аса, как митрополит Владимир?! Ведь тот упражнялся в различении сыров и вин ещё от младых ногтей, от тех времен, когда он ещё сидел при ногах своего учителя митрополита Никодима, тогда как Андрей Вячеславович начал свое близкое знакомство с винами и сырами уже в очень зрелых годах, когда ему было за пятьдесят! Некоторые из архиереев даже говорили, что Кураев возмог одолеть Котлярова не иначе, как с помощью нечистой силы.
Весть о победе Кураева очень быстро распространилась не только в узком кругу архиереев, но, выйдя из этого круга, разлетелась сначала по зарубежным монастырям, скитам и духовным миссиям РПЦ — прежде всего, конечно же, в самой Святой Земле, — а затем и по самым отдаленным монастырям России и Украины. Кураев победил Котлярова на Светлой Седмице, а уже к преполовению Пятидесятницы об этом подвиге говорили и спорили промеж собой даже простые монахини и монахи без сана и в Троице-Сергиевой Лавре, и в Серафимо-Дивеевском монастыре, и в Почаеве, и на Валааме, и в Пантелеимоновом монастыре на Афоне. А к Троице уже вряд ли можно было найти такого монаха, который не знал бы о победе Кураева — даже если этот монах подвизался отшельником в горах Кавказа или же в небольших отдаленных монастырях северных и восточных епархий. И по результатам этих разговоров и споров, как ни крути, опять-таки выходило, что для такой победы Андрей Вячеславович должен был сделать ничто иное, как продать свою грешную голубую душу самому Сатане.
С той поры и укрепилось среди мирян и духовенства РПЦ мнение, что Кураев заключил контракт с Дьяволом и продал душу и что все дарования его — хоть гастрономические, хоть музыкальные, хоть даже давно известные литературные — дарования бесовские, дарования от лукавого; и поэтому, по общему мнению православных России, не подобает христианину не то что слушать музыку Кураева, но даже и думать о том, чтобы её послушать, дабы не впасть в демонское обольщение и не стать треклятым мужеложником и служителем Сатаны, как и сам Кураев.
После Израиля началась собственно азиатская часть Первого большого Кураевского тура. Оперно-балетная труппа вместе с Кураевым гастролировала в Индии, Китае и Японии. Затем настал черед Австралии и Новой Зеландии. В Австралии им была написана знаменитая «Сиднейская» симфония (АК-311), а в Веллингтоне, в Новой Зеландии — «Веллингтонская» (АК-318). После этого путь оперно-балетной труппы лежал в Северную и в Южную Америки. Наконец, обогнув земной шар, кураевская труппа вновь оказалась в Европе. Здесь, в Европе, происходила завершительная часть тура.
Эта завершительная часть тура началась со Словакии, где оперно-балетная труппа выступила в Братиславе, в Оперном Театре (Opera House); затем были выступления в Чехии, в Праге, в Пражской государственной опере, и в Венгрии, в Будапеште, в Венгерском государственном оперном театре. После этого труппа направилась в Австрию, в Вену, где дала представления в Венской государственной опере. Там, в частности, была поставлена опера Кураева «Афродита и Анхис». Ко времени возвращения труппы в Европу Кураев уже стал всемирной знаменитостью: о нём писали газеты и журналы, его не раз показывали по телевидению; репортеры жаждали взять у него интервью. Возвращение в Европу с лихвой подтвердило выдающийся статус Кураева как композитора. Венские газеты называли его «королем оперы», а в одном из австрийских журналов он был — то ли в шутку, то ли всерьез — назван именем «Curadeus» — то есть «Курадей». Как всем было ясно, назван был он так по аналогии с именем Моцарта «Амадей» — «Amadeus». Хотя это название и было дано, по всей видимости, в шутку, но оно прижилось и иностранная пресса — особенно в Европе — часто стала именовать Кураева именем «Curadeus» вполне серьезно, в дань уважения к его заслугам. Имя «король оперы», также полученное Кураевым в Австрии, в Вене, тоже прижилось и стало часто употребляться применительно к Кураеву.
За время гастролей по бывшей Австро-Венгрии Кураевым были написаны знаменитые первая и вторая «Пражские» симфонии (АК-378 и АК-380), а также «Венская» симфония (АК-382).
После бывшей Австро-Венгрии кураевская труппа направилась в Швейцарию, где дала представления в Цюрихе, в Цюрихском Оперном Театре (Zürich Opera House), затем в Лозанне, в «Лозаннской Опере» (Lausanne Opera), и, наконец, в Женеве, в Большом Театре Женевы (Grand Théâtre de Genève).
