Кари неслась по крышам тесно прижатых друг к другу домов. Она была тенью, прилипшей к гонту кровли, она пряталась за фронтонами и под ветвями высоких деревьев. Это было чудо, что бойцы-скарабеи пока ее не обнаружили и не догнали, тем более что ее путь был помечен каплями крови, а от раны на плече по всей руке шли волны боли. Чтобы не попасть в руки боевикам-скарабеям, надо было постоянно перемещаться, но также было важно оставаться неподалеку от очага погони – ради возможности следить за передвижением людей Дайширо. Поэтому ее бег был не столько попыткой очутиться как можно дальше, сколько кружением вокруг виллы Дайширо Немеа.
Один раз Кари чудом удалось ускользнуть: два боевика-скарабея забрались на стену, с которой она только что спрыгнула, и притаилась, распластавшись, на крыше, откуда хорошо просматривалось все имение. В это же время дюжина боевиков вывалила гурьбой из ворот виллы, отряд разделился на группы. Кари опознала своего телохранителя Генджи: вместе с двумя мужчинами он бросился на запад, равно как и Харуо, который выкрикнул несколько приказов, а сам побежал в противоположную сторону.
Из ее наблюдательного пункта было видно, как боевики обшаривали узкие переулки и стучались во все двери в поисках беглянки. Двенадцать человек, посланных в погоню, несколько раненых в саду Немеа и «оболочки», которые теперь больше ни на что не годились. Кажется, этот спектакль существенно превосходил все прежние «тренировки», которым она подвергалась в последние годы. Визит настоящего отца Кари – вот почему Дайширо пожелал преподать ей новый урок. Возможно, он также обнаружил, что Наэль побывал у нее в комнате, что наверняка еще больше ввергло хозяина дома в ярость.
Однако дон клана Скарабеев вел себя необычно. Раньше он никогда не был расточительным. Дайширо сердился, был злопамятным и строгим. Но он не стал бы ни подвергать Кари реальному риску получить серьезное ранение, ни расходовать без нужды дорогостоящие «оболочки». И еще Кари вспоминала его прощальный взгляд – как будто он вглядывался в черты ее лица и не узнавал. Кари понятия не имела, что случилось. Ясно было только одно: ей ни в коем случае нельзя было попадать в плен к Дайширо.
Она осторожно кралась дальше, все время по пятам Харуо, так беззвучно, как только позволяло ее раненое плечо. Пот выступил на лбу. Не потому, что было жарко, а из-за пульсирующей раны. Ей срочно требовалась медицинская помощь, иначе она могла потерять сознание и просто свалиться с крыши. Тем временем теневой ассасин направлялся на юго-восток, к павильону рынка.
Он то и дело останавливался, чтобы постучаться в чьи-то двери. В большинстве домов Харуо оставался снаружи, пока опрашивал людей. Но в один дом он все же вошел – в ветхое строение, перед дверью которого стоял маленький алтарь, посвященный Куруну, божественному целителю. Через несколько минут Харуо покинул этот дом, качая головой, обернулся и посмотрел наверх. Кари вжалась в кровлю. Харуо не мог ее видеть. Она была тенью, такой же невидимой, как птицы, что сидели под застрехой. И тем не менее… Его глаза на несколько тревожных мгновений остановились на том месте, где она пряталась. Потом он отправился дальше.
Кари дождалась, пока он уйдет, и спрыгнула с крыши. В задней части дома она нашла боковое оконце, ведущее в простенькую ванную комнату. С силой пнула раму ногой. Один раз, потом другой – и вышибла раму, сорвав с петель. Тонкое стекло упало и разбилось. Девушка юркнула внутрь, прихватила обломок стекла и распахнула дверь ванной. Кто бы ни находился по другую сторону этой двери, у него не было шансов подготовиться к ее нападению.
За столом сидели худая темноволосая женщина и девочка лет одиннадцати. Женщина пронзительно вскрикнула. А Кари в три широких шага пересекла комнату, схватила девочку за волосы и поставила на ноги. Глаза женщины метнулись к татуировке скарабея на запястье Кари и расширились.
– Вам ничто не грозит, если будете делать то, что я прикажу, – пообещала Кари.
Женщина замерла, девочка тихо заплакала. Обе не двигались. Запах страха – личи и сахарной ваты – наполнил комнату. Это хорошо.
– Не кричите, не пытайтесь убежать или позвать на помощь. Следуйте моим указаниям. Если будете послушны, минут через десять я исчезну отсюда и вы больше про меня не услышите. Кивните, если поняли.
Они судорожно кивнули. У Кари было несколько вопросов, но сперва она должна была позаботиться о более насущной проблеме: она была ранена, вся в крови и толком не одета. Не самые лучшие исходные данные, чтобы незаметно перемещаться по кварталам клана.
– В ванной я заметила шкафчик с лекарствами. Пойди и возьми оттуда средство для дезинфекции и бинты. Перевяжешь мне рану, – велела Кари женщине. – Твоя дочка останется со мной.
