ГЛАВА СЕДЬМАЯ

МИР ДЖОНА, ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ, МАЙ 1994 ГОДА.


В аэропорту их встретил водитель из правительственного штата и отвез их в Пентагон. После того, как они прошли тщательную проверку охраны на входе, их проводила в кабинет Джека Рида молодая женщина, затем их оставившая.

Вместе с Джеком там оказалась еще одна женщина, элегантно одетая, ей было тридцать с чем-то. Она назвалась Самантой Джонс и сказала, что она от Министра обороны. Оскар пожал ей руку и представил остальных. Чарльз Лейтон пожал ей руку молча.

«Рада знакомству», сказала Розанна, несколько стесняясь.

На Джеке были черные костюмные брюки с тщательно наутюженными стрелками, белая рубашка и темно-синий галстук. За столом у него висела фотография (два на три фута) стелс-бомбардировщика B2, плавно скользящего, словно гигантский скат, в высоких слоях атмосферы и выпускающего свой смертоносный груз ракет. А также аппаратчицы министра обороны, Саманты Джонс, которую сопровождал какой-то круглолицый лысеющий мужчина, имени которого Оскар не уловил.

После обмена любезностями Чарльз Лейтон взглянул прямо на Рида, так, как умел делать только он, похоже не полностью сосредотачиваясь на человеке, стоявшем перед ним. Чарльз был седовласым мужчиной, примерно 55 лет, с водянистыми голубыми глазами, которые смотрели на вас, почти не мигая. При первой встрече он казался каким-то странно мягким, почти ласковым в аристократичной манере, говорил он мягко и тихо. Но люди, с ним общавшиеся, сразу же начинали подозревать наличие внутренней жесткости и отсутствие в нем интереса к другим людям и их чувствам. Оскар довольно быстро это просёк. И все же у них сохранялись вполне рабочие отношения.

«Нам стало известно, что Сара Коннор, ее сын и их подельник залегли на дно», сказал Чарльз. «Полиция не смогла их выследить, хотя теперь они убеждены, что автомобиль, обнаруженный в Анахайме, был угнан ими. Как понимаете, это означает, что нам не удалось вернуть себе микросхему или тот механизм в виде руки».

Джек перебил его: «С микросхемой я понимаю. А что, эта рука так для вас важна? Вы считаете это большой потерей?»

Чарльз даже не взглянул на Оскара или Розанну. Он просто сказал: «Нет». Затем он добавил: «Но потеря микросхемы — это серьезная и крупная утрата. Доктор Монк проконсультировала меня, и у меня нет оснований ей не верить, что это может отбросить наши исследования на несколько лет назад». Пока что он не сказал ничего такого и ничего, что не соответствовало бы действительности, но Оскар всегда чувствовал, что начинал ёрзать в своем кресле, когда Чарльз брал всё на себя и начинал говорить и действовать от лица Кибердайна, а не отдавал это на откуп менеджерам и научным сотрудникам компании.

«Проблема заключается не только в пропавшей микросхеме», сказал Оскар.

«Они уничтожили все записи и заметки Дайсона, все наши анализы и отчеты.

Розанне…», он кивнул в ее сторону, чтобы подчеркнуть ее важность для команды, «—удалось отыскать какие-то свои собственные записи, своего рода дублирующий материал, но, как удалось нам установить за последние три дня, это всё. Похоже, Дайсон постарался самым тщательным образом стереть всё».

«Ладно», сказал Джек. «Так каков же конечный остаток? Сможете ли вы восстановить то, что было сделано Дайсоном, или нет?»

«Сможем», сказал Чарльз. «Но это займет время. Много времени, даже для нас».

Джек тяжело вздохнул. «Хорошо», сказал он. «Ситуация такова. Во-первых, мы не обвиняем Кибердайн. Поверьте, тут вам повезло. Первым порывом здесь, в Вашингтоне, было повесить вас, ребята, и оставить вас гнить».

«Вряд ли это было бы справедливо», сказал Чарльз.

«Да, ну теперь об этом беспокоиться не стоит. В этом вопросе вам со мной не придется спорить или ругаться». Он цинично ухмыльнулся. «И все же вы тут по-прежнему не пользуетесь успехом. Мы, наверное, начали бы вас в чем-то обвинять, если бы могли, но мы не можем, поэтому и не будем. Окей? Дело в том, что у нас есть собственные контакты с полицией, все по правилам и по надлежащим каналам, разумеется. Мы убеждены, что служба безопасности Кибердайна действовала правильно. Коннор и остальные с ней были похожи на какой-то сброд подонков, однако им удалось отбиться от отряда спецназа SWAT и уйти. Бог знает, как они смогли это сделать, и кто за ними стоит. Идея захватить с собой ребенка крайне пугающа и тревожна, но взрослые, вероятно, были хорошо обучены и натренированы, и у них, должно быть, имелась какая-то исключительно уникальная технология. Отчеты полиции, полученные нами, просто ужасны и потрясают».