Там же, в Женеве, Кураев во второй раз встретился с Владимиром Котляровым, который приехал в Швейцарию из Израиля для отдыха. Произошло это так. Кураев сидел в одном из женевских ресторанов и обедал. В это время в ресторан зашёл Владимир Котляров. Он издали узнал Андрея Вячеславовича, подошёл к нему и попросил разрешения присесть к нему за столик. Затем Котляров заказал обед себе и стал обедать вместе с Кураевым. В ходе этого произошла неспешная беседа. Владимир Котляров повернул речь к разговорам на излюбленную для него тему — к разговорам о дегустации и определении сортов и марок вин и сыров. Нет, митрополит Владимир вовсе не хотел и не надеялся устроить новую битву с Кураевым, этакий матч-реванш, чтобы снова стать несравненным победителем — нет! Вместо подобных предложений Владимир повел речь о таких тонкостях дегустации сыров и вин, о которых Кураев даже ещё и не задумывался.
— Андрей Вячеславович! — начал свою речь Котляров. — Я вижу, у вас есть талант — талант разбираться в изысканных кушаньях, в винах и в сырах. И вы хорошо представляете себе, что такое доброе вино и добрый сыр. Да, у вас — талант, талант несомненный, талант от Бога. Но, Андрей Вячеславович! Этот талант нужно развивать. Вот, вы хорошо отличаете один сорт сыра от другого. Но можете ли вы различать сыры одного и того же сорта, изготовленные различными сыроделами, изготовленные в различных сыроварнях? Здесь, заметьте, я говорю не о массовом производстве, которое стандартизировано — хотя и тут есть свои отличия; я говорю о мелких производствах и, притом, таких, где изготовление сыра происходит по старинным технологиям — так, как всё это происходило сотню или несколько сотен лет назад и даже ещё раньше. Даже сыры одного и того же сорта, но изготовленные в разных подобных малых сыроварнях, разняться друг от друга и, притом, разниться весьма существенно! У каждого «малого» сыродела сыр одного и того же сорта имеет свой, неповторимый вкус; или, если хотите, привкус; или, если хотите, свой уникальный букет привкусов. Чему это можно уподобить? Это можно уподобить одной и той же мелодии, но сыгранной в разных тональностях; или даже, может быть, наоборот, разным мелодиями, сыгранным в одной тональности; или же картинам одного и того же места, которые писали разные художники, каждый из которых имеет свой неповторимый почерк; или же, наоборот, картинами одного и того же места, которые были написаны одним и тем же художником, но в разных стилях. Вы понимаете, о чём я говорю? Я, конечно, сейчас так говорю о сыре — но это же можно сказать и о вине. Вот вы, например, можете, попробовав вино, сказать с какого склона холма был взят виноград для него — с северного или с южного? А можете ли вы определить — хотя бы приблизительно — какая погода стояла тогда, когда был собран урожай винограда? А для опытного ценителя это вполне возможно!
— Но вернёмся к сырам! — продолжил свою речь Владимир Котляров. — Сейчас при изготовлении сыра молоко, как правило, принято пастеризовать. При пастеризации же от сыроварни к сыроварне разница в температуре может достигать более десятка градусов. Я уже не говорю о том, что пастеризация может продолжаться разное время у разных сыроделов — пусть, может быть, эта разница и невелика. Но ведь всё это, в конечном счёте, влияет на вкус и на консистенцию сыра! Однако, вообще говоря, лично я считаю, что настоящий сыр, как и в старые добрые времена, должен делаться именно из сырого, непастеризованного молока! Пастеризовать молоко — это, я считаю, настоящее варварство в сыроделии, настоящее надругательство над вкусом истинного сыра! Различны и емкости, в которых варят сыр — различны не только по объему и форме, но и по тому материалу, из которого они сделаны. Различен климат, при котором этот сыр варят и при котором он созревает и плесневеет. Наконец, различен микроклимат в тех сыроплесневильнях, в которых этот сыр созревает и плесневеет! В некоторых сыроплесневильнях поддерживаются свои, особые, культуры благородной плесени — причем на протяжении сотен лет! Нет, конечно, конечно… С точки зрения биологии и в массовом производстве, и в подобном мелком производстве с древними традициями используется плесень одного и того же вида. Но разве вы можете отрицать, что в мелких производствах культуры плесени могут мутировать в нечто особое, в нечто неповторимое и уникальное? Что здесь имеется свой естественный отбор, в ходе которого получается так, что плесень в одной сыроварне отличается от подобной же плесени в другой сыроварне — хотя бы из-за разницы микроклимата в сыроплесневилище? И всё это оказывает свое влияние на вкус сыра! Я здесь не буду вдаваться в тонкости ферментации сыров; я только упомяну, что даже порода коров или коз, у которых берется молоко для сыра, оказывает свое влияние на вкус сыра! Да что там — порода! Сами корма, которыми питаются коровы и козы, сам климат, в котором растут эти травы и в котором живут коровы и козы, — всё это оказывает своё влияние на вкус сыра! Поэтому — заключил Котляров, — истинные ценители сыров отдают предпочтение сырам из подобных малых сыроварен, в которых придерживаются своих древних традиций производства. По крайней мере, на протяжении более сотни лет. А ещё лучше — более двух сотен. Возьмите это себе на заметку, Андрей Вячеславович!