Губы женщины дрожали, как будто сначала она хотела возразить. Но потом побрела в ванную. Кари услышала стук и шум воды. Через несколько ударов сердца женщина вернулась с кружкой воды, салфетками, бинтами и несколькими склянками, расставив все это перед Кари.
– Сначала нужно промыть рану. – Решимость в ее голосе контрастировала с трясущимися губами. – Это… это будет больно, – предупредила она, бросив озабоченный взгляд на дочку.
– Не беспокойся. Боль я выдержу. – Кари кивнула женщине. Та намочила салфетку водой и осторожно промокнула кожу вокруг раны. Даже мягкое прикосновение вызвало сильное жжение. Кари стиснула зубы.
– Мне нужна одежда. Что-нибудь неприметное. Брюки и майка или пуловер. Что-нибудь с длинными рукавами и лучше всего с капюшоном. Ты, – сказала Кари девочке, – сейчас пойдешь к шкафу матери и возьмешь для меня пару вещей. Да поторопись. Чтобы мама не тревожилась, пока тебя не видно.
Кари холодно улыбнулась. Угроза возымела действие. Девочка спрыгнула со стула и юркнула в комнату.
Как только она скрылась, Кари требовательно спросила:
– Как тебя зовут?
И это тоже был урок, усвоенный ею от Дайширо. Имена делают людей уязвимее. Человека, имя которого ты знаешь, потом можно найти, чтобы отомстить, если потребуется. Люди понимали это и зачастую были готовы к сотрудничеству.
– Сайка, – прошептала женщина, не поднимая глаз.
– А фамилия?
Та отрицательно помотала головой:
– Просто Сайка.
– А твою дочь?
– Пожалуйста… – с мольбой прошептала она.
– Ничего с вами обеими не случится, если согласитесь мне помогать, – повторила Кари. – И первый шаг к взаимопониманию состоит в том, что ты назовешь мне ваши имена.
Женщина опустила голову.
– Изуми, – прошептала она, прервав затянувшееся молчание.
– Хорошо. Итак, Сайка, к тебе только что заходил боевик из клана Немеа. Чего он от тебя хотел?
Сайка отжала окровавленную салфетку и накапала на нее жидкости из флакончика. В нос Кари ударил острый запах спирта.
– Сейчас будет жечь, – предупредила Сайка, прежде чем наложить салфетку на рану. Кари тихо выругалась.
Наконец Сайка ответила:
– Ассасин искал тебя.
– Ты знаешь, кто я?
Разумеется, она знала. Любой житель квартала Скарабеев, имеющий глаза, узнал бы рисунок, татуировку огромной райской птицы у нее на спине, который сейчас был прекрасно виден сквозь дыры на шелковой сорочке Кари.
Но, к ее удивлению, Сайка отрицательно помотала головой:
– Он сказал, что ищет женщину с розово-голубыми волосами, стреляной раной и знаком скарабея на руке.
– А имя он тебе не назвал?
– Нет. – Она снова помотала головой и, повернувшись к дочери, возникшей на пороге, продолжила: – Положи вещи на стол, дочка, пока я закончу перевязку.
Изуми старалась не смотреть на Кари, когда складывала вещи, но ее глаза то и дело устремлялись к скарабею на запястье девушки.
– Тебе знаком этот знак, верно? – спросила Кари.
– Это символ клана Скарабеев. Лишь самые близкие доверенные люди имеют право на такую татуировку, – ответила девочка. В ее голосе звучали одновременно страх и восхищение.
– Ты знаешь, почему мне можно носить этот знак?
– Ты кого-то убила для дона Немеа? – Она произнесла этот вопрос с благоговением, и Кари удивилась: неужто перед ней будущая наемная убийца или, по крайней мере, девочка, мечтающая им стать.
– А что ты знаешь о семье дона Немеа? – поинтересовалась Кари.
Девочка наморщила лоб:
– У него две жены, Чичико и Файола. – Ей не пришлось раздумывать над ответом, и это означало, что ни ее малый возраст, ни наивность не могли служить объяснением, почему она не узнавала Кари.
– Ты действительно не имеешь ни малейшего представления о том, кто я? – настойчиво переспросила Кари. Может быть, члены клана Скарабеев нарочно делали вид, что не узнают Кари, – чтобы ее проверить или наказать. Это была наверняка не лучшая теория, но единственная, какая сразу появилась у Кари. Однако это не объясняло, почему обычная девочка из квартала клана не могла ее вспомнить. – И смотри прямо на меня. Я хочу видеть твое лицо, когда ты отвечаешь.
Я хочу заметить ложь по твоим глазам. Однако зрачки Изуми не дрогнули, когда она отрицательно помотала головой.
Девочка действительно больше не помнила всех членов семьи Дайширо? Или не узнавала только Кари? Но это было слишком безумное предположение, чтобы отнестись к нему всерьез.
– Почему мужчина, который обо мне спрашивал, заглянул именно к вам в дом? – допытывалась Кари.