«Да, а что второе?», спросил Чарльз.

Джек посмотрел на него так, будто тот сошел с ума. Оскар понимал, почему.

Разве Чарльз не понимал, что Кибердайн только что простили, освободив от всякой ответственности, причем по-крупному? Он должен был сейчас из кожи вон лезть, рассыпаясь в благодарностях, или, по крайней мере, чувствовать облегчение. Вот как сейчас Джеку следовало бы смотреть на вещи. Однако Чарльз, казалось, не столько успокоился, сколько спокойно, почти угрожающе, настаивал на каких-то своих правах.

«Во-вторых», сказал Джек. «Вы всегда утверждали, что нанопроцессор Дайсона способен был сделать обычные компьютеры похожими на настольные калькуляторы».

«Думаю, Майлз именно так ставил вопрос», сказал Оскар.

«Пусть так, если хотите. Факт тот, что нам по-прежнему это нравится».

«Понятно», сказал Чарльз.

«Если это устройство может быть разработано, НОРАД сможет найти ему применение».

«Очень хорошо».

«Но есть нюанс».

«Все в порядке. Лучше вам будет о нем нам рассказать».

«Дело вот в чем. Если вы хотите сохранить этот проект, он должен теперь осуществляться на новых условиях». У Джека зазвонил телефон. «Обождите минутку, я разберусь с этим». Он подошел к своему столу и снял трубку. «Я всерьез вам говорил, что не хочу, чтобы меня сейчас беспокоили. Что? Ладно».

Он замолчал и дал возможность кому-то сказать себе что-то в трубку. «Да, а как они об этом смогли узнать?… Да?… Ладно, спасибо за информацию. Окей». Он положил трубку, явно чем-то озадаченный.

«Проблемы?», спросил Круз.

«Нет, не совсем. Сейчас мне сказали, что Лос-Анджелесская полиция обнаружила тот самый механизм в виде руки, или еще один такой же, похожий на тот. Он застрял в какой-то машине или в станке на сталелитейном заводе».

«Что?»

«Да, Оскар, я понимаю, что это звучит чертовски странно».

«Почему вы считаете, что это не та же самая рука?», спросила Розанна. Она была чем-то крайне обеспокоена и напугана.

Оскару оставалось надеяться, что она не покинет проект при таком повороте событий. «Откуда взялась вторая рука?», спросил он.

Чарльз спросил: «Но вы так и не нашли микросхему?»

Джек поднял руки вверх, сказав: «По одному, ребята. Я понимаю, что все это становится с каждой минутой все безумнее, но что есть, то есть. Я вам расскажу то, что слышал — о'кей? Так вот, микросхему так и не нашли. Мне бы хотелось помочь вам с этим. Мы передадим вам этот другой механизм, если вы захотите продолжать работать с нами на наших условиях».

Чарльз кивнул.

«Мне сказали, что рука эта повреждена, как будто бы она была оторвана чем-то тяжелым. Характер повреждений позволяет предполагать, что она не та самая, которая была у вас, хотя они идентичны по структуре. Вот что мне сказали.

Окей? Больше мне ничего об этом неизвестно». Он взглянул на каждого из них, видимо ожидая ответа. Когда ни от кого ответа не последовало, он продолжил:

«Теперь мне бы хотелось обговорить условия, на которых нам бы хотелось, чтобы вы работали в будущем. Во-первых, нам бы хотелось, чтобы Кибердайн проводил все свои исследования, относящиеся к новому виду процессора и/или тому, что осталось от 1984 года, там, где мы выберем, в таком месте, которое будет защищено всем потенциалом американской армии».

Оскар и Розанна переглянулись. «Хорошо», сказал Чарльз, не обращая на них внимания. «Где вы имеете в виду?»

«В Колорадо. В долгосрочной перспективе у нас есть такое место — гора, где мы планируем разместить Скайнет. Там предстоят серьезные работы, горные раскопки, правда, и пока там не все завершено и под вопросом. Мы не сможем это обосновать и оправдать, если Скайнет не продвинется вперед. Что мы реально можем сделать, так это разместить вас в хорошо охраняемом месте с военной охраной быстрого реагирования. Как вам такое?»