Тут митрополит подозвал официанта и попросил у него принести несколько разновидностей одного и того же сорта сыра. При этом Владимир произнёс названия конкретных сыроварен — «малых» сыроварен, на протяжении сотен лет следовавших своим собственным традициям. Когда заказ был исполнен, к столу подали блюдо с находившимися на нём семью кусочками сыра. Владимир Котляров дал отведать эти кусочки Андрею Кураеву; когда тот продегустировал сыры, Владимир спросил его:
— Что ощущаете? Один и тот же это сыр или разный? Сорт-то, конечно, один — но вы чувствуете отличия? Вы чувствуете?!
Кураев задумался на минуту и ответил:
— Да, вы правы. Это подобно одной и той же мелодии, но сыгранной в разных тональностях. Причем при неравномерной темперации! А порой различие столь велико, что оно подобно разным, хоть и весьма схожим, мелодиям, сыгранным в одной и той же тональности! Вот этот вот кусочек сыра — о, сколь благородна его плесень! — словно изготовлен в тональности ре-мажор, а этот — в до-мажор! А этот — в ля-миноре! А этот — тоже в ля-миноре, но если первый исполняется в четыре четверти, то этот — в две четверти! И у этого последнего более холодные тона… И в нём явно видны «чистые» квинты, а в первом — нет! А ведь это, по сути, один и тот же сорт или одна и та же марка сыра!
— Я рад, что вы меня поняли! И я рад, что для вас доступна та гамма ощущений, о существовании которой обычный смертный порой даже и не подозревает! — сказал Владимир Котляров. Затем он доел обед, попрощался с Кураевым и вышел из ресторана. А Кураев, изумленный открывшимися перед ним новыми ощущениями, ещё долго сидел и раздумывал о том, как согласуются разновидности сыра и музыка. С той поры Андрей Вячеславович стал уделять особое внимание «малым» производителям сыров, а именно таким производителям, которые имели за своими плечами многосотлетнюю историю и поддерживали свои собственные древние традиции производства и свои собственные культуры плесени.
После Швейцарии оперно-балетная труппа направилась в Ирландию — сначала в Ольстер, в Белфаст, а потом в Дублин. В Белфасте выступления происходили в Большом Оперном Театре (Grand Opera House), а в Дублине — в Национальном Оперном Театре (National Opera House). Там же, в Дублине, Кураевым были написаны первая и вторая «Дублинские» симфонии (АК-391 и АК-392).
Там же, в Дублине, Кураев побывал на фестивале ирландского фольклора. В дни этого фестиваля в одном из ресторанов Кураев встретился с Ронаном Хардиманом и Майклом Флэтли, которые, среди прочих знаменитостей, были в числе приглашенных. Кураев подошёл к столику, за которым сидели Ронан и Майкл и те сразу же узнали стоявшего перед ними «короля оперы». Тогда Андрей Вячеславович обратился к Ронану:
— Я слышал, вы пишете музыку для новой постановки «Lord of the Dance» — не так ли?! А почему бы вам не развить и немного не изменить главную тему так… — и тут Кураев взял салфетку и буквально за две-три минуты испещрил эту салфетку нотами. — По-моему, будет совсем неплохо! — добавил Кураев, записав мелодию.
Хардиман пробежал глазами по салфетке и сказал:
— Ещё как неплохо!
А в один из дней на представления, дававшиеся на этом фестивале, Кураев пришёл вместе с несколькими оперными певцами и певицами из своей труппы. Вместе с ними в этот день Кураев встретился на фестивале с такими певицами, как Лори́на МакКе́ннитт (Loreena McKennitt), Мэри Блэк (Mary Black) и Ка́рэн Мэ́тисон (Karen Matheson). Когда Кураев завидел трех последних, то захотел пошутить и вновь сказать: «Девочки! Вы выглядите так сексуально! Если бы я не был геем, я бы ухватил вас за попки! За ваши сексуальные попки! Честное слово — я непременно сделал бы это, не будь я самым разгейским геем!». Кураев был одет в зеленый фрак, усыпанный разноцветными кристаллами Сваровски и украшенный множеством павлиньих перьев. На голове у Кураева был разноцветный, всех цветов радуги шутовской парик, обсыпанный позолотой, а лицо Андрея Вячеславовича было покрыто белилами, поверх щедро украшенными разноцветными блестками. Кураев уже представлял, как манерно произносит эти слова перед дамами, но затем он засомневался в том, что они ответят ему словами «Ах, шутник!» — ведь эти дамы были воспитаны в иной культуре — в отличие от Анны Нетребко, Ольги Перетятько и Юлии Лежнёвой. «Пожалуй, они ещё и в суд подадут за сексуальное домогательство!» — пронеслось в голове у Кураева; и он не стал им говорить ничего подобного, ограничившись лишь самыми общими приветствиями, после которых Лори́на, Мэри и Ка́рэн попросили у Андрея Вячеславовича автографов. Андрей же Вячеславович не только дал им свои автографы, но и написал для них по паре мелодий, которые и подарил им, предложив им создать на их основе песни.
