Я позволю Вике спать на большой каменной лежанке, на спальных мехах и шелковых простынях.
Это, впрочем, необычно, потому что на Горе рабыни спят в ногах постели своего хозяина, часто на соломенном матраце с одним тонким одеялом, сотканным из мягких тканей похожего на хлопок растения реп.
Если хозяин недоволен ею, рабыня в качестве наказания может быть прикована к рабскому кольцу – прикована нагой, без одеяла и матраца. Камни пола жесткие, а ночи на Горе холодны, и редкая девушка, когда ее утром раскуют, отказывается послушно выполнять желания хозяина.
Между прочим, даже вольная спутница может подвергнуться такому суровому обращению, если заслужит его, несмотря на то что она свободна и обычно горячо любима. Согласно горянскому взгляду на мир, вкус рабского ошейника полезен для женщины, даже для вольной спутницы.
Поэтому, если она раздражает или как-то мешает, даже вольная спутница может оказаться в ногах постели, ее ждет приятная ночь на камнях, она раздета, у нее нет ни матраца, ни одеяла, она прикована к рабскому кольцу, как будто она самая жалкая рабыня.
Это горянский способ напомнить ей, если она нуждается в таком напоминании, что она тоже женщина и потому должна подчиняться мужчине. Если она забудет этот основной закон Гора, рабское кольцо в ногах каждой горянской постели должно напомнить ей, что Гор – мужской мир.
Однако в этом мире очень много великолепных прекрасных женщин.
Горянская женщина, по непонятным мне причинам, учитывая ее положение в культуре, довольна этим положением. Часто это великолепное существо, искреннее, разговорчивое, полное жизни, активное, вдохновенное. В целом горянские женщины жизнерадостнее своих земных сестер, у которых – по крайней мере теоретически – более высокий статус, хотя, конечно, и на Земле я встречал женщин, с горянским пылом верных сути своего пола, полных радости, грации, красоты, нежности и бесконечной любви; а мы, бедные мужчины, далеко не всегда способны понять и оценить это.
Но при всем уважении к этому прекрасному и удивительному полу, я, может быть, из-за своего горянского воспитания, все же считаю, что и для них прикосновение к рабскому кольцу – хотя бы изредка – было бы благотворным.
По обычаю рабыня, даже принося наслаждение своему хозяину, не может лежать на постели. Я считаю, что причина этого ограничения в том, чтобы провести более четкое различие между рабыней и вольной спутницей. Достоинство постели по обычаю принадлежит исключительно вольной спутнице.
Когда хозяин хочет использовать свою рабыню, он велит ей зажечь лампу любви, и та послушно ставит ее на окно комнаты, чтобы их не беспокоили. Потом своей собственной рукой хозяин бросает на пол роскошные любовные меха, может быть, даже ларла, и приказывает рабыне лечь на них.
Я осторожно положил Вику на каменное возвышение.
Поцеловал ее в лоб.
Ее глаза открылись.
– Я выходила из комнаты? – спросила она.
– Да.
Она долго смотрела на меня.
– Как мне завоевать тебя? – спросила она. – Я люблю тебя, Тарл Кабот.
– Ты только благодарна, – ответил я.
– Нет, я тебя люблю.
– Ты не должна меня любить.
– Люблю, – повторила она.
Я подумал, как мне убедить ее, что между нами не может быть любви. В доме царей-жрецов не может быть любви, и она сама не знает, чего хочет, да к тому же есть еще Талена, чей образ ничто не уберет из моего сердца.
– Ты ведь женщина их Трева, – улыбаясь, сказал я.
– А ты думал, что я рабыня для удовольствий, – насмехалась она.
Я пожал плечами.
Она отвела от меня взгляд, посмотрела на стену.
– Кое в чем ты прав, Тарл Кабот.
– Как это?
Она прямо взглянула на меня.
– Моя мать, – с горечью сказала она, – была рабыней для удовольствий… выращенной в загонах Ара.
– Должно быть, она была очень красива, – сказал я.
Вика странно смотрела на меня.
– Да, вероятно.
– Ты ее не помнишь?
– Нет, она умерла, когда я была маленькой.
– Жаль, – сказал я.
– Это неважно: она ведь была животным, выращенным в загонах Ара.
– Ты так презираешь ее? – спросил я.
– Она была племенной рабыней.
