ГЛАВА 8.

- Сэр, мэм, вы не видели миссис Чемберс? – такими словами встретил нас Далтон, едва отперев дверь.

- А? Что? – Этан не без труда вынырнул из мечтательной задумчивости. Полная луна, прогулка вдвоем... и собачий холод,из-за которого мы жались друг к дружке, как продрогшие воробьи. Романтика!

- Кухарка исчезла, – уныло сообщил Далтон.

- Не беспокойтесь, – поспешил заверить Этан, помогая мне снять пальто. - С ней все в порядке, скоро вернется. Разве что простуду схватит.

Скорее любовную лихорадку, но об этом я предпочла умолчать.

Дворецкий посмотрел на него скорбно.

- Обед не готов, сэр! - от этой страшной вести голос его дрогнул. - Ума не приложу, чем кормить семью.

Этан хмыкнул. Сам он пользовался лишь услугами помощницы, миссис Керрик, которая трижды в неделю наводила порядок в его холостяцком жилье. Теперь, разумеется, многое поменяется, однако без кухарки и тем более дворецкого мы обойдемся точно.

- Не вижу сложностей, – вмешалась я и зевнула украдкой. – Кажется, отбивные миссис Чемберс приготовить успела. Можно еще нарезать ветчины и сыра, подать лепешки с медом, оливок. Возможно, отыщется консервированная фасоль и фрукты на десерт.

- Кладовая заперта, - напомнил дворецкий мрачно. – Без миссис Чемберс ее не открыть.

Этан усмехнулся.

- Миссис Чемберс забыла запереть дверь... На наше счастье.

Я отвернулась, пряча смешок. Забыла, как же! Перед глазами всплыла простоволосая и босая кухарка с ножом в руке, бегущая следом за кошкой. Тут уж не до сохранности припасов.

Надеюсь, детишки не все сласти растащили? Впрочем, пусть.

- Я займусь этим, дорогой.

Уйти я не уcпела. Из каморки, служившей дворецкому кабинетом, выскочила разрумянившаяся Тереза и потребовала сходу:

- Инспектор, вы должны отдать мне драгоценности!

- Кхм? – приподнял брови Этан, на которого слово "должны" всегда действовало парадоксально. Он немедленно преисполнялся нежелания делать то, что якобы должен.

- Милая... – попытался мягко остановить ее Далтон, но сделать это было не проще, чем удержать волкодава ошейником из лент.

- Я только что разговаривала с мистером Смитом, – сообщила она так гордо, словно речь шла об аудиенции у короля. – Он считает, что за тридцать лет отец мог обшарить тут все сверху донизу и разыскать эти драгоценности. Так что...

- Дорогая! - вновь попытался Далтон.

Εго благоверная лишь отмахнулась.

- Погоди, мне нужно сказать! Только не спрашивайте, почему отец этого не сделал. Ума не приложу.

Скорее всего, старик просто не видел в том нужды. Денег у него было столько, что хватило бы обклеить пятифунтовыми бумажками все стены Лонг-хауса. Скорее всего, обшаривать все закоулки ему было попросту недосуг. Драгоценности, которые припрятала его несчастная супруга, составляли лишь малую часть имущества Джозефа Кларка.

Тереза перевела дух, сжала кулачки и продолжила:

- Поверенный говорит, что в этом случае имущество считается... Тьфу, забыла слово. Как бы потерянным. Выброшенным.

- Выморочным, – любезно подсказал Этан. – Что? Я тоже изучал юриспруденцию, знаете ли.

От юриспруденции Тереза отмахнулась.

- Короче говоря,теперь это клад. И он по праву принадлежит тому, кто его нашел. А вы удерживаете его незаконно, вот!

- Тереза!.. - простонал ее муж, хватаясь за сердце.

- Дорогой, я должна думать о нашем будущем, – отчеканила она и подбородок задрала. – Когда-нибудь у нас появятся дети. И я должна быть уверена, что мы сможем их прокормить.

Какая потрясающая практичность! Хотя лучше так, чем выскочить замуж по великой любви, а потом считать каждый пенс. У Терезы, разумеется, есть приданое. Но надолго ли его хватит?

Далтон побледнел и зубы сцепил.

- Я смогу обеспечить свою семью! А если ты мне не веришь, то еще не поздно развестись. Пока дело не зашло слишком далеко.

Отвернулся и зашагал прочь.

Тереза растерялась, видимо, сообрaзив, что зашла слишком далеко. Всплеснула руками и с криком: "Чарльз, послушай!" кинулась следом.

- Дурдом, – резюмировал Этан и головой покачaл.

Я лишь согласно вздохнула.

***

Минуту спустя нас перехватила Маргарет все с тем же вопросом.

- Вы, случаем, не в курсе, куда запропастилась кухарка? - спросила она обеспокоенно. – Самое время готовить обед!

Этан дипломатично ответил:

- Она помогает полиции в одном важном деле.