Здесь же, в Дублине, Кураев написал два знаменитых концерта для кельтской арфы с волынкой и скрипкой (АК-398, АК-399).
После этого кураевская труппа отправилась в Лондон и дала свои заключительные концерты в «Ковент-Гардене», на чем и закончился Первый большой Кураевский тур.
По окончании тура Верка Сердючка, случайно оказавшаяся в Лондоне, записала специальную передачу с Андреем Кураевым, в которой Андрей Вячеславович рассказывал о своей жизни заграницей, о своем творчестве и о только что прошедших гастролях. Будучи в то время в Лондоне, Андрей Вячеславович написал три «Лондонских» симфонии (АК-402, АК-403, АК-406); часть третей «Лондонской» симфонии, как новинка, прозвучала в передаче Верки Сердючки. Вскоре эта передача была показана на Украине; в России же она была запрещена.
После Первого большого Кураевского тура Андрей Вячеславович обнаружил, что его состояние равняется двадцати пяти или двадцати шести миллионам фунтов стерлингов. (Английское подданство, как сказано, Кураев, получил незадолго до начала этого тура.) Таким образом, Андрей Вячеславович стал достаточно состоятельным человеком и даже гражданином весьма почтенного иностранного государства. Поэтому Кураев решил сделать ряд покупок, а именно: он купил за миллион фунтов квартиру в Лондоне, за восемьсот тысяч фунтов домик в Эдинбурге, а к северу от Эдинбурга — целый замок Броксгейт (Broxgate), к которому прилагалось обширное поместье. Замок он приобрел за три с половиной миллиона фунтов и примерно ещё два миллиона вложил в его реконструкцию и обустройство. А затем Андрей Вячеславович официально вступил в брак с Альфредом и переехал вместе с ним жить в свой замок. За это на Родине Кураева прозвали очень лаконично: «Эдинбургский Пидор».
8. Адский огонь
Замок Броксгейт был построен на холме, располагавшемся примерно в полукилометре от моря. За считанные минуты от замка можно было прийти к крутой отвесной скале, к обрыву, чтобы смотреть в морскую даль и слушать шум накатывающихся на скалу волн. На возвышении, возле самого обрыва, был луг, на краю которого росло несколько деревьев. Не в последнюю очередь Кураев купил Броксгейт потому, что эта скала, этот луг, эти деревья на краю луга, эти холмы, этот морской берег и эта морская даль напоминали ему то сказочное видение, которое пришло к нему тогда, когда он впервые увидел музыку. Нет, в том видении он узрел вовсе не это же самое место, нет. Но эти два места были похожи, словно братья; в них было что-то одинаковое — правда, неуловимое; это было что-то манящее, а также то, что трудно выразить словами. Когда Кураев впервые увидел этот обрыв возле замка Броксгейт, ему в голову сразу же пришло: «Вот оно! Больше ничего не надо искать!».
Кураев часто приходил на это место, на этот луг. Он садился возле одного из деревьев и подолгу смотрел вдаль — то на холмы, покрытые травой и кустарником, то на скалы, то на море, то на облака. Очень часто в это время к нему приходила музыка…
В этот день Кураев снова пошёл на заветный луг на краю обрыва. Он присел на траву и стал смотреть вдаль. Но, несмотря на то, что было утро, он почему-то почувствовал усталость. Тогда он прилёг и ненадолго погрузился в сон. Вскоре он проснулся, приоткрыл глаза и заметил, что кто-то то ли идёт, то ли крадётся к нему в высокой траве. Кураев не раз замечал здесь какую-то кошку, охотившуюся за птицами. Он подкармливал её и поэтому подумал, что к нему крадется эта кошка в надежде что-нибудь съесть.
— Кис-кис-кис! — стал подзывать её Кураев. У него было немного жареного мяса и хлеба.
Трава раздвинулась и Кураев с удивлением увидел не кошку, а маленького человечка — не больше трёхмесячного котёнка, — одетого в зелёные одежды и носившего высокую шляпу с широкими полями. Этот человечек почти сливался с зелёной травой. Через плечо у него было перекинута довольно большая для его роста сумка. Его лицо было хоть и морщинистым — ибо лепрекон был стариком, — но довольно красивым, правильных черт. На лице красовалась большая седая борода и роскошные седые усы.
— Это же лепрекон! Живой лепрекон! — пронеслось в голове у Кураева.
— Сэр Эндрю? — поинтересовался человечек. — Владелец замка Броксгейт? Рыцарь, я полагаю? Потомок славного Рыжебородого Вильяма?