«Это должно показаться привлекательным для наших сотрудников», сказал Чарльз. «Они могут не захотеть покидать Калифорнию».

«Хорошо, мы можем сделать так, чтобы им там было удобно работать, но большего с нашей стороны для ваших сотрудников обещать не можем.

Придется вам самим с ними разбираться».

Пока Джек это рассказывал, Оскар понял, что единственным человеком, за которого ему действительно нужно было побеспокоиться, была Розанна. Он прощупает с ней почву, как только окажется с ней наедине пусть на минуту.

Всех остальных можно заменить другими.

«Конечно, нужно будет уладить какие-то финансовые вопросы», сказал Джек.

«Но вы сможете разместить там все ваши военные исследования. Мы уверены, что это соглашение будет для вас привлекательным». Он взглянул на женщину из Вашингтона, Джонс. «Думаю, нам лучше официально не фиксировать этот момент».

«Согласна, Джек», сказала она.

«Хорошо. Мы полагаем, что сможем помочь вам разобраться с некоторыми вашими проблемами, например, с полицейским расследованием и в отношении ваших страховщиков. Я знаю, вы хотите, чтобы Конноров нашли. В остальном, полагаю, вам хотелось бы подчистить концы и уладить все вопросы, так что, думаю, вы сможете с ними справиться. Звучит разумно?»

«Вам бы лучше рассказать нам об этом чуть подробнее», сказал Оскар.

«Ну, например, для вас и для нас могло бы оказаться разумным перестать досаждать вдове Дайсона — проследить за тем, чтобы компанией ей было выплачено страхование жизни, но чтобы больше никто ее не донимал, и от нее бы отстали. Мы будем внимательно наблюдать за ней в будущем, на всякий случай, но нам не хочется, чтобы из-за нее возникли бы какие-нибудь затруднения и проблемы. И может быть, мы могли бы найти способ получить страховое возмещение за ваше здание в ускоренном или упрощенном порядке.

Такого рода вещи».

«Было бы очень хорошо», сказал Чарльз.

«Пусть со мной свяжется ваш адвокат. Думаю, что многое тут удастся уладить».

Чарльз кивнул в сторону Оскара. «Дам тебе возможность этим заняться».

«Конечно, Чарльз». Оскар уже мысленно звонил Фионе Блэк из аэропорта.

«Хорошо», сказал Чарльз. «Теперь, Джек, если мы примем ваше предложение относительно Колорадо, мне потребуется одобрение Совета директоров. Мы не можем сегодня давать вам каких-либо обязательств».

«Конечно, не можете. Вы получите их одобрение?»

«Запишите для нас финансовые детали. Если они разумны, я смогу убедить Совет».

«Пришлю тебе факсом, в таком случае. Он будет ждать тебя в Лос-Анджелесе».

«Отлично». Чарльз поднялся. «Это была приятная встреча — и очень полезная».

«Да, с практическими результатами. Думаю, мы обсудили все вопросы.

Спасибо, что пришли, джентльмены. Приятно было познакомиться, доктор Монк».

Выйдя из здания на солнце, Розанна взяла Оскара под руку. «Всё это как-то жутко», сказала она. Чарльз шел в нескольких шагах впереди них, опустив голову в раздумьях. Он терпеть не мог болтовни и перешептываний.

«Что именно?», спросил Оскар.

«Ну, в частности, этот механизм, рука… и вообще все это».

«Да… Странно всё это. Это тебя беспокоит?»

«Конечно, это меня беспокоит», сказала она, почти прошипев эту фразу.

«Что ты намерена делать?», спросил он осторожно.

«Скажем так, Оскар — просто присматривай за мной. Хорошо? Я способна создать для тебя нечто сверхъестественное, и я поеду в Колорадо, если ты этого хочешь. Только не дай мне погибнуть или взорваться, как Дайсон, при исполнении служебных обязанностей».

Оскар вздохнул с облегчением. Хоть все это и было очень странным, однако именно это он и хотел услышать. Розанна была очень способной, и многие их проблемы можно было бы решить, если бы Джек и его люди могли справиться с тем, что он рассчитывал. «Все будет хорошо», сказал Оскар. «Ты станешь величайшим директором специальных проектов. Прими мои поздравления».