Я молчал.
– Но мой отец, – продолжала Вика, – чьей рабыней она была – он входил в касту врачей Трева, – очень любил ее и просил стать его вольной спутницей. – Вика негромко рассмеялась. – Три года она отказывала ему.
– Почему?
– Потому что любила его и не хотела, чтобы у него вольной спутницей была низкая рабыня для удовольствий.
– Очень благородная женщина, – сказал я.
Вика сделала жест отвращения.
– Она была дура. Часто ли племенной рабыне выпадает шанс выйти на свободу?
– Редко, – согласился я.
– В конце концов, боясь, что он покончит с собой, она согласилась стать его вольной спутницей. – Вика внимательно смотрела на меня. Смотрела прямо в глаза. – Я родилась свободной, – сказала она. – Ты должен это понять. Я не племенная рабыня.
– Понимаю, – ответил я. – Может быть, твоя мать была не только красивой, но и благородной и храброй женщиной.
– Как это может быть? – презрительно засмеялась Вика. – Я ведь тебе сказала, что она племенная рабыня, животное из загонов Ара.
– Ты ведь ее не знала.
– Я знаю, кем она была.
– А твой отец? – спросил я.
– В чем-то он тоже мертв.
– Что значит в чем-то?
– Ничего, – сказала она.
Я осмотрел комнату, шкафы у стены в тусклом свете ламп, разбитое устройство на потолке, разбитые сенсоры, большой пустой портал, ведущий в коридор.
– Должно быть, он очень любил тебя после смерти твоей матери.
– Да, вероятно, – ответила Вика, – но он был глупец.
– Почему ты так говоришь?
– Он пошел за мной в Сардар, пытался спасти меня.
– Должно быть, очень храбрый человек, – сказал я.
Она откатилась от меня и лежала, глядя в стену. Через некоторое время голосом, полным жестокого презрения, сказала:
– Он был помпезный маленький глупец. Он боялся даже рычания ларла.
Она фыркнула.
Потом неожиданно снова повернулась лицом ко мне.
– Как могла моя мать его любить? Он был всего лишь толстый помпезный маленький дурак.
– Наверно, он был добр с ней, – предположил я, – а остальные – нет.
– А почему нужно быть добрым к рабыне для удовольствий? – спросила Вика.
Я пожал плечами.
– Рабыне для удовольствий, – сказала она, – полагается лодыжка с колокольчиком, духи, хлыст и меха любви.
– Может быть, он был добр с ней, – повторил я, – а остальные – нет.
– Не понимаю, – сказала Вика.
– Может быть, он о ней заботился, был с ней мягок, разговаривал с ней
– любил ее.
– Может быть, – согласилась Вика. – Но разве этого достаточно?
– Возможно.
– Я часто над этим раздумывала.
– Что с ним стало, – спросил я, – когда он пришел в Сардар?
Вика не ответила.
– Ты знаешь?
– Да.
– Так что же?
Она горько покачала головой.
– Не спрашивай.
Я не стал настаивать.
– А как он тебе разрешил идти в Сардар? – спросил я.
– Он не разрешал, – ответила Вика. – Пытался помешать мне, но я обратилась к посвященным и предложила себя в качестве дара царям-жрецам. Конечно, я им не говорила о подлинных причинах. – Она помолчала. – Интересно, знали ли они?
– Возможно, – сказал я.
– Отец, конечно, и слышать не хотел. – Она рассмеялась. – Он закрыл меня в моих комнатах, но верховный посвященный города пришел с воинами, они ворвались в наш дом, избили отца, так что он не мог двигаться, и я с радостью ушла с ними. – Она снова рассмеялась. – О, как я радовалась, когда его били и он кричал. Я его ненавидела. Как я его ненавидела! Он не был настоящим мужчиной, даже не мог терпеть боль. И не мог слышать рычания ларла.
Я знал, что кастовая принадлежность в Горе обычно передается по наследству, но это правило не обязательное, и человек, который не хотел оставаться в своей касте, мог ее поменять, если получал одобрение высшего совета своего города; такое одобрение давалось, если он подходил для другой касты и если члены этой касты не возражали принять его в свое братство.
– Может быть, – предположил я, – он оставался врачом, потому что не мог выдержать боль.
– Может быть, – согласилась Вика. – Он всегда хотел прекратить страдания, даже если речь шла о животном или рабе.