— Что-то вроде этого… — сказал Кураев. — Только тут уже никто не помнит никакого Рыжебородого Вильяма и его потомков; а этот замок я недавно купил и я никакой не рыцарь.
— Сколько времени протекло… — с грустью сказал человечек и на глазах его навернулась слеза. Затем он указал рукой на свою бороду и сказал:
— Когда-то эта борода была чёрной, как перья ворона! Славные, далекие дни молодости… Славная королева Эвелина! Жаль, что дни твои не были так долги, как это обычно бывает у эльфов!
Лепрекон нанемного задумался, предавшись воспоминаниям, а затем принял торжественный вид и начал произносить речь:
— Сэр Эндрю! Её высочество Эвелина II, королева эльфов, прослышав о твоём искусстве слагать музыку, послала меня испытать тебя — действительно ли ты такой музыкант и песнотворец, как говорит о тебе людская молва, или же слухи о тебе сильно преувеличены. Её высочество за награду предлагает тебе создать музыку к стиху Томаса Лермонта, написанного им на прощание со своей возлюбленной, Её высочеством королевой эльфов Эвелиной I. К этому стиху Лермонт почему-то не написал музыки и не сделал из него песню, но молчаливо оставил его на столе королевы, покидая владения эльфов — хотя это был один из лучших его стихов.
Тут лепрекон достал из сумки свернутый много раз и пожелтевший листок и стал разворачивать его. Развернув листок, он подал его Кураеву. Стих был на староанглийском, а не на гэльском, как он думал, но Кураев всё равно почти совсем не понимал смысла написанного. Произношение и ритм ему были также неясны. Кураев попросил лепрекона перевести и прочитать стих. Когда тот закончил чтение, в голове у Кураева сразу же зазвучала чудесная мелодия и заиграли небывалой красоты краски. Кураев схватил бумагу, предложенную ему лепреконом, и стал торопливо записывать ноты. Кураев понял, что мелодию писать надо для кельтской арфы, скрипки, партию которую, возможно, будет исполнять волынка, и барабана, писать просто, безо всяких лишних изысков — так, чтобы написанное мог исполнить даже один человек на арфе, без волынщика или скрипача и барабанщика, и чтобы эта же мелодия хорошо звучала на одной волынке или на одной скрипке даже в том случае, если её будут играть без двузвучий и аккордов; и, разумеется эта мелодия должна была хорошо и легко петься, не требуя певца-виртуоза. Тема стиха была грустная — прощание с любимой и Кураев решил написать айр. Через двадцать минут работа была закончена и Кураев отдал лист с нотами лепрекону.
Лепрекон пробежал глазами лист, свернул его и положил в сумку вместе с листом со стихами. Он запомнил музыку. Через мгновение в его руках неведомо откуда оказалась крошечная по человеческим меркам арфа и гном, закрыв глаза, заиграл. Казалось, он вошёл в какой-то исступление и снова унёсся в воспоминания молодости. Тихая музыка лилась над лугом и словно околдовывала всё вокруг, превращая луг в кусочек сказочной страны. Кураев сам изумился тому, как хорошо получилось у него написать музыку; а ещё он изумился тому, как велико было искусство исполнителя, игравшего на арфе, и как чудесна была эта арфа, созданная неизвестным ему великим мастером. Лепрекон уже давно доиграл написанное Кураевым и стал вытворять изумительные виртуозные вариации мелодии, развивать её и украшать… Кураев никогда не видел и не слышал ничего подобного; ничего подобного он никогда не услышал и до самой своей смерти, как ни пытался это воспроизвести: дарование лепрекона каким-то таинственным образом превышало дарование Кураева. И никогда Кураев не смог найти и такого инструмента, который хоть немного уподобился бы этой арфе по своему звучанию.
Лепрекон закончил играть, улыбнулся и молвил:
— Как придворный музыкант трёх королев и как арфист, однажды почти выигравший состязание, соревнуясь с Томасом Правдивым, я скажу, что людская молва о тебе права, о сэр Эндрю! И искусство твое почти также велико, как искусство Томаса. Поэтому получи награду, которую обещала тебе королева!
Тут он вынул из сумки коробочку, открыл её, достал оттуда четырёхлистный клевер и протянул его Кураеву.
— Я не совсем понимаю одного: — сказал Кураев, — могу ли я исполнять эту музыку перед людьми? Или это частный заказ, о котором я должен хранить молчание? Я всегда помню музыку, которую услышал, не говоря уже о той, что написал сам…
Гном задумался и сказал:
— Разумеется, ты можешь играть эту музыку. Но не должен рассказывать о нашей встрече, о том, что она написана по заказу королевы эльфов. И ты не можешь декламировать услышанный тобою стих Томаса. Ибо это очень личное. По крайней мере, для Эвелин I и её потомков.
Лепрекон вновь протянул Кураеву четырёхлистный клевер и сказал:
— Возьми! Он принесёт тебе удачу!