Но она схватила его за руку еще сильнее, вонзившись в нее ногтями. «Да, это классно. Только проследи за тем, чтобы мистер Рид постарался сохранить мне жизнь». Затем она отпустила его и засмеялась. «У тебя это получится, и я обещаю, что в Колорадо буду чувствовать себя замечательно. У меня не так много друзей в Лос-Анджелесе. Счастливый доктор Франкенштейн продуктивен и плодовит. Верно? Просто мне не хочется погибать, как бедному Майлзу. Договорились, Оскар?»

«Да, Розанна. Если это все, что тебе хочется». Он пожал плечами.

«Договорились. Даю тебе честное слово».


МЕХИКО, МЕКСИКА, АВГУСТ 2001 ГОДА.


«Эй, ты еще тут, с нами, совладелец?», спросила Сара, вернувшись, чтобы посмотреть, что он там делает.

Джон понял, что он, должно быть, витал где-то в облаках. «Что, мам?

Прости…»

«Я спросила, ты еще тут, с нами? Кажется, ты о чем-то крепко задумался».

«Я думал о Кибердайне и Судном Дне».

Сара кивнула на компьютер. «Есть что-нибудь новое?» Теперь она всегда была напряжена, когда спрашивала об этом.

«Нет, сегодня ничего нового».

«Ну что ж, приятные новости».

«Знаю. Хотелось бы, конечно, чтобы мы полностью покончили тогда с Кибердайном».

«Ты не один такой, партнер. Плюнь на это, хотя бы на ночь. Завтра будет виднее».

Проблема заключалась в том, что он часто действительно находил нужный материал, и не только о Кибердайне, хотя и его было много. Он также старался быть в курсе общих разработок в области искусственного интеллекта, в курсе того, чем занималось Министерство обороны США в плане исследований в области новых вооружений, с идеями относительно улучшения системы НОРАД — всего, что могло иметь к этому отношение. Не проходило и дня без появления каких-нибудь важных разработок в области искусственного интеллекта, или же какой-нибудь авторитет начинал размышлять о новых видах компьютерной техники, или появлялось еще что-то такое, что неожиданно падало на голову невесть откуда, но имело отношение к Судному Дню.

И все же его главной заботой оставался Кибердайн. Он неуклонно развивался и поднимал свой авторитет в обществе. Когда Билл Джой, кибер-гуру, выразил свои опасения по поводу искусственного интеллекта и нанотехнологий в журнале «Wired», Оскар Круз, президент Кибердайна, ответил по всему Интернету, заверив всех и получив тем самым максимальную бесплатную рекламу. Это было уже больше года назад, однако до сих пор казалось, что невозможно было избавиться от этого Круза, его имя мелькало постоянно и везде, если вы хоть какое-то время проводили в сети. Казалось, оно распространялось, как пожар. Если вы набирали «Оскар Круз» в поисковике Гугла, вам выдавалось около миллиона просмотров. Некоторые ученые-исследователи Круза, такие как Розанна Монк, были теперь столь же знамениты.

Когда они покинули ранчо Рауля и Габриэла, они не ожидали, что Кибердайн будет их преследовать, и он этого сначала не делал, но теперь он стал к ним подбираться. Сара росла и мужала, как и ее прежняя, напряженно-встревоженная личность. Возможно, им следовало что-то менять в своей жизни.

Интернет-кафе было неплохим бизнесом, но название и обстановку нужно было менять. Если Судный день все-таки может наступить, большая картина Страшного суда, покрывавшая все стены кафе, была тут неуместной. Словно они каркают слишком рано. Скайнет будет смеяться последним.

«Давай уберем здесь все на ночь», сказал Джон, встав и шагнув из-за стола.

«Я почти уже закончила», сказала Сара. «Можно сейчас сделать окончательную уборку заведения, если хочешь, а потом объявить о закрытии».

«Отлично».

Они потратили десять минут на приведение заведения в порядок, чтобы тут было чисто, без единого пятнышка: выбросили обертки и банки, оставленные после себя клиентами; вытерли столы; вымыли посуду, вилки и ложки на кухне сзади.

«Мне не нравится, как развиваются события, Джон. У меня снова начинают появляться кошмары».

«Знаю. У меня тоже».

«У тебя?», спросила она, глядя на него со страхом в глазах.

«Угу. Сны о ракетах… и взрывах».

«О Боже, я думала, это мой крест». Внезапно она потянулась к нему и крепко его обняла. Теперь он был выше своей матери, и она казалась чуть слабой и какой-то уязвимой, когда он ее обнимал, хотя они по-прежнему ежедневно тренировались в спортзале, и он знал, какой она была сильной.