Я улыбнулся.
– Видишь, как он был слаб, – сказала Вика.
– Вижу.
Вика снова легла на меха и шелка.
– Ты первый из мужчин в этой комнате заговорил со мной о таких вещах.
Я не ответил.
– Я люблю тебя, Тарл Кабот, – сказала она.
– Думаю, нет, – мягко ответил я.
– Люблю! – настаивала она.
– Когда-нибудь ты полюбишь… но не думаю, что воина из Ко-ро-ба.
– Думаешь, я не могу любить? – вызывающе спросила она.
– Когда-нибудь ты полюбишь и будешь любить сильно.
– А ты сам можешь любить?
– Не знаю, – я улыбнулся. – Когда-то… давно… я думал, что люблю.
– Кто она была? – не очень приятным голосом спросила Вика.
– Стройная темноволосая девушка, по имени Талена.
– Она была красива?
– Да.
– Как я?
– Вы обе очень красивы.
– Она была рабыня?
– Нет, – ответил я, – она была дочерью убара.
Лицо Вики гневно исказилось, она соскочила с возвышения и подошла к стене, схватившись руками за ошейник, как будто хотела сорвать его с горла.
– Понятно! – сказала она. – А я, Вика, всего лишь рабыня!
– Не сердись, – сказал я.
– Где она?
– Не знаю.
– И давно ты ее не видел?
– Больше семи лет.
Вика жестоко рассмеялась.
– Тогда она в городах праха, – насмехалась она.
– Может быть, – согласился я.
– А я, Вика, здесь.
– Знаю.
Я отвернулся.
Услышал ее голос за собой.
– Я заставлю тебя забыть ее.
В ее голосе звучала жестокая, ледяная, уверенная, страстная угроза женщины из Трева, привыкшей получать все, что она хочет, женщины, которой нельзя отказать.
Я снова повернулся к ней лицом. Это теперь была не девушка, с которой я разговаривал, а женщина из высшей касты разбойничьего города Трева, высокомерная и властная, хотя и в рабском ошейнике.
Вика расстегнула пряжку на левом плече, и платье упало к ее ногам.
Она была заклеймена.
– Ты думал, я рабыня для удовольствий, – сказала она.
Я рассматривал стоявшую передо мной женщину, ее мрачные глаза, надутые губы, ошейник, клеймо.
– Разве я недостаточно красива, – спросила она, – чтобы быть дочерью убара?
– Да, ты красива.
Она насмешливо смотрела на меня.
– А ты знаешь, что такое рабыня для удовольствий?
– Да.
– Это самка человеческого рода, но выращенная как животное, ради своей красоты и страстности.
– Знаю.
– Это животное, выведенное для удовольствия мужчины, выращенное для удовольствия своего хозяина.
Я ничего не ответил.
– В моих жилах, – сказала она, – течет кровь такого животного. В моих жилах кровь рабыни для удовольствий. – Она засмеялась. – А ты, Тарл Кабот, хозяин. Мой хозяин.
– Нет, – сказал я.
Она насмешливо приблизилась ко мне.
– Я буду служить тебе как рабыня для удовольствий.
– Нет.
– Да. Я буду послушной рабыней для удовольствий. – И она подняла ко мне свои губы.
Я удерживал ее руками на расстоянии.
– Попробуй меня, – сказала она.
– Нет.
Она засмеялась.
– Ты не сможешь отказаться от меня.
– Почему? – спросил я.
– Я тебе этого не позволю. Видишь ли, Тарл Кабот, я решила, что ты будешь моим рабом.
Я оттолкнул ее от себя.
– Ну, хорошо! – воскликнула она. Глаза ее сверкали. – Хорошо, Кабот, тогда я завоюю тебя!
И в этот момент я снова ощутил тот запах, который чувствовал в коридоре за пределами комнаты; я прижался губами к губам Вики, впился в ее губы зубами, откинул ее назад, так что только моя рука не давала ей упасть на каменный пол, услышал ее удивленный болезненный крик, а потом гневно отбросил ее на соломенный рабский матрац, лежавший в ногах спального возвышения.
Теперь мне казалось, что я понял их замысел, но они пришли слишком быстро! У нее не было возможности выполнить свое задание. Но если бы я не сосредоточился, могло бы быть труднее.