Кураев взял клевер и стал рассматривать его. И тут лепрекон достал из своей сумки какой-то золотистый порошок и посыпал им Кураева, бросив порошок вверх. Блистающий на солнце прах, попав на голову Кураева, тотчас же погрузил его в сон и он даже не заметил, как лепрекон исчез.
Когда Кураев очнулся, то он хорошо помнил свою встречу с маленьким человечком в зелёном; помнил он и то, что тот дал ему четырёхлистный клевер. Ему даже казалось, что этот клевер всё ещё в его руке. Но когда Кураев поднес руку к глазам, то увидел, что в ней ничего не было. Из-за этого Кураев сильно огорчился: ему сразу же пришло в голову, что на самом деле он ни с кем не встречался, а только лишь видел изумительный сон.
Очки упали с головы Кураева на землю, пока он спал, и он начал искать их на земле, среди травы. Когда Кураев нашёл и одел их, то его взгляд был устремлён на траву. Он заметил, что этой травой был клевер и что один клевер, прямиком уставившийся на него, был четырёхлистным. Кураев сорвал его и положил себе в карман. Когда же он срывал его, то совсем рядом с ним заметил ещё один четырёхлистный клевер! А рядом с ним — ещё один! Кураев изумился и стал подробно рассматривать луг, ища клевер с четырьмя листами. За пару минут он обнаружил несколько десятков четырёхлистных клеверов на пятачке в несколько квадратных метров; за этим пятачком клевер был обычным.
— Всё ясно! — подумал Кураев. — Каким-то образом здесь случайно завелись несколько четырёхлистных клеверов и они смогли дать обширное потомство. Этот крошечный участок в несколько квадратных метров — чудо природы!
И тут Кураева осенила мысль: да ведь эти несколько квадратных метров дёрна с четырёхлистным клевером можно снять и отвезти в Броксгейт, в сад или в оранжерею! А затем на основе этих растений создать новый сорт клевера — четырёхлистный! Им можно будет засевать целые лужайки и стадионы или держать дома в горшках, как обычнее цветы. Людям это понравится!
И Кураев пошёл к своей машине, взял хранившуюся в ней на всякий случай в багажнике лопатку и снял дёрна с этим замечательным клевером. Затем он вернулся в Броксгейт и сразу же поместил дёрн в оранжерее, рассказав попутно о своей затее создать новый сорт клевера садовнику. Идея создать новый сорт клевера, который, собственно, уже создала то ли сама природа, то ли маленький человечек в зелёной одежде, и подарить его людям странным образом увлекла Кураева так, что он уже не мог остановиться; он стал фанатом этой идеи; и он вовсе не намеревался делать это ради выгоды.
Вскоре, в знак признания заслуг в области культуры, Кураев был награждён Орденом Британской империи. На Родине говорили, что это сделано специально, чтобы досадить России и русским — ведь международное положение было тяжёлым и противостояние России и Запада всё нарастало и нарастало. Да и сам Кураев отчасти был согласен с тем, что в его награждении присутствовали политические и пропагандистские мотивы; однако же, Орден он принял. На церемонии присутствовал русскоязычный еврейский музыкант и музыковед Всеволод Новгородцев, известный всем ведущий русской службы BBC, тоже в свое время награждённый этим же Орденом.
В связи с приключениями, пережитыми на Родине, Андрей Вячеславович попросил не называть его русским музыкантом — ибо, как он сказал, русским себя уже не считает, хотя и рождён русским.
— Что же — вы отреклись от роду племени? Кто же вы тогда теперь? Еврей? Англичанин? — спросили его присутствовавшие на церемонии награждения русскоязычные эмигранты.
— Ну, это вы слишком… — ответил им Кураев. — Чтобы стать евреем или англичанином мало перестать быть русским — надо, чтобы хотя бы «на той стороне приняли». Поэтому — какой же я еврей или англичанин?
— Тогда кто же вы? Никто? — вновь спросили его.
— Кто? Просто нерусский. Или нерусский никто. Правда, так говорить про отрекшихся от своего народа не принято — «нерусский», «неангличанин», «нефранцуз»… Хотя я вовсе не против. Вобщем, можете звать меня «нерусский».
На той церемонии и в газетах, её описывавших, о Кураеве говорили как о гражданине или жителе Соединённого Королевства.
После того, как Кураева наградили орденом, в его голове пронеслась полусерьёзная мысль: «Вот, клевер начал действовать!». Затем ему сразу же вспомнился вопрос отца Наума, заданный на исповеди: «Веровал ли в сря́щу, в чох, в пола́з и в птичий грай?». Тогда Кураев сказал: «нет»; теперь, если бы он был на исповеди у отца Наума и тот задал ему подобный вопрос про клевер, он тоже мог бы честно сказать: «нет». Ибо в четырехлистный клевер, приносящий удачу, Кураев по-прежнему не верил: боги света и любви, по мнению Кураева, так не действовали, а просто, если могли, то защищали и без всякого клевера. Этот клевер был для него своеобразным знаком признания заслуг, своего рода тоже орденом, выданным королевой эльфов — то ли существующей в действительности, то ли лишь в его, Кураева, воображении.