«Ну же, мам, может, все будет хорошо».

«Иногда мне снятся ракеты», сказала она, когда они отпустили друг друга. «А иногда снится, что мы вновь в Лос-Анджелесе, и Т-1000 по-прежнему преследует нас. И мы не знаем, как его уничтожить».

«Все в порядке. Мне тоже это снится. Нам повезло, правда ведь?»

«Я задаю себе вопрос, не следует ли нам отсюда уезжать», сказала Сара, закрывая ящик, полный ложек и вилок. «Уехать из Мехико. Так тяжело понять, что делать».

«Я примерно об этом же и думал», сказал Джон. «Ты хочешь вернуться в Штаты?»

«Может быть. А может, нам нужно вернуться и воссоединиться с Раулем, Энрике и другими. В конечном итоге они нам понадобятся».

«Мы могли бы поехать в Колорадо и познакомиться с Кибердайном поближе.

Уверен, мы найдем способ выведать, что там на самом деле происходит».

Она посмотрела на него задумчиво. «Правда, это опасно. Нас могут узнать».

«Эй, говори за себя. Меня никто не узнает — я был пацаном, когда меня там видели в последний раз. Если будем вести себя осторожно, где-нибудь затаимся, то все будет хорошо. Тогда мы сможем решить, что делать». Должно быть, она поняла, что он имел в виду, что они могли бы снова напасть на Кибердайн. Но могли ли они сделать это сами, без поддержки со стороны Т-800?

«Я подумаю об этом, Джон. Мы должны быть очень осторожны, что бы мы ни затевали. Давай пока останемся здесь некоторое время, не будем торопиться, и посмотрим, что происходит. Может, мир останется целым и невредимым, если мы оставим его в покое». Однако она произнесла это так, словно сама ни во что это не верила; больше было похоже на то, что ей хотелось, чтобы ее утешили и успокоили.

«Хорошо, что сейчас все в порядке», сказал Джон. «А ведь мы могли бы сейчас ползать по какой-нибудь пустыне, посреди ядерной зимы, в любую минуту ожидая машин Скайнета».

«Да, но мне спокойней и радостней было бы, если бы Кибердайн не функционировал, как он по-прежнему делает это сейчас, получая ежегодно неплохую прибыль».

«Точно», сказал он.

Круз и его люди вновь начали говорить о планах Кибердайна развивать технологию нанопроцесоров, но, возможно, они просто пытались привлечь к себе внимание. Ведь все вокруг говорили о нанотехнологиях, но ни у кого не было по сути ничего конкретного. Но даже если бы и было, может, и с этим все было бы о'кей, судя по тому, как все это шло. Было бы круто, если бы кому-то действительно удалось создать какое-нибудь супер-новое компьютерное оборудование, которое могло бы творить удивительные вещи с киберпространством, или даже привести к подобию какого-нибудь искусственного интеллекта. Не было оснований, почему это должно было обязательно привести к возникновению Скайнета и к новому Судному Дню.

Его беспокоило то обстоятельство, что кто-нибудь мог продолжить работу Майлза Дайсона. Именно это они с таким трудом пытались предотвратить еще тогда, в 1994 году. Майлз очень болезненно это воспринял, однако согласился уничтожить всё, когда они объяснили ему про Судный День. Т-800 убедил его действовать без колебаний, показав ему, о чем в действительности шла речь.

Джон вспомнил, как Терминатор сделал это. Он сделал глубокий надрез на своем левом предплечье, ниже локтя, вырезав его со всех сторон, затем сделал еще один разрез вдоль всего своего предплечья и снял всю кожу и плоть одним быстрым движением, обнажив металлический каркас скелета, на который были насажены живые ткани. Майлз увидел, что раны у Терминатора едва кровоточили, и что его система вен и артерий не являлась по сути человеческой.

Они так тщательно принялись уничтожать это. И после всех этих усилий сохранялась ли возможность того, что кто-то все-таки мог реконструировать исследования Майлза? Той ночью они хорошо поработали — если бы они наделали ошибок, Кибердайн к настоящему времени уже изобрел бы нанопроцессор, который разрабатывал Дайсон. Но, возможно, у кого-то могли остаться какие-то записи или же познания относительно этого в голове.

Учитывая тот факт, что у Кибердайна все шло хорошо, это могло стать очень плохой новостью.

Нет, подумал Джон, время не похоже на кусок застывшего янтаря. Он хорошо это знал — и они уже сумели изменить будущее. Судный День 1997 года не состоялся. Но, возможно, это было похоже на резинку или какую-то большую, мощную пружину. Конечно, ты можешь изменить будущее, но затем оно может вернуться к тебе обратно, если ты оставил тому хотя бы маленький шанс.

