Стэнн заулыбался и нетерпеливо поторопил меня:
— Пошли скорее!
Видимо, ему уже не терпелось проверить свои способности в строительстве.
И мы помчались к дому. Мурлыка бежал за нами, изредка порыкивая. Хорошо, что местные жители уже привыкли к этому зрелищу и перестали шарахаться от нас к заборам.
Влетев в калитку, Стэнн так резко остановился, что я ткнулась носом ему в плечо.
— Ой!
И, выглянув из-за его спины, ошарашенно замерла.
Весь двор до самой калитки был завален битым кирпичом. Розовые кусты — гордость леди Икэссы — были поломаны и засыпаны строительным мусором, на листьях деревьев толстым слоем лежала пыль. Было ощущение, что здесь произошло локальное, но достаточно сильное, землетрясение.
Восточной стены дома не было. Совсем.
На первом этаже хорошо просматривался коридор, идущий вдоль стены в кухню, на втором можно было увидеть беспорядок в комнате Стэнна, а на третьем, в кабинете лорда Джэффаса, за письменным столом, стоящим у самого провала, сидел сам лорд и что-то невозмутимо писал.
— Ой-ёй-ёй! — тихонько пискнула я, прячась обратно за спину Стэнна.
— И это всё я сделал? — дрожащим голосом неизвестно у кого спросил Стэнн.
— Угу, — шёпотом подтвердила я. И, помолчав, добавила: — И как мы всё это ремонтировать будем?
— Для начала надо всё рассортировать, — взяв себя в руки, начал вслух рассуждать Стэнн. — Кирпичи сложить поближе к дому, чтобы из них потом стену делать. А остальной мусор собрать в одну кучу и уничтожить.
— Как? — поинтересовалась я.
— Уничтожить-то я смогу, — отмахнулся Стэнн, — это не сложно. А вот кирпичи от остального хлама отделить…
— Что, руками таскать придётся? — погрустнела я. Эх, прощай моё любимое платье…
— Нет, конечно. Просто я не знаю ещё, как сразу всем кирпичам скомандовать. Придётся по одному перетаскивать, а их тут вон сколько, — Стэнн обвёл глазами двор.
Я подошла к ближайшей куче и попыталась приподнять лежащий сверху кирпич, но тут же бросила его обратно. Они здесь были не как у меня дома. Длиной с полметра, сантиметров тридцать шириной и примерно такой же толщины. Весил же кирпичик килограмм десять, не меньше.
— Стэнн, я его даже поднять не смогу, а перетащить — тем более.
— И не надо. Даже не пытайся, надорвёшься ещё. Я сам справлюсь.
— А я что, сидеть и смотреть буду? — обиделась я. — Я тоже виновата в произошедшем, а отдуваться тебе одному, что ли?
Стэнн задумчиво посмотрел на меня:
— Давай я тебя колдовать научу. Кирпичи перетаскивать. Тогда у нас быстрее дело пойдёт.
— А я сумею? — недоверчиво спросила я. — Я же не колдунья, в нашем мире никто колдовать не умеет.
— Такого не бывает! — наставительно ответил Стэнн. — В любом мире есть колдуны, просто ты их не знаешь. У нас вот жители тоже колдовать не умеют, а мы же есть!
Мысль была новая и интересная. Мне захотелось её обдумать, но Стэнн времени на размышление не дал.
— Смотри. Надо сказать заклинание и вот так сделать руками, — и он плавно нарисовал руками в воздухе шар. Лежавший рядом с ним брусок аккуратно поднялся и полетел в сторону дома.
— Попробуй!
Я попробовала. Кирпич у моих ног шевельнулся и прополз пару сантиметров.
— Получается! — заорал Стэнн.
— Где ж получается-то? — проворчала я. — Он так до вечера ползти будет.
— Главное, что он сдвинулся! Попробуй ещё раз, у тебя точно выйдет!
Примерно с пятой попытки, подбадриваемый восторженными возгласами Стэнна, кирпич, наконец, оторвался от земли и на бреющем полёте, натыкаясь на кучи мусора, добрался до своего лежащего у дома собрата.
— Вот! Получилось! — торжествующе сказал Стэнн. — У тебя ярко выраженные способности к магии!
Я только молча глянула на него и села прямо на землю. Я была мокрая от пота и совершенно обессилевшая. Ощущение было, что я этот кирпич на руках туда перенесла.
— Устала? — сочувственно спросил Стэнн.
Я кивнула.
— Поначалу всегда так бывает. Помнишь, как я летать учился? Тоже весь взмок. Ты отдохни, а потом ещё попробуй. А я пока поработаю.