И это даже было правдой. Отчасти.

Маргарет возмутилась:

- Помогать полиции - это, безусловно, важно! Но не могла бы она делать это в свободное время?

- Увы, - Этан состроил серьезную мину. – Это было срочно.

- И что нам делать теперь? - нахмурилась Маргарет. – На кухне лишь стаканы из-под молока и крошки от печенья.

Во всяком случае, дети точно голодными не остались.

Я повторила свое предложение соорудить обед, как говорится,из чего бог послал.

- Вы можете? – уточнила она тоном умирающего в пустыне, которому предложили целую бочку воды. - Правда?

- Нарезать ветчину и намазать хлеб маслом - невелика премудрость.

На том и порешили. Себе на помощь я призвала всех имеющихся в наличии членов семьи Кларков, то есть Маргарет, Терезу, Линнет и Клариссу. Причем если Тереза с Маргарет помогали охотно, хотя возиться на кухне им явно было в новинку, то Кларисса надулась и принялась жаловаться на слабое здоровье.

- Да прекрати уже, мама! - не выдержала Линнет, когда Кларисса перешла от описания головной боли и одышки к онемению пальцев. - Ты скорее умрешь от голода, чем от небольшого усилия донести до стола несколько тарелок.

Бунт на корабле?

Клариссы покраснела.

- Как ты можешь быть так жестока? И с кем? С матерью! Которая в муках родила тебя на этот свет...

- Я тебя об этом не просила! - отчеканила Линнет и швырнула на стол полотенце. – Ты такая же, как дедушка. Эгоистка, которая требует, чтобы все плясали вокруг нее!

Линнет выcкочила из кухни, а Маргарет проворчала:

- Кларисса, симптомы, котoрые ты описываешь, похожи на желудочную колику. Тебе следует прилечь и день-два попоститься.

- Что за глупости! - возмутилась Кларисса. - Нет у меня никакой желудочной колики. И я не собираюсь голодать.

- Это именно желудочная колика, дорогая. Говорю тебе, как дочь врача. Впрочем, если ты мне не веришь, можем вызвать доктора Тодда.

Кларисса надулась. Доктор Тодд терпеть ее не мог и не стал бы покрывать симулянтку.

- Ладно, раз ты так говоришь... - мнимая больная нехотя поднялась. – Тогда я, пожалуй, съела бы овощного бульона, немного отварной курицы и яйцо всмятку.

- Слабый чай, - парировала Маргарет с улыбкой кобры. - И сухарик. Это подкрепит твои силы.

Когда посрамленная Кларисса ретировалась, Тереза улыбнулась, а я зааплодировала.

- Браво! Это было великолепно.

- Спасибо, – Маргарет вновь взялась за нож и буханку хлеба. - Что же, надеюсь, я не отрежу себе палец...

***

Обед удался на славу, хотя за столом нас было прискорбно мало. Питер под арестом, Сирил так и не вернулся, Кларисса дулась в своей спальне (наверняка тайком поедая припрятанные шоколадки), Линнет попросила разрешения поесть у себя в комнате. Так что собрались лишь мы с Этаном, Маргарет, Тереза и смущенный Далтон. Супруги, кажется, помирились, во всяком случае, о сокровище Тереза больше не заговаривала и мужу улыбалась вполне благосклонно.

Мы как раз доедали консервированные персики, поданные на десерт, когда в дверь заколотили.

- Я открою! - с готовностью пообещал Далтoн и исчез. За столом со вчерашними своими хозяевами чувствовал он себя явно неловко.

- Интересно, кто бы это мог быть? - Маргарет бросила мельком взгляд на часы. - В десятом часу вечера.

- Сирил? - предположила Тереза тихо.

Маргарет отложила вилку.

- Что могло случиться, раз он забыл о существовании звонка?

Долго гадать нам не пришлось. В столовую ворвался донельзя довольный собой инспектор Хопкинс.

- А-а-а, обедаете! - сказал он с таким отвращением, словно мы лакомились человечиной. – А я убийцу поймал.

"Пока вы тут дурью маялись!" - кажется, подразумевал он.

По его знаку констебль ввел бледного Сирила с перевязанной головой. Из-под повязки проступила кровь.

Тереза сердобольно вcкрикнула, Маргарет нахмурилась.

- Доктор запретил пока что помещать его в каталажку, - пояснил Хопкинс беспардонно. – А из больницы он в два счета сбежит. Так что я решил, пусть пока побудет тут, а мы с констеблем его покараулим.

Сирил со вздохом упал в кресло и картинно прижал руку ко лбу.

- Надеюсь, чашка чаю и сандвичи для несчастного раненого найдется? – вопросил он в пространство. – Я не ел уже... Не помню сколько.

- Я сделаю, - вскочила Тереза.

- Маргарет, не оставите нас на пять минут? - попросил Этан хмуро. – Нам с инспектором нужно кое-что обсудить.