Возможно, форма-шаблон, в которую оно по-прежнему очень хотело воплотиться, сохранялась.

И если такова была природа времени, то нечто плохое по-прежнему все еще могло произойти. Кто знает, что принесет с собой будущее?

* * *

В переулок вошли двое полицейских, они шли осторожно, держа в левых руках полицейские фонарики с длинной ручкой. Должно быть, их внимание привлекли ветер и молнии. Полицейские вытащили свои пистолеты и держали их направленными перед собой.

«Кто тут?», спросил по-испански один из них. «Что тут происходит?»

Фонарики осветили переулок дугами, в разных направлениях, и Антон вдруг обнаружил, что смотрит прямо в их лучи. Они могли бы ослепить не модифицированные человеческие глаза, однако Антон легко отрегулировал свои зрительные восприятия.

Тот же голос заговорил снова. Он принадлежал полицейскому средних лет, плотного и крепкого телосложения здоровяку ростом в 6 футов (180 см) с огромным пузом. Кажется, он просто обалдел, увидев пять обнаженных людей в превосходной физической форме, трех мужчин и двух женщин.

«Боже мой», сказал полицейский, по-прежнему по-испански. «Вы кто?»

Дэнни Дайсон не стал раздумывать. Он ответил ему на том же языке. «Нам нужна ваша одежда».

Другой полицейский был повыше, но он был молодым и спортивного телосложения, с быстрой для не модифицированного человека реакцией. Он быстро присел на корточки, направив свой пистолет на Дэнни и держа его обеими руками, выпустив фонарик, который повис теперь у него на ремешке.

«Что ты сейчас сказал?»

В то же самое время первый полицейский направил свет своего фонарика прямо в глаза Дэнни. Дэнни в ответ лишь поднял руки вверх, показывая, что у него ничего нет.

Теперь заговорил Роберт, почти лениво произнеся, также перейдя на испанский язык: «Мой друг сказал, что нам нужна ваша одежда».

Селена же сказала: «И немедленно!». Луч фонарика двигался то туда, то сюда, переходя с одного Специалиста на другого: на Дэнни, потом на Роберта, затем на Селену. Когда полицейские ничего не ответили, она добавила: «Не беспокойтесь, мы не преступники».

«Что тут происходит?», спросил младший полицейский. «Что это за игры в хороших и плохих? Вы слишком насмотрелись американских фильмов».

«Кроме того», сказал его напарник, «вы нарушаете порядок».

«Похоже, только у вас тут кое-что не в порядке». Казалось, Селене было смешно. Затем она добавила: «Простите нас, но мы действительно очень торопимся. Вам придется снять с себя одежду».

Антон и Дэнни переглянулись. Дэнни беззвучно произнес: «Разберись с ними, Джейд».

Джейд превратилась в туманный призрак, малоразличимый даже для расширенного спектра зрения Антона. Он был рад тому, что она была на их стороне. За какую-то секунду она преодолела расстояние в пятнадцать футов, легко увернувшись от пули, когда молодой полицейский открыл по ней огонь.

Казалось, она предвидела это его движение еще до того, как он его сделал. В ту же секунду она вырубила его резким ударом ноги в челюсть. В следующую секунду, она развернулась на пятке и выбила другой ногой пистолет из руки другого копа. Она повернула его сначала лицом к стене переулка, а затем заломила ему руку назад за спину. Все это она сделала словно одним плавным движением.

Коп дернулся и лягнул ее, пытаясь защититься и ускользнуть от нее, но Джейд с легкостью отразила эти его попытки. Затем, словно решив дать ему еще одну последнюю возможность, она его отпустила, с той же грустной улыбкой на лице. Она пожала плечами, показав ему свои открытые ладони, как это сделал чуть ранее Дэнни. Кряхтя, полицейский попытался ее ударить, но она с легкостью увернулась.

«Не желаю причинять вам никаких повреждений», произнесла она медленно, однако сносно по-испански. «Простите, что так вышло с вашим коллегой. Пожалуйста, отдайте нам вашу одежду».

«Вы рехнулись», сказал он.

Другим легким движением руки Джейд сняла фонарик с толстых пальцев его левой руки, бросив его Антону. «Хотелось бы, конечно, чтобы у нас было время всё вам объяснить», сказала она печально. «Если бы вы всё поняли, уверена, вы оказали бы нам содействие».