И, уже не обращая на меня внимания, начал колдовать над кирпичами. Они стремительно пролетали через двор, складываясь в аккуратную груду у дома. Немного передохнув, я возобновила свои попытки. Уж раз я научилась колдовать, надо было закрепить этот полезный навык. С каждым разом у меня получалось всё лучше, кирпичи перестали падать и довольно резво передвигались от одной кучи мусора к другой.
«Если и дальше дело будет так продвигаться, часа через два мы весь двор расчистим!» — радостно подумала я… и услышала голос лорда Джэффаса.
— Сын, — лорд Джэффас стоял у края пола и сверху вниз укоризненно смотрел на Стэнна. — Прежде, чем делать столько бесполезной работы, может, надо получше подумать?
— Бесполезной? — обиделся Стэнн.
— Конечно, бесполезной, — пожал плечами лорд Джэффас. — Хотя, нет, не бесполезной. Селена колдовать научилась. Это уже большой плюс в пользу твоей деятельности. Но, если смотреть по результату, которого ты хотел добиться, ты потратил время и силы зря.
— Почему? — расстроился Стэнн. — Что я не так сделал?
— Думай, сын, думай! — и лорд Джэффас, вернувшись к столу, снова начал писать.
Стэнн хмуро уселся на землю и окинул взглядом двор. Я тоже осмотрелась. Горы мусора заметно уменьшились, примерно половина кирпичей лежала аккуратной стопкой возле дома, возвышаясь уже до второго этажа. И тут до меня дошло.
— Стэнн… — я неуверенно тронула его за плечо. — А стену ты как строить собираешься?
— Как — как? Очень просто. По одному кирпичу буду укладывать друг на друга и скреплять заклинаниями.
— Так неудобно будет… Полстены уже кирпичами завалено.
Стэнн глянул на гору кирпичей и вдруг застыл, открыв рот.
— Ну? — спросила я.
— Я — дурак, — сердито ответил он. — Надо было сразу стену строить. Складывать их рядами, а не в кучу собирать. А так — двойная работа получилась.
— Ты просто увлёкся моим обучением, поэтому и не сообразил сразу, — примирительно сказала я. — Давай сейчас выложим стену из этих кирпичей, чтобы они уже не мешали, а потом будем рядами складывать.
Когда стена поднялась метра на два, лорд Джэффас снова оторвался от своей работы:
— Ну, что, молодцы, ребята. Хорошо делаете, аккуратно. Только вот дело к вечеру, а у вас ещё и половины не сделано. Стэнн, а почему ты по одному кирпичу кладёшь, а не сразу рядами?
— А как? Я не знаю нужного заклинания.
— Заклинание то же самое. Движение другое. Поэкспериментируй, сын. Мне хочется спать в целом доме.
— Стэнн, Селена, — на крыльце показалась леди Икэсса. — Идите поешьте. А то время ужина, а вы ещё и не обедали.
И, подняв голову, добавила:
— Милый, хватит работать, иди ужинать.
— Иду, дорогая, — ответил любящий муж и скрылся в глубине комнаты. Видимо, пошёл к лестнице.
А я почувствовала, как я проголодалась.
— Стэнн, пойдём, поедим. Я голодная, как волк.
— Иди, — сердито ответил тот. — А мне надо стену достроить до темноты.
— Тогда я тоже не пойду. Вот прямо тут лягу и умру с голоду, — пригрозила я.
— Ну, и умирай, мне-то что, — огрызнулся парень.
— Стэнн! Зачем ты так? — я была ошарашена. Никогда в жизни он не разговаривал со мной так грубо.
Но Стэнн, видимо, и сам понял, что перегнул палку.
— Прости, — пробурчал он, отводя глаза. — Я на папу разозлился, а попало тебе. Не сердись. Иди ужинать.
— Ты устал. Давай, отдохнём, а потом всё доделаем, — я умоляюще сложила на груди руки, уже понимая, что ничего не получится. Стэнн периодами становился упрямым, как осёл.
Мальчишка мотнул головой.
— Ну и ладно, — сказала я и уселась на землю рядом с ним. — Экспериментируй, давай, а я посмотрю. Может, чему-нибудь ещё научусь.
Леди Икэсса, всё это время так и стоявшая на крыльце, укоризненно качнула головой и ушла в дом.
Через полчаса, когда кирпичи всё-таки сдались и начали укладываться в стену рядами, из кухни вышел лорд Джэффас. Посмотрел оценивающим взглядом на выстроенный фрагмент стены, не сказав ни слова, встал возле Стэнна и тоже начал укладывать ряд за рядом. Отец и сын работали плечом к плечу, и можно было подумать, что за их плечами не один построенный вместе дом, так слаженно шла их работа.