– Что? – Сайка подняла голову.
– У всех других домов он останавливался перед дверью, а зашел только к вам. Почему? Что было настолько важным, что он переступил порог вашего дома?
Какая-то причина должна была существовать. Харуо ничего не делал просто так.
Не успела Сайка что-либо возразить, как дочь ответила:
– Он хотел поговорить о безликом демоне.
Изуми вздрогнула, поймав предостерегающий взгляд матери.
– Детский лепет, – отмахнулась Сайка, укоризненно качая головой. – Теперь рана чистая. Если хочешь, я могу тебе ее зашить. Но это…
– …будет больно, это я уже поняла, – завершила ее фразу Кари. – Наложи швы, а пока ты шьешь, объясни мне слова своей дочери. Только помни: не врать.
Сайка, сжав губы, вдела нитку в иглу:
– Как тебе будет угодно.
Первый укол иглы вызвал у Кари жгучую судорогу до самого локтя. Второй стежок был не лучше. И Кари была рада отвлечься на рассказ Сайки, хотя он больше походил на сказку.
– Не знаю, много ли правды в этих речах, но могу пересказать то, что говорят люди. Всякий раз, когда луна исчезает за пеленой смога и тумана, в кварталах кланов появляется безликий демон, он ищет потерянные души. У него нет глаз, но он видит нас насквозь вместе с нашими сокровенными желаниями. У него нет носа, но есть нюх на отчаяние. У него нет рта, но он нашептывает самые сладкие обещания. Поговаривают, что тем, кто спасовал, сломался под гнетом вины, он дает второй шанс.
Она замолчала, сосредоточенно скручивая нитку в узелок.
– А что значит «дает второй шанс»? – спросила Кари.
– Для некоторых это означает, что будет исполнено их желание. Богатство, здоровье, что там еще они захотят. А тем, кого поедает раскаяние, демон сулит другое – забвение. Помогает перечеркнуть их прошлое. Поглощает все: их имена, дела, все их преступления. Грехи и грешники оказываются «забытыми».
Пульс Кари участился. Теперь уже не из-за боли в плече, а из-за слов Сайки. Неужто именно это с ней и произошло? Но она не просила помощи у безликого демона. На счету Кари было немало злодеяний, да, но ни в одном из них она не раскаивалась. То были преступления, которые обеспечили ей место в мафиозной семье и принесли уважение внутри клана Скарабеев. Ее имя – Кари Немеа – заставляло трепетать простых людей, и она никогда бы не решилась отречься от него добровольно.
– А как безликий демон это делает? – спросила она. – Как он исполняет желания и стирает людей из памяти?
– При помощи магии, – взволнованно ответила Изуми, за что схлопотала еще один укоризненный взгляд матери.
О магии, способной к такому значительному изменению реальности, Кари никогда не слышала. У Дайширо был собственный маг, который регулярно лечил членов клана Скарабеев и устанавливал для них защиту от магических атак со стороны враждебных кланов. Пару раз Кари случалось видеть этого мага за работой, иногда она с ним беседовала. Он объяснил ей, какими правилами руководствуется магия, что она постоянно стремится к равновесию и к какому роду заклятий пригодны определенные магические частицы. Ничто из перечисленного нисколько не приближало к пониманию того вида магии, который описывали Сайка и ее дочь. Поскольку магия может не все. Она исполняет далеко не все желания и не может изменить прошлое. Легенда о безликом демоне, поведанная ей матерью и дочерью, казалась очередной сказочкой для бедных. И все-таки описанное в ней невообразимым образом соотносилось с тем, что произошло сегодня с Кари.
– Значит, вы хотите сказать, что безликий демон исполняет все желания, даже самые невозможные?
– Не все, – поправила Изуми. Она оперлась на стол и перешла на шепот, как будто хотела доверить Кари особую тайну. Запах личи в комнате давно уже рассеялся. Девочка, казалось, забыла, что совсем недавно Кари угрожала ей и матери, так она разволновалась. – Только желания победителей. – Она понизила голос еще больше. – Это игра.
– Игра? – повторила Кари. – И кто выиграет, у того исполняются желания?
Девочка кивнула. Сайка вздохнула. Она к этому времени уже накладывала повязку на плечо Кари.
– А что происходит с теми, кто проиграл?
На это у девочки не было ответа. Сайка ответила за дочку:
– Не знаю никого, кто сыграл бы в эту игру и мог лично рассказать об этом. – Она закрепила повязку, опустила руки и многозначительно посмотрела на Кари.
Никого?
– Откуда же тогда известно, что игра с безликим демоном вообще существует?
Сайка пожала плечами:
– Мы этого не знаем. Как я уже сказала, это всего лишь легенда.
Можно было бы на этом и закончить разговор, но Кари уловила тонкую сладковатую ноту в воздухе. Изуми вдруг занервничала.
– Ты что-то скрываешь, девочка, – догадалась Кари.
Помедлив, Изуми несколько раз шумно вздохнула и прошептала:
– Я… я его видела.