«Поторопись, Джейд», сказал Роберт. «У нас нет времени торчать тут всю ночь».

«Хорошо». Еще одним легким движением она подняла копа у себя над головой и подержала его так некоторое время на вытянутой руке, пока он изо всех сил трепыхался, сопротивляясь, как выброшенная на берег рыба. Если бы это потребовалось, она могла бы держать его так несколько недель.

«Опустите меня!», сказал полицейский. «Меня не волнует, кто вы такие, вы не имеете права такое вытворять».

Джейд просто бросила его вниз, и он тяжело рухнул на землю. «Мне действительно очень жаль», сказала она, встав над ним. «Надеюсь, вы меня простите, но всё это происходит во имя благих целей. А теперь, пожалуйста, вашу одежду».

Он посмотрел на них, переводя взгляд с одного на другого. «Думаю, она в чем-то права», сказал Роберт.

Полицейский начал расстегивать ремень.

* * *

Роберт и Антон натянули на себя верхнюю одежду полицейских, а другие тем временем связали и заткнули ментам рты их собственным бельем. Для своих они действовали не слишком красиво, подумал Антон, но им было необходимо отвлечь и задержать копов; им нельзя было дозволить им помешать. В этом и заключалась проблема борьбы со Скайнетом в мегаполисе накануне Судного Дня. По пути приходилось сталкиваться с таким большим количеством невинных, не модифицированных людей, их так легко было ранить.

Форма младшего из этих полицейских оказалась Роберту несколько маловатой, в обтяжку. Его владелец был высоким, но Роберт был еще выше ростом, и форма задралась у него на запястьях и лодыжках, из-за чего вид у него был несколько нелепым. И все же пришлось поступить именно таким образом.

Найти для него одежду получше будет нелегко. Другая же форма подошла Антону, и достаточно неплохо. Она была лишь немного просторнее, чем надо, у него вокруг пояса. Ему пришлось затянуть ремень потуже, на максимальное возможное расстояние. Они проверили пистолеты этих полицейских. Оба были в рабочем состоянии и полностью заряженные, за исключением одного шального выстрела, сделанного одним из полицейских, когда на него бросилась Джейд. Отрадно было иметь оружие, каким бы примитивным и малоэффективным оно бы ни оказалось против любого сопротивления, которое мог послать вслед за ними Скайнет.

Но им по-прежнему нужна была одежда для Дэнни, Селены и Джейд.

Антон и Роберт вышли из переулка на улицу. Полицейский автомобиль стоял всего в нескольких ярдах, и у Роберта были от него ключи. В данный момент улица была пустынна. Они сели в автомобиль, завели его, и Роберт подъехал поближе к переулку, чтобы остальные тоже смогли набиться в него сзади, сгрудившись там кучкой, не замеченные никем, кто мог бы идти мимо. Через несколько секунд мимо прошествовала группа ночных гуляк, две парочки, похоже, они возвращались с какой-то вечеринки или из танцевального клуба. На одном молодом человеке был фиолетовый бархатный смокинг. На другом был простой черный деловой костюм с ярким и бросающимся в глаза желто-зеленым галстуком. На дамах были короткие платья, плотно облегавшие им бедра, с низко приспущенными поясами. Неверной походкой они ковыляли на высоких каблуках. Какую только нелепую одежду люди в эту эпоху не носили, подумал Антон. Особенно женщины. Эта одежда никак не годилась для боя. И все же она могла подойти Селене и Джейд, по крайней мере, на данный момент.

Роберт подъехал к гулякам и остановился рядом с ними, опустив стекло машины, когда они не обратили на него никакого внимания. Они взглянули на полицейскую машину, возможно, недоумевая, что такого плохого они сделали, а может, они просто чувствовали себя пьяными и агрессивными.

«Простите», сказал Роберт по-испански, «но нам нужна ваша одежда…»

* * *

Т-ХА шагнул вперед, и один из полицейских выстрелил в воздух. «Положи оружие на землю», сказал один. «Это последнее предупреждение. Лечь на землю. Немедленно!»

«В этом нет необходимости, офицер».

«Сейчас же!» Полицейский выстрелил в воздух. В этот момент псевдо-собачий компонент Т-ХА прыгнул на одного из полицейских, вцепившись ему в горло, его челюсти видоизменились, растянувшись, а зубы вытянулись, превратившись в рвущие горло кинжалы. Другой полицейский выстрелил, и в псевдо-человеческий компонент Т-ХА вонзилось несколько пуль, едва ли даже сумев повлиять на его конструкцию из полимерных сплавов. Мужской человеческий компонент лишь один раз выстрелил в ответ из своей лазерной винтовки, а в это время женский человеческий компонент захватил машину. Выполнив свою задачу, собачий компонент прыгнул на заднее сиденье автомобиля.