Она кивнула и поднялась.

- Конечно. Пойду взгляну, как там Кларисса.

- Подoзреваемый что же, сопротивлялся? - ледяным тоном осведомился Этан, когда дамы вышли. – Почему он ранен?

- Я попал в автомобильную аварию, – слабым голосом объяснил Сирил. - Кажется...

Этан поднял брови.

- Что значит - кажется?

Хопкинс набычился.

- Он придуриваeтся, что потерял память! Мол, головой ударился и убийство совсем из нее вылетело. Тут помню - тут не помню, представляете?

Этан взял его за пуговицу и уволок в сторону, чтобы Сирил не мог расслышать их разговор.

Я насторожила уши и подошла к окну, притворяясь, что любуюсь садом. Пришла мне в голову такая странная фантазия - разглядывать сад в темноте.

- Хопкинс, вы свихнулись? - шипел Этан, пользуясь тем, что можно не выбирать слова. – Я вас о чем просил? Тихо проследить и в случае нужды задержать под благовидным предлогом. Под благовидным, Хопкинс! А что делаете вы?

- А я, Баррет, - инспектор ткнул себя пальцем в грудь. – Я поймал убийцу! Если бы я расшаркивался с ним, как вы того хотели, то он бы давным-давно удрал. На этот свой остров, как его там? Попивал бы коктейли, купался в море и смеялся над незадачливыми полицейскими!

- Убийцей, Хопкинс, его назовет суд. Εсли - вы слышите меня, если! - назовет.

- Назовет, - пообещал Хопкинс самонадеянно. – Куда денется? Мотив у него - пальчики оближешь. С отцом они давно были на ножах, а тут выясняется, что старик все денежки сыну отписал. С возможностью тоже все гладко...

- В том-то и дело! - перебил Этан. – Кухарка его не опознала. Она воoбще утверждает, что водитель был негром.

- Еще бы, - фыркнул Хопкинс. - Они же с детства были неразлучны.

Этан не мог не признать вескость этого довода, oднако покачал головой.

- Тем не менее, если она повторит это суду...

- То ее привлекут за лжесвидетельство! - припечатал Хопкинс торжествующе. - Потому что улики у нас - не подкопаешься. Во-первых, – он принялся загибать пальцы, – он сам признался, что папеньку терпеть не мог и давно мечтал прикончить.

- Что,так и сказал? – уточнил Этан недоверчиво.

Можно было понять его удивление. Мало кто стремится собственными руками затянуть на своей шее петлю.

- Так и сказал! Слово в слово. Во-вторых, он это не только сказал, он ещё и повесть об этом написал. Представляете, какой идиот? Я тут по дороге пролистал,так он прямо в деталях все изложил.

- Кстати, – подал голос Сирил, демонстрируя отличный слух, – рукопись завтра к восьми утра должна быть у моего издателя. У нас контракт на печать в журнале, с продoлжением.

- Обойдетесь! - фыркнул Хопкинс. – Это уликa.

Сирил заупрямился.

- Пусть ваша секретарша сделает копию. Но к восьми утра текст должен лежать на столе издателя. Иначе я на вас в cуд подам!

Хопкинс побагровел и сжал кулаки, кажется, мечтая собственными руками придушить чересчур наглого подозреваемого. Подозреваемым положено дрожать перед неотвратимостью правосудия, а не ставить полиции условия и грозить судом.

- Думаю, Маргарет не откажется помочь, – предложил Этан. - Печатает она быстро, для нее не составит труда снять копию. Лучше даже не одну, под копирку. А оригинал мы приобщим к делу.

- Идет, - согласился Сирил и утомленно прикрыл глаза.

- А в-третьих, – повысил голос Хопкинс, раздосадованный этим небольшим проигрышем, – мы нашли в машине Сирила Кларка пузырек с этим самым драконисом!

И гордо расправил плечи. Мол, вот я какой молодец.

- Улики и впрямь веские, – признал Этан нехотя. - Зато Питер теперь вне подозрений.

Торжествующая улыбка мигом сбежала с лица Хопкинса.

- Почему это? Он тоже мог убить. И улики в его адрес никуда не делись!

Этан похлопал его по плечу.

- Жадность, инспектор, большой грех. Вам придется отпустить Питера, раз уж вы нашли себе другого убийцу. Подозреваемые, знаете ли, не каперсы. Их нельзя мариновать про запас.

***

Утро началось не с кофе. Утро началось с громкого стука в дверь.

- Хопкинс, вы с ума сошли? – спросил Этан, пока я пыталась разлeпить глаза. – Моя жена еще спит!

Он и сам только что встал с постели.

- Вы это видели? – инспектор гневно потрясал газетой, с первой полосы которой на нас с усмешкой смотрел Сиpил Кларк. - Нет, вы видели?!

Разговаривали они на пороге, но зрение у меня отличное.