Награждение Кураева орденом совпало с начавшейся на Родине широчайшей компании борьбы с предателями, ренегатами, изменникам, врагами народа, извращенцами, дегенератами и прочими подобными личностями. На их головы и светская, и церковная пропаганда накликала различные кары и бедствия. Их постоянно хулили и проклинали. Андрея Вячеславовича и его музыку и так не жаловали на Родине. После конкурсных постановок «Прометея» и «Ио» в России больше ничего кураевского в театрах не ставили; его музыку не играли. Однако хулили и ругали не больше, чем прочих предателей, извращенцев и перебежчиков. А если и больше, то не так уж и намного. На Родине Кураева не воспринимали серьёзно как музыканта — ведь он был известен там прежде всего как бывший миссионер и церковный писатель, а затем — как перевёртыш, оказавшийся гомосексуалистом. Над ним можно было смеяться и глумиться, поминая случай с колбасой и признание на ступенях храма Михаила Архангела — но воспринимать его как серьёзного и даже гениального композитора — это было слишком. Однако, Первый большой Кураевский тур и последующее награждение Кураева Орденом Британской империи всё переменили. Для светской и церковной пропаганды в России (и, соответственно в сознании подавляющего большинства её граждан) Андрей Вячеславович стал врагом и злодеем номер один. Кураев пришелся тут как нельзя кстати, естественно, и потому, что он был всем известным геем — а борьба с гомосексуализмом и гомосексуалистам в России шла по нарастающей.
На следующий после награждения день «Русский вестник» опубликовал статью «Эдинбургский пидор среди чертополоха и другой сорной травы». В статье говорилось о том, что подобные Кураеву выродки могут существовать лишь на Западе, где общество атомизировано — то есть там, где имеет место распад всех традиционных связей, объединявших людей в семью, род и народ. В России, — говорилось в статье, — такие выродки, как Кураев до недавнего времени были невозможны — ибо их тотчас же уничтожили бы нормальные люди, следящие за чистотой нравов. Вскоре после награждения Андрея Вячеславовича орденом по центральному каналу телевидения была показана передача, в которой демонстрировалась банка с той самой колбасой, хранившейся в спирте — то есть колбасой, побывавшей в заднице у Кураева.
Музыка Кураева стала под запретом официально. И если раньше на любительское исполнение произведений Кураева где-то на задворках смотрели сквозь пальцы, то теперь даже на подобные вещи стали смотреть весьма строго: исполнителям и слушателям грозило вовсе не шуточное наказание. А помимо этого наказания само собой разумелся карьерный крах и внесение в «черный список».
Тем не менее, слава Кураева как музыканта понемногу росла даже в России — несмотря на все запреты. В противовес Кураеву светская и церковная пропаганда выдвигала отечественного композитора. Этим композитором был никто иной, как митрополит Илларион Алфеев. Он, собственно, сам добровольно пошёл на роль величайшего отечественного композитора — главным образом, из-за зависти к Кураеву. Конечно, тягаться на мировом уровне с Андреем Вячеславовичем он не мог; но к его услугам была вся Россия вместе с государственной и церковной пропагандой…
Однажды Патриарх Кирилл и митрополит Илларион отдыхали вместе на одной из подмосковных дач. Патриарх Кирилл смотрел телевизор, а митрополит Илларион пытался играть на скрипке. Выходило снова весьма скверно. «Эх, не имей «Амати», а умей играти…» — в который раз произнёс Илларион шутку, которую узнал в годы своей учёбы в Московской консерватории. «Но, — продолжил Илларион, — в конце концов, опять же, я не исполнитель; я — композитор!». Затем Илларион вспомнил Тартини с его «Дьявольской трелью» — произведением, которое ему, Тартини, якобы наиграл сам Сатана. Илларион поставил играть «Дьявольскую трель» и заслушался. Когда музыка закончилась, он самокритично сказал:
— Честно говоря, многие, говоря, что мы там, в Отделе Внешних Церковных Сношений, чуть ли не служим Сатане и продали ему душу, сильно неправы… По-видимому, с известной долей критики надо воспринимать и сообщения о продаже души многими рок- и поп- музыкантами на Западе… Или душа у них такая дешёвая? Почти как у рэперов… — добавил митрополит-композитор и тут же осёкся — ведь он считал, что с высокой долей вероятности талант и даже гений Кураева — от Дьявола; почему же тогда Дьявол пришёл с предложением к Кураеву, а не к нему, Иллариону? Дьявол даже не заявился к нему, не удостоил его внимания — в отличие от каких-то рэперов…
В это время Его Святейшество смотрел фильм «Бэтмен» — тот самый, ещё 1989 года с Вэлом Килмером. Близилось завершение фильма. Бэтмен атаковал Джокера на бэтоплане; он бил с него по злодею прямой наводкой — но бесстрашный психопат Джокер твёрдо стоял на месте, даже не думая уклониться от пуль, снарядов и ракет, которые рвались и били в асфальт совсем рядом с ним. Его Святейшество с восхищением затаил дыхание, просматривая этот эпизод, — хотя, вероятно, видел его уже больше сотни раз. Боезапас у Бэтмена закончился; он подлетел слишком близко к Джокеру. Улыбающийся Джокер достал пистолет с неестественно длинным дулом — наверное, он стрелял бронебойными пулями — и стал хладнокровно прицеливаться…
— Давай, давай! Не всё сверхгерою Масленица! — стал подбадривать Джокера Его Святейшество.