Псевдо-человеку оставалось решить последнюю задачу. Его палец быстро вытянулся, войдя внутрь черепа полицейского, уничтоженного собачьим компонентом. Начав исследовать мозг этого человека, расширение его полимерного сплава распалось на тысячи минимально запрограммированных фрагментов его нано-технического обеспечения. Они пронеслись через всю нервную систему человека по заранее запрограммированной процедуре, пожирая, переваривая, поглощая и анализируя нервные волокна, создавая тем самым необходимую и подходящую базу данных, для того чтобы интегрироваться в очень упрощенную версию человеческой личности и ее памяти. Спустя несколько секунд эти крошечные компоненты устремились обратно в Т-ХА, импортируя вместе с собой всю эту информацию. Терминатор реинтегрировал их в собственное тело, и его основное программное обеспечение реконструировало информацию, которая была ему необходима.

К сожалению, информации для непосредственного использования оказалось мало. В ней не было ничего про Сару и Джона Конноров, однако в этом отношении Т-ХА располагал всем, что ему было нужно. Скайнет снабдил его неплохими файлами относительно безуспешных попыток Конноров предотвратить Судный День, включая их адрес в Мехико. Наиболее полезными оказались недавние сведения, отложившиеся в памяти полицейского, включавшие в себя сообщения о странных голубых молниях именно в том направлении, где Т-ХА выявил пространственно-временные нарушения.

Когда мужской его компонент сел в машину, он сбросил большую часть информации, которую он получил. Сложная организация человеческого мозга, даже будучи значительно упрощенной, являлась для него слишком объемной, чтобы ее можно было эффективно интегрировать в его рассредоточенное и многократно дублированное программное обеспечение. Он сохранил лишь то, что ему было необходимо. Он положил свою руку на плечо своего женского компонента, дав возможность полимерному сплаву обоих их тел совместно обработать важные фрагменты воспоминаний, извлеченных из памяти полицейского. Затем он отделился от нее. Женский компонент вытянул палец, введя его в механизм зажигания автомобиля, заводя двигатель. Т-ХА направился к месту назначения: к городской площади, известной как Сокало.

Он медленно объехал ее, высматривая людей, путешествующих во времени. Он не заметил никаких отчетливых признаков недавнего пространственно-временного смещения или какой-либо встречи путешественников во времени с людьми этого времени, однако Т-ХА располагал довольно точной информацией о похожих на молнии помехах и возмущениях в этом глухом переулке. Псевдо-женщина остановила здесь полицейскую машину и потянулась к лазерной винтовке, ее псевдо-мужской эквивалент тем временем открыл боковую дверь машины, а затем принял жидкое состояние, превратившись в десяток ртутных капель. Они приняли обтекаемые формы кошачьих существ, которые выбежали из машины, быстрее любого гепарда, и понеслись по всему переулку, действуя в режиме поиска.

Через минуту раздались крики. Вскоре псевдо-коты вернулись к полицейской машине, а затем слились, воссоздавшись в виде мужского человеческого компонента. Как только они реинтегрировались, мужской компонент поделился только что полученными сведениями с женским, а затем протянул руку через спинку сиденья, чтобы поделиться обновленными программами с псевдо-собакой.

* * *

Псевдо-кошки обнаружили шесть человек, связанных в темном переулке, и воспользовались возможностью их уничтожить. Двое из них оказались полицейскими, и все они столкнулись с путешественниками во времени.

Информация, полученнная псевдо-котами, включала в себя регистрационный номер полицейской машины, захваченной путешественниками во времени, а также подробные сведения об их внешности, голосах, возможностях и методах действий.

И вновь Т-ХА сохранил лишь самую необходимую для себя информацию, поделившись ею со всеми своими компонентами. Далее, имитируя голос одного из полицейских, которых он уничтожил, когда захватывал автомобиль, он сообщил по рации, что угнана другая полицейская машина, а ее пассажиры убиты. Это может причинить некоторые затруднения путешественникам во времени.

Между тем он знал, куда они, вероятно, направились: в кибер-кафе Конноров, «El Juicio» («Суд»), чуть к северу отсюда. Логичный пункт назначения. Псевдо-женщина повернула руль и нажала на газ.

Загрузка...