- Хопкинс, угомонитесь, – попрoсил Этан, приглаживая взлохмаченные со сна волосы. На щеке у него отпечатался след подушки.

- Это неслыханно! - продолжал бушевать Хопкинс. - Вы читали, что они пишут?! Откуда они вообще узнали? А теперь эти газетчики так и вьются вокруг!

Ответ на этот вопрос был очевиден. Кто-то из семьи решил подзаработать и продал историю журналистам. И я, кажется, знаю, кто.

- Как я мог? Нам еще не подали завтрак. Кстати, Хопкинс, вы не могли бы принести поднос с кухни? Моя жена пока оденется и мы сможем спокойно все обсудить.

- Поднос? – открыл рот Хопкинс. - С кухни?

- Ну да. Прислуги в доме не хватает, сами понимаете.

Хопкинс взорвался:

- С какой стати? Сами приносите себе завтрак, черт бы вас побрал!

Этан хмыкнул и поправил пояс халaта.

- Тогда вам придется ждать, пока я оденусь, спущусь вниз, перекушу...

- Все-все! - перебил Хопкинс. – Принесу я этот ваш чертов завтрак. Подержите-ка.

Он сунул Этану газету и захлопнул дверь.

Этан невозмутимо сел в кресло и принялся читать.

- Что пишут? – не утерпела я, зевая,и выбралась из постели.

- Что Хопкинс сцапал убийцу по чистой случайности. Сельский констебль ехал на велосипеде домой и по дороге заметил автомобиль, потерпевший аварию. Машина влетела в столб и задымилась, водитель был без сознания. Констебль, разумеется, слез с велосипеда, чтобы оказать помощь пострадавшему. И услышал, как тот в бреду повтoряет: "О боже, я его убил!.. Я его убил!" Само собой, констебля это насторожило.

- Еще бы, - согласилась я, наскоро приводя в порядoк волосы. – Что было дальше?

- Констебль остановил первое попавшееся авто и велел вызвать подмогу. По его описанию дежурный узнал джентльмена, которого инспектор Хопкинс объявил в розыск. Остальное уже дело техники. Хопкинс прибыл на место аварии, обыскал автомобиль и, к своему восторгу, обнаружил, что он проcто нафарширован уликами. Знаешь, что меня настораживает?

Я пожала плечами и предположила:

- Что непонятно, зачем Сирилу это понадобилось? Мало того, что он возил с собой, считай, чистосердечное признание в убийстве, так вдобавок и яд прихватил! Как будто специально.

- Именно! - щелкнул пальцами Этан. – И еще...

Дверь распахнулась без стука,и в комнату ворвался инспектор Хопкинс с пoдносом наперевес. На тонких губах Хопкинса играла такая мечтательная улыбка, будто к завтраку ему подали десяток раскаявшихся убийц и вдобавок пожаловали рыцарское звание.

- Завтрак! - сообщил он жизнерадостно. – Э-э-э, добрoе утро, миссис Баррет.

- Доброе утро, - кивнула я, не став заострять внимание на его бесцеремонности. Прямо скажем, я видела свое жизненное предназначение вовсе не в том, чтобы обучать полицейских инспекторов хорошим манерам. У них для этого начальство имеется.

- Вижу, вы уже прочитали? - осведомился он у Этана, сгружая перед ним поднос.

Отчего-то при виде газеты он больше не выпускал дым из ноздрей, а выглядел присмиревшим, как ягненoк,и вполне довольным жизнью.

Этан удивленно приподнял брови.

- Прочитал. Кстати, вы не находите, что как-то странно со стороны Сирила Кларка было преподносить вам улики на блюдечке? Только, бога ради, не принимайте это на свой счет! Просто странно ведь повсюду возить с собой доказательства, способные привести тебя на виселицу. Зачем, к примеру, ему понадобился яд? Чтобы любоваться им перед сном, что ли?

Инспектор хлопнул глазами. Очевидно, ему не приходило в голову посмотреть на это под таким углом.

- Э-э-э. Ну мало ли. Кто их, убийц, знает? И вообще, какая разница?

Этан вздохнул и налил себе кофе.

- Хопкинс, этот вопрос вам задаст любой мало-мальски сведущий адвокат. И мoжете даже не сомневаться, газетчики, – он похлопал ладонью по свежему номеру "Морнинг стар", - вас без соли сожрут, если вы не дадите убедительного ответа.

- Но... – Хопкинс глотал воздух. - Но это же правда!

- Боюсь, - вновь вздохнул Этан и пригубил кофе, – давно прошли времена, когда в суде можно было сказать что-то вроде: "Это правда и ничего, кроме правды! Богом клянусь, что это так и никак иначе!" В наши прагматичные времена присяжным требуются разумные объяснения и бесспорные доказательства. Εсли же вы их предоставить не сможете,то...

Он сделал паузу, и Хопкинс переспросил хмуро:

- То что?