Когда стена встала на своё место, а весь оставшийся мусор был уничтожен, лорд Джэффас посмотрел на сына и серьёзно сказал:
— Стэнн, сегодня ты меня удивил. Ты — герой. Серьёзно. Я очень рад, что не ошибся в тебе.
От неожиданной похвалы Стэнн просто изнутри засветился. И смутившись, пожал плечами:
— Да ну, где тут геройство.
— Только вот Селену обижать не надо было. Учись держать себя в руках, сын. У тебя замечательная подруга. Такой дружбой надо дорожить.
Стэнн покраснел:
— Я дорожу, пап. Очень.
А я смутилась и спряталась за его спину.
Лорд Джэффас улыбнулся:
— А теперь — марш на кухню! Мать уже устала ужин разогревать.
И мы пошли ужинать.
— Я сейчас удивляюсь терпению отца и мамы, — задумчиво проговорил Стэнн, садясь рядом со мной. — Быть родителями начинающего способного колдуна, который зачастую сам не знает, чего творит — тяжёлый труд. А они ведь ни разу не сорвались, не накричали, не наказали меня за мои опыты. Взять ту же стену…
— Да, родители у тебя классные! — согласилась я.
— Мы как-то с отцом вспоминали этот случай, и он мне признался, что ему тогда за ужином здорово от мамы попало, — улыбнулся Стэнн. — Она ему выговор сделала, сказала, что он меня загонял до того, что я на тебя кидаться начал. А отец ответил, что любому колдуну для развития нужны опережающие его возможности задачи, но такие, с какими он бы при некотором напряжении смог бы справиться. И если бы он сразу сказал мне, что и как надо делать, а я бы просто выполнил его указания, то в следующий раз, попав в трудную ситуацию, я бы сидел и ждал, кто же мне объяснит, что надо сделать. А так у меня получилась хорошая практика по принятию решений. И он прав. Для меня вся эта ситуация оказалась хорошим уроком.
— У тебя замечательные родители, — снова повторила я. — Тебе с ними очень повезло.
— Да, — согласился Стэнн. И, тряхнув головой, весело добавил: — А им — со мной.
— Тоже верно, — рассмеялась я. — Но от скромности ты точно не умрёшь.
Мы немного помолчали, слушая потрескивания костра. Стэнн следил за шашлыками и под его взглядом шампуры не спеша поворачивались, равномерно прожаривая мясо со всех сторон. Я же просто наслаждалась тишиной и спокойствием летнего вечера. А потом вдруг спросила:
— А когда я вчера исчезла, ты очень расстроился?
Сама не знаю, зачем я задала этот вопрос. Может, захотелось ещё раз убедиться в том, что мне здесь рады?
— Ну, как сказать… — замялся Стэнн. — Совсем немножко. Просто потому, что разговор прервался внезапно. Я же знал, что ты вернёшься, и у нас ещё будет время обо всём поговорить.
— И совсем не испугался, что я опять исчезну? — обиделась я.
— Совсем не испугался, — усмехнулся он. — Я знал, что всё будет хорошо.
— Откуда ты мог это знать?
— Это трудно объяснить, Селена. Просто знал и всё. Как тогда, в пещере, знал, что больше тебя не увижу. Ошибся, по счастью, но всё-таки разлука была чересчур долгой, ты не находишь?
— Нахожу, — вздохнула я. — А как ты тогда спасся? Я звала тебя, а ты не откликался. Я думала, ты погиб. Наверное, поэтому и решила больше не возвращаться.
— Я был рядом с выходом. Подземным толчком меня выбросило наружу, но при этом здорово ударило о скалу. Я потерял сознание. Не знаю, сколько я пролежал, меня в чувство отец привёл. Он опять ощутил, что я в опасности, и примчался на помощь. Мы вместе начали разбирать завал. Особенно сложно было вытаскивать тот большой камень, который самым первым свалился. Просто испепелить мы его не могли: при этом бывает резкий выплеск тепла, а пещерка была маленькая, и отец опасался, что вместе с камнем и тебя сожжёт. Мы ведь не знали, на каком расстоянии от камня ты находишься. Целиком в проход он не входил, пришлось его дробить на куски и вытаскивать по частям. К тому же мы боялись тебя придавить, поэтому действовали очень медленно и осторожно. А когда его вытащили, оказалось, что рядом с нишей лежит второй такой же. Ну, с тем камнем отец быстро разобрался. Он-то уже понимал, что у тебя не было ни единого шанса. Это я всё на какое-то чудо надеялся. Но когда мы очистили всю пещеру, и я увидел, что тебя нет… — Стэнн немного помолчал и неохотно продолжил: — Честно говоря, я не помню, что со мной было. Отец потом уже рассказал, что всерьёз испугался за мой рассудок. Говорил, что я упал на колени, кричал, плакал, бил кулаками по полу и разбрасывал мелкие камушки, на нём оставшиеся, словно ты могла под ними спрятаться. А я просто сразу понял, что ты больше не вернёшься. И не мог с этим смириться. Отцу пришлось лорда Мэрраса вызывать. Вдвоём они меня как-то успокоили. Но улыбаться я не скоро начал.