Джокер нажал на курок. Единственная выпущенная им пуля попала в цель и сбила Бэтмена. Его бэтоплан задымился и рухнул возле ступеней готэмского собора… Обломки погребли под собой Бэтмена, который, видимо, потерял сознание.
Едва Бэтмен стал выкарабкиваться из под обломков, как в комнату к Патриарху вошёл митрополит Илларион. Зайди он немного раньше — тогда, когда Кирилл смотрел свой любимый эпизод со сбитием бэтмобиля — он навлёк бы на себя нешуточный гнев Патрираха. Но всё обошлось.
— Ваше Святейшество! — сказал Илларион. — Этого Кураева пора унять. Предателям, изменникам, извращенцам и перебежчикам, подобным ему — не место на Родине! И даже памяти о них и их славе — не место. С этим нужно что-то делать. Вместо гнилого Кураева русскому народу и церкви нужен иной композитор. Идеологически и религиозно выдержанный. И я готов, если не найдётся лучшего кандидата, предложить на эту роль себя. А с этим Кураевым пора кончать. Я же, со своей стороны, обязуюсь приложить все силы, чтобы стать лучшим композитором современности — если не во всём мире, то, по крайней мере, в России! И, клянусь Богом, я добьюсь этого!!!
Ганнибалова клятва была принесена.
Кирилл ненадолго задумался, а затем сказал:
— Что же. Будь по-твоему, Илларион. Надеюсь, ты не подведёшь. Ни нашу Родину, ни мать-Церковь, ни меня лично. Я же, в свою очередь, чем смогу — помогу. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь… Благословляю тебя на этот подвиг. Благословляю так, как преподобный Сергий благословил Пересвета и Ослябю…
После этого патриаршего благословения Кураев вскоре почуял, что Родина снова взялась за него ненашутку…
Что делал в это время Кураев?
Когда Его Святейшество в очередной раз пересматривал сцену подбития бэтмобиля, Андрей Кураев сидел в своём замке Броксгейт и смотрел один из местных, эдинбургских, каналов телевидения. Передача шла про разные рестораны, клубы и забегайловки Эдинбурга. В частности, про один из гей-клубов. Ведущий рассказывал про то, что в этом гей клубе с оригинальной программой выступает некий стриптизёр. Оригинальность программы заключалась в том, что при исполнении стриптиза он бздел для привлечения внимания публики. Показали даже интервью с этим стриптизёром. Оказалось, что он — вовсе не гей, а обычный студент, подрабатывающий стриптизом, чтобы оплатить кредит на образование. Кроме того, оказалось, что дед этого студента — русский православный священник, ныне покойный. Отец студента, тоже русский, перебрался в Англию в 2002 году. Далее ведущий поведал о трудах медиков, английских учёных, исследовавших «эротичность пука» и связь пукания с сексуальным возбуждением. Под конец передачи ведущий добавил, что после того, как в клубе появился новый стриптизёр, количество посетителей выросло на двадцать процентов.
Просмотрев эту передачу, Кураев вспомнил свою беседу со старцем Наумом, а именно то, как отец Наум вопрошал и рассказывал про блудные грехи, связанные с пуканием и едва не рассмеялся.
Итак, Родина снова взялась за Кураева ненашутку.
Сначала появилась передача, в которой одноклассники и ещё живые школьные учителя Кураева рассказывали о том, как Андрей Вячеславович педерастией получил в школе золотую медаль. Оказалось, что покойные завуч и директор школы, а также некие важные люди в Городском отделе народного образования Москвы были педерастами и Андрей Вячеславович, в котором гомосексуальные наклонности проснулись очень рано, удовлетворял их. Не забесплатно, конечно: они давили на учителей и те незаслуженно ставили Кураеву отличные оценки.
Оказалось, что Красный Диплом в МГУ Андрей Вячеславович заработал таким же образом — то есть своим ртом, задницей и членом. В сношениях с Кураевым были замечены заведующий кафедрой и декан факультета, на котором он учился, и даже несколько проректоров…