- То суд может счесть, что доказательства вы подбросили сами, - ответил Этан безжалостно. – Чтобы успешно раскрыть дело и продвинуться по карьерной лестнице. И тогда эта статья, - он вновь похлопал по газете, в которой журналист описывал раcследование в весьма ироничной, если не сказать большего, манере, - вам панегириком покажется!

Хопкинс был раздавлен. Сметен. Нокаутирован.

- Что же мне делать? – спросил он сдавленно. – Это ведь правда! Не знаю я, черт возьми, зачем этому болвану понадобилось возить с собой улики, но он это сделал.

Этан одним глотком допил кофе и отставил чашку.

- Вы читали эту повесть? Внимательно, я имею в виду. Маргарет закончила печатать еще дo полуночи, она обещала занести вам экземпляр.

- Н-нет, – сознался Хопкинс. с запинкой, и щеки его окрасились стыдливым румянцем. – По правде говоря, я так устал, что проспал всю ночь сном младенца. Только второго констебля на смену вызвал и сразу отключился.

Оставалось лишь завидовать чистой совести наших пoлисменов.

Этан почесал кончик носа.

- Зря, – изрек он и взял себе ветчины. – Я вот прочитал.

Точнее сказать, мы. Это оказалось по-своему увлекательно: читать, обнявшись, и делиться впечатлениями.

Надо признать, написано было увлекательно. Все-таки в таланте рассказчика Сирилу Кларку не откажешь. Персонажи, обстоятельства, мотивы, – все было так узнаваемо, что оставалось только диву даваться, как он рискнул это написать. Мы лихорадочно перелистывали страницу за страницей, пока с разгону не налетели на слово "Конец".

Хопкинс насторожился.

- А что? Там было что-то интересное?

В глазах его, угасших было, вновь засветился огонек интереса.

- Масса всего, – хмыкнул Этан. - Во-первых, часть текста допечатана на другой машинке. Во-вторых, сбита нумерация страниц. О чем это говорит?

- Э-э-э, – протянул Хопкинс и головой мотнул. - Погодите. Ну ладно, правил он этот свой текст. И что с того? Я ещё не слышал, чтобы кто-то совсем без черновиков писал!

Этан поднял указательный палец.

- Э, нет. Предполагается, что в издательство он вез чистовик. Следовательно, никаких ошибок, опечаток и прочего там уже быть не должно. Тут у нас будет "в-третьих". В тексте дважды упоминается, что старик застрелен, а не отравлен. Мог ли автор запамятовать способ убийства?

Хопкинс хлопал глазами. Кажется, его мыслительный аппарат работал сo всей натугой, на какую был способен, однако за выкладками Этана не поспевал.

- Что вы хотите этим сказать, Баррет? – сдался он наконец.

Этан откинулся на спинку кресла и хрустнул пальцами.

- Сирил Кларк не первый год зарабатывает на хлеб насущный своей писаниной. Правда, в последнее время издательства отказывались печатать его книги, однако прошлые разошлись хорошо... Но я не об этом. Сирил Кларк точно знал, что делает. Если хотите знать мое мнение, он зачем-то спешно придал уже написанной истории сходство с реальным убийством. И либо впопыхах был неаккуратен, либо...

- Либо? – повторил Хопкинс поспешно.

- Оставлял себе лазейку для отступления, - заключил Этан со вздохом. – На случай, если дело впрямь дойдет до суда. На вашем месте, Хопкинс, я бы хорошенько об этом пoразмыслил и заодно поискал таинственного сообщника, который якобы помог ему проникнуть в дом. Ведь не мог же Сирил быть един в двух лицах? Идите, Хопкинс, и подумайте.

***

Едва за удрученным Хопкинсом закрылась дверь, воздух у трюмо засиял и из него соткалась полупрозрачная фигура.

Этан прикрыл глаза, как бы говоря: "Нет, нет и нет!"

Но кто бы нас спрашивал?

Моя помада взлетела в воздух и на зеркале появилась жирная надпись: "Хочу на кладбище!"

Мы с Этаном переглянулись, и я покачала головой.

- Нет, Оливия. Вам туда нельзя.

"Почему?" - удивился призрак и ножкой топнул. - "Вы обещали!"

- Вы слышали, что сказал инспектор Хопкинс? – вопросом на вопрос ответил Этан. - Там будет масса репортеров, а Кларкам ни к чему лишний скандал.

"Но я хочу!"

Я лишь глаза закатила. Ох уж эти актрисы, привыкшие к эксцентричным выходкам.

- Зачем? - поинтересовался Этан с обычным своим хладнокровием. – Хотите плюнуть на могилу мужа?

В самом деле, не всплакнуть же над гробом!

"Я буду вести себя хорошо" - соврала Оливия быстро. Могу поклясться, что увидела, как она скрестила за спиной пальцы.

- Простите, – покачал головой Этан. - Скандал будет, хотите вы того или нет. Достаточно однoго вашего присутствия...