Я по-прежнему не поворачивался к входу.
Запах усилился.
Вика в страхе скорчилась на рабском матраце, в тени рабского кольца.
– В чем дело? – спросила она. – Что случилось?
– Значит ты должна завоевать меня?
– Не понимаю, – она запиналась.
– Ты негодное орудие царей-жрецов.
– Нет, – сказала она, – нет!
– Сколько мужчин ты завоевала для царей-жрецов? – Я схватил ее за волосы и повернул к себе лицом. – Сколько?
– Не нужно! – Она заплакала.
Мне хотелось разбить ее голову о каменную платформу, потому что она предательская, соблазнительная, злая женщина, достойная только ошейника, наручников и хлыста!
Она качала головой, как бы отрицая не высказанные мною обвинения.
– Ты не понимаешь, – сказала она. – Я люблю тебя!
Я с отвращением отбросил ее от себя.
Но по-прежнему не смотрел на вход.
Вика лежала у моих ног, с угла ее губ стекала струйка крови – знак моего жестокого поцелуя. Полными слез глазами она смотрела на меня.
– Пожалуйста, – сказала она.
Запах все усиливался. Я знал, что он близко. Как это девушка его не замечает? Разве это не часть ее плана?
– Пожалуйста, – повторила она, протянув ко мне руку. Лицо ее было залито слезами, в голосе звучали рыдания. – Я люблю тебя.
– Молчи, рабыня, – сказал я.
Она склонила голову к камням и заплакала.
Я знал, что теперь он здесь.
Запах подавлял.
Вика, казалось, тоже поняла, она подняла голову, глаза ее расширились от ужаса, она поползла на коленях, закрыв лицо руками, задрожала и испустила длинный ужасный крик, крик, полный страха.
Я выхватил меч и повернулся.
Он стоял в проходе.
По-своему красивый, высокий и золотой, нависал надо мной, в рамке массивного портала. Не более ярда в ширину, но голова почти касалась верха портала, так что я решил, что он не менее восемнадцати футов ростом.
На шести ногах, с большой головой, как золотой шар, с глазами, как светящиеся диски. Две передние лапы, напряженные и изящные, подняты вверх, перед телом. Челюсти один раз раскрылись и закрылись. Двигались они вбок.
От головы отходили два тонких соединенных отростка, длинных и покрытых короткими вздрагивающими золотистыми волосками. Эти два отростка, как два глаза, обвели комнату и потом как будто уставились на меня.
Они изогнулись по направлению ко мне, как тонкие клешни, и бесчисленные золотистые волоски на них распрямились и нацелились на меня, как дрожащие золотые иглы.
Я не понимал, как воспринимает мир это существо, но знал, что нахожусь в центре его восприятия.
На шее у него висел небольшой круглый прибор, что-то вроде транслятора, похожего, но более компактного, чем знакомые мне разновидности.
Я почувствовал, что это существо издает какие-то новые запахи.
Почти одновременно из прибора послышался механический голос.
Говорил он по-горянски.
Я знал, что он скажет.
– Я царь-жрец, – сказал он.
– Я Тарл Кабот из Ко-ро-ба, – сказал я в ответ.
Я снова ощутил изменение в запахах; они исходили из прибора, висевшего на шее этого существа.
Два чувствительных отростка на голове существа, казалось, воспринимают эту информацию.
Новый запах донесся до моих ноздрей.
– Следуй за мной, – произнес механический голос, и существо повернулось.
Я пошел к входу.
Существо длинными шагами удалялось по коридору.
Я взглянул на Вику, которая протянула ко мне руку.
– Не ходи, – сказала она.
Я презрительно отвернулся от нее и пошел за существом.
За собой я услышал, как она плачет.
Пусть плачет, сказал я себе: она подвела своих хозяев, царей-жрецов, и наказание ее ждет нелегкое.
Если бы у меня было время, если бы не более настоятельные дела, я сам бы наказал ее, наказал бы безжалостно, показал ей, что значит ее ошейник, научил бы ее повиновению, как горянский хозяин учит провинившуюся рабыню.
Мы бы тогда посмотрели, кто победит.
Я отбросил эти мысли и двинулся по коридору.
Нужно забыть эту предательскую злобную девчонку. Меня ждут более важные дела. Рабыня – ничто.
Я ненавидел Вику.
Я шел за царем-жрецом.