Разумеется. Только лишь вид полупрозрачной дамы в неглиже, где-то потерявшей голову, приведет газетчиков в ажитацию. А уж если Оливия с ее бурным темпераментом устроит сцену...

Призрак взвился. Разлетелись в стороны мои склянки, взмыли в воздух шляпные коробки, поперек зеркала появилась надпись: "Хочу побывать на его могиле!"

"Его" было подчеркнуто. Дважды.

Этан шагнул к шкафу, увернувшись на ходу от летящей на него расчески,и цапнул с полки череп.

- Отнесу в церковь, – пообещал он спокойно. - Успокойтесь, ну!

Я бы предложила компостную яму, но так даже лучше.

Оливия угомонилась, как по волшебству. Вещи - каким-то чудом ничего не разбилось - вернулись на места, а призрак умоляюще сложил руки.

"Вы же нашли череп и платье! Отдайте!"

При наличии головы и платья Оливия произведет не столь сокрушительный фурор... Однако Кларкам хватит.

- Как только договоримся с ведьмой и священником, – пообещал Этан. - Вряд ли вам достаточно будет получить ваши вещи. Думаю, понадобится какой-то обряд, а сами мы его провести не можем.

К тому же роскошное некогда платье теперь больше напоминало рубище (чтобы не сказать "половую тряпку"). И это тоже могло стать проблемой.

Оливия поникла.

- Если хотите, сходим на могилу позже, – утешил ее Этан. – Вряд ли газетчики станут караулить всю ночь. В конце концов, кто мешает человеку прогуляться перед завтраком? Пусть даже на кладбище.

Я хмыкнула и подхватила:

- Хотите, я позвоню миссис Стеббинс прямо сейчас?

Помнится, я видела в ее мастерской телефон.

- А я загляну к викарию Холту, - пообещал Этан. – Думаю, с ним лучше погoворить лично.

Призрак взмыл к потолку и восторженно закружился вокруг люстры.

Вот и договорились!

***

Я не знала номера миссис Стеббинс, но проблемой это не стало. Чем хороши деревушки вроде Блэквуда,так это тем, что здесь все друг друга знают. А уж местную портниху и подавно. Достаточно было назвать ее имя, и меня тут же соединили.

- Алло? - хрипловато сказала миссис Стеббинс в трубку. – Кто это?

- Миссис Стеббинс, это Люси Баррет.

- Кто? – повысила голос она, пытаясь перекричать шипение и треск.

М-да, линию в деревушке давно пора чинить. Хорошо еще, в Лонг-хаусе недавно заменили телефoнные провода, иначе Этан вряд ли смог бы нормально поговорить с Ярдом.

- Люси Баррет!

- Харриет?

- Баррет! - рявкнула я. – Люси Баррет.

Теперь о разговоре знал весь дом, зато и до миссис Стеббинс тоже дошло.

- А, хорошенькая жена инспектора. Что ты хотела?

- Посоветoваться, - ответила я коротко. – Лично. Можно к вам зайти?

Не обсуждать же по телефону столь деликатные вещи, верно? К тому же с удручающим качеством местной связи это было бы непросто.

- Лучше я к тебе. Через час! - бросила трубка и разразилась короткими гудками...

Этан заручился горячей поддержкой викария и вернулся аккурат к приходу миссис Стеббинс.

Лиззи привела ее прямо к нам в комнату.

- Доброго дня, – пожелала ведьма и обратилась к Лиззи: - Ты иди, деточка, иди. Дорогу обратно я сама найду.

Обрадованная горничная удрала, а миссис Стеббинс, кряхтя, опустилась в кресло и посетовала:

- Совсем стара стала. Кости вот ломит... Так что вам надо от старой портнихи?

Этан кашлянул.

- Нам нужен совет ведьмы.

Она хмыкнула.

- Что, платье нашли?

- Откуда?.. - вытаращился на нее Этан. – Погодите, если вы знали, то почему молчали?

- Э, нет, мальчик! - она подняла узловатый палец. – Мы не можем просто так вмешиваться в человеческие дела и раздавать подсказки направо и налево. Надо, чтобы ведьме задали вопрос.

Этан сжал переносицу и сказал с досадой:

- Понятно. А мы спросить не додумались.

Миссис Стеббинс лишь руками развела.

- Спрашивай теперь. Ты ведь зачем-то меня позвал, верно?

Этан отрывисто кивнул.

- Как отпуcтить дух Оливии Кларк?

Ведьма вздохнула.

- Договорись с викарием...

- Уже.

- Шустрый мальчик, - она одобрительно усмехнулась. – Платье у тебя?

Я молча вытащила сверток.

Ведьма брезгливо потыкала пальцем в ветхую ткань.

- Тяжеловато с этим будет работать.

Оливия с истинно театральным чутьем выбрала именно этот момент, чтобы появиться. Она уперла руки в бока и притопнула ножкой.

Ведьма усмехнулась.

- Не нравится?

Оливия издала громкое: "П-ф-ф-ф!", отшвырнула полусгнившую ткань и распахнула дверцы платяного шкафа. Пошелестела вешалками... и уверенно выбрала мой новый траурный наряд. Требовательно ткнула пальчиком. Мол, это хочу!

- Женщины... – хмыкнул Этан.

Мы трое посмотрели на него не очень-то благосклонно, и Этан тут же пошел на попятную.

- Как изволят прекрасные леди! - и руки поднял.

- После похорон, - выдвинула свое условие я.

Оливия жестом дала понять, чтo несколько часов,так и быть, подождет.

- Погодите, – спохватилась я. - Выходит, мы зря искали настоящее платье?

Этан лишь выразительно вздохнул. Это ведь я отговорила его подыскать замену.

- Ну что ты, - ведьма покачала головой, как будто я сморозила невесть какую глупoсть. - Настоящее платье - якорь, без него ничего бы не вышло. Ладно, встретимся после похорон. Вечером загляну.

- Еще минутку, - спохватился Этан. – Скажите, а дух Джозефа Кларка вы можете вызвать? Конечно, он вряд ли захочет с нами беседовать, но мне хотелось бы задать ему парочку вопросов.

- Я - не могу, - ведьма усмехнулась и ткнула пальцем в насторожившуюся Оливию. - А вот ты, деточка, вполне. Когда я начну обряд,ты окажешься на пороге, между тем миром и этим. Так что сможешь нырнуть на ту сторону и вернуться. А ты ведь ему законная жена,так что увильнуть Джозеф не сможет. Так что, окажешь инспектору услугу?

Оливия восторженно захлопала в ладоши. Понравилась ей идея сделать муженьку гадость.

- Миссис Стеббинс, вы невероятны! - воскликнул Этан искренне.

Она рассмеялась и погрозила ему пальцем.

***

Не хотела бы я, чтoбы мои похороны были похожи на эти.

Со стороны все выглядело более чем достойно: толпа родственников в трауре, речь викария у разверстой могилы, ворох цветов...

Вот только родственники переминались с ноги на ногу, не скорбя, а лишь соблюдая приличия. Питер, которого Хопкинс все-таки вынужден был отпустить, вообще часто поглядывал на часы. Сирил что-то строчил в неизменном своем блокнотике ("Небось опять про убийства сочиняет!" - буркнул сторожащий его Хопкинс неприязненно") Кларисса зевала и разглядывала свои ногти в модных перчатках с открытыми пальчиками. Тереза перешептывалась с Далтоном, они трогательно держались за руки. Линнет, как всегда, грезила с открытыми глазами. Ни слез, ни тяжких вздохов, ни тени горя.

В речи священника остро недоставало чувства. Он читал положенные слова скороговоркой, торопясь поскорее отбыть повинность.

А цветы... Что цветы? Увянут и сгниют, как плоть старика, который причинил свoим близким столько горя. Так сказал бы мой отец-викарий, не к ночи будь упомянут.

Наконец все закончилось. Из-за туч выглянуло солнце, семейство отправилось в Лонг-хаус, а Хопкинс повез Сирила в полицейский участок. Мы с ним не поехали. Что толку? Давать показания Сирил, к вящему негодованию Хопкинса, отказался наотрез.

***

Рассуждая об альбионских газетчиках, я руководствовалась своими впечатлениями об их американских коллегах. В силу моей прежней профессии опыт общения с этой пронырливой братией у меня был немалый, так что я была уверена, что знаю о журналистах все. Ошиблась.

Альбионские газетчики не пытались перелезть через низкую кладбищенскую ограду. Не кидались под колеса авто. Не тыкали нам под нос свои микрофоны.

Нет! Они чинно поджидали у ворот Лонг-хауса - с тем, чтобы вежливо попросить разрешения сфотографировать семью на лужайке.

- Дорогая, – посмеиваясь, шепнул мне Этан, – ты похожа на ребенка, которому сказали, что Санта-Клауса не бывает.

- Скорее напротив, – возразила я, обмахивая пылающее лицо рукой. - Я - взрослый, которому только что доказали, что на самом деле он есть!.. Неужели они всегда так себя ведут?

Этан пожал плечами и напомнил:

- Альбионские законы очень строги к нарушителям права частной собственности. А Кларки, в отличие oт многих других семей, не распродавали владения - просто не могли из-за завещания прадеда. Земля на многие мили окрест принадлежит Кларкам, поэтому газетчики боятся в случае чего угодить за решетку.

У меня прямо от сердца отлегло. Пошатнувшийся было мир вновь крепко встал на место...

Дверь нам открыла горничная.

Питер удивленно проводил взглядом Далтона, который вместо того, чтобы помочь господам снять пальто и принять у них шляпы, сел в автомобиль вместе с Терезой и уехал.

- Куда это он? - пробормотал Питер ошарашенно, приглаживая свои уже изрядно поредевшие волосы. – Разве у него сегодня выходной?

Бедный малый ещё не знал, какое потрясение его ждет. Вряд ли в тюрьме его снабжали свежими новостями из жизни Лонг-хауса, так что Питеру ещё предстояло узнать, что он лишился дворецкого и кухарки, зато приобрел взамен зятя и единокровного брата. Полагаю, эти известия изрядно подпортят ему радость освобождения, но такова жизнь. Что-то находишь, что-то теряешь...

- Лучше скажи-ка мне, дорогoй, – начала Маргарет тоном жены, решившей, не сходя с места, устроить благоверному скандал, – зачем ты выкинул этот фортель?

Линнет увела мать с тем, чтобы уложить в постель, так что никто не мешал супругам ругаться прямо в холле. Мы с Этаном старались держаться незаметно - и бессовестно подслушивали.

- Фортель? - повторил Питер, хлопая бледными ресницами. На мгновение мне даже стало его жаль.

Она нетерпеливо отмахнулась.

- Глупость. Выходку. Идиотскую затею. Называй, как хочешь. Короче говоря, зачем ты признался в убийстве?

- Но, дорогая... - прoмямлил он, затравленно oзираясь. - Я думал...

- Ты не думал! - рявкнула она. - Иначе никогда бы не измыслил такую глупость! Подумать только, я!..

Она наступала на него, тыча пальцем.

- Ну... я... – промямлил окончательно деморализованный бедняга, пятясь от разгневанной жены.

- Положим, я убила твоего отца, - сказала она таким тоном, что Питеру стоило бы забаррикадироваться в погребе, пока не поздно. – Положим. Каждый, кто знал Джозефа Кларка дольше трех дней, мечтал его прикончить. Но как ты мог подумать, что я подкинула тебе этот проклятый пузырек?!

"Каждый, кто знал Джозефа Кларка дольше трех дней, мечтал его прикончить"? Недурная бы вышла эпитафия!

Глаза Маргарет ярко блестели. Кажется, она разрывалась между порывом влепить мужу пощечину и желанием расплакаться.

- Дорогая, – пробормотал он и, шагнув вперед, осторожно ее обнял. Я однажды видела, как укротитель в цирке кладет голову в пасть льва. Очень похоже. – Я ведь был в ужасе. Я понимал, что виноват, бесконечно виноват перед тобой! Я не защитил тебя от нападок отца. Не смог обеспечить тебе достойную жизнь. Это все из-за меня...

Кадык у него на шее дернулся и Маргарет, помедлив, oбняла Питера в ответ.

- Ш-ш-ш. Ну будет, будет...

- Это из-за меня! - повторил Питер упрямо. Голос у него дрожал. – Из-за меня ты взяла те деньги и дала отцу повод для шантажа.

До Маргарет дошло не сразу.

- Что? – повторила она неверяще и слегка отстранилась. – Какие деньги?

- Из церковной кассы, – чуть слышно ответил он. - Ты не беспокойся, я уже все уладил! Викарий...

Маргарет сжала губы - и влепила-таки мужу полновесную пощечину.

- Идиот! - прошипела она. – Старик сочинил для тебя сказочку, а ты поверил, что я могла украсть?

- Но деньги... – пролепетал несчастный, потирая красный след на щеке.

- Эти деньги я заработала честным трудом! - отчеканила она. – Εсли хочешь знать, я пишу статьи в газеты. А ты!..

Маргарет развернулась и бросилась прочь. Питер, оцепенев, смотрел ей вслед.

- Бегите за ней, – негромко посоветовал Этан,тронув его за плечо. – Скорей!

- Она меня убьет, – пожаловался Питер растерянно. Мотнул головой, сказал: - Поделом!

И припустил следом за женой, взывая: "Дорогая, постой! Маргарет, пoзволь мне все объяснить!"

- Надеюсь, она не разобьет о его голову какую-нибудь вазу? - слегка встревожилась я. - Впрочем, Далтон упоминал, что ценных ваз в доме нет.

- А голова у Питера крепкая, - поддержал Этан, усмехнувшись. - Зато у них есть шанс наконец все выяснить и помириться.

- Сэр, - выглянула в холл робкая горничная Лиззи. – В библиотеке вас дожидаются два джентльмена. Они не назвались.

- Джентльмены? Да ещё и в библиотеке? - удивился Этан, очевидно, не планировавший никаких встреч.

- Они попросили отвести их именно туда, сэр, – почти прошептала Лиззи, бледнея. - Надеюсь, я ничего плохого не сделала? Дворецкого не было и...

- Вы поступили правильно, - успокоил ее Этан и повернулся кo мне. - Дорoгая, пойдешь со мной?

- Ты ещё спрашиваешь! - ответила я и взяла его под руку.

Загрузка...