— Ужас какой, — содрогнулась я. — Досталось тебе. Я-то намного легче отделалась: просто забыла всё, что было, да лифтов бояться стала. Хотя, если честно, у меня все эти годы было ощущение какой-то потери. Будто я живу не своей жизнью, а моя настоящая жизнь где-то заблудилась. Тоже не очень приятное ощущение. Но, с другой стороны, разве можно назвать «настоящей» жизнь в сновидении?
— Знаешь, если бы не тот случай, ты, скорее всего, давно бы жила здесь. Вся целиком. Мы с отцом нашли бы способ тебя сюда перетащить. И была бы это вполне реальная твоя жизнь.
— Может быть, — вздохнула я. — Да мало ли, что могло бы быть. Этого не было, и жалеть об этом сейчас абсолютно бессмысленно.
— Да, конечно, — согласился Стэнн. — Но сейчас ты здесь и у нас ещё всё впереди.
Я грустно улыбнулась:
— У тебя — да. Вы же здесь, как мне помнится, до пятисот лет живёте. Я колдунов имею в виду. А простые жители сколько живут? Лет двести?
— Да, двести — двести пятьдесят.
— То есть даже для них твои пятьдесят семь лет — это всего четверть жизни. А для колдунов ты вообще ещё мальчишка. А у нас средний срок жизни — семьдесят лет. Так что, в сравнении с тобой, жить мне осталось не так уж и много.
И улыбнулась:
— Хотя, пожалуй, лет сорок еще протяну. А может, и больше.
— Ерунда, — отмахнулся Стэнн. — Переедешь к нам и будешь жить свои пятьсот лет, как миленькая. Я тебе теперь не дам так легко от меня сбежать.
— Да я и не хочу сбегать, — вздохнула я. — Лишь бы опять не исчезнуть.
— Не исчезнешь, — серьёзно сказал мой милый колдун. — Я не позволю.
Мы опять помолчали, глядя на вращающиеся шампуры.
— Я вот сейчас сижу и думаю: почему мне никогда в голову не приходило поучиться колдовать? Может быть, считала, что у меня это не получится? Даже после того раза с кирпичами уверенности не появилось. А ведь, наверное, могла бы тоже стать маломальской колдуньей. Я же сплю, а во сне многое получается легче, чем наяву. Но мне больше нравилось твоими успехами восхищаться, чем самой колдовать.
— А хочешь, научу? — сразу воодушевился Стэнн. — У тебя действительно есть способности, иначе бы и тогда не получилось.
— Прямо сейчас? — улыбнулась я, любуясь этим могущественным колдуном, умудрившимся так и остаться восторженным мальчишкой.
— Прямо сейчас! — согласился он. — С чего начнём?
Я помотала головой:
— Нет, давай колдовство на завтра оставим.
— Почему? — расстроился Стэнн.
Я взяла его руку и прижала к своей щеке. Было удивительно приятно чувствовать тепло его ладони.
— Понимаешь, у меня настроение сейчас такое… — я замолчала, подбирая слова. — Мне так спокойно и уютно, как будто я после долгих и опасных странствий домой вернулась. Хочется вот так сидеть, смотреть на костёр, слушать твой голос — и всё. Даже шевелиться не хочется, не то что чему-то учиться.
— А ты и есть дома, — шепнул Стэнн и, осторожно освободив свою руку, обнял меня за плечи.
Я положила голову на его плечо, прижалась к нему, и мы замолчали, слушая голоса ночных обитателей сада, глядя на россыпи искр, летящие от костра, чувствуя себя единственными людьми в этом странном ночном мире.
Сколько мы так сидели, не знаю, но вдруг сзади послышалось деликатное покашливание, и раздался знакомый голос:
— Сын, ты считаешь, что Селене понравятся приготовленные тобой угольки?
— Оу! — заорал Стэнн и вскочил: — Шашлык!
На вращающихся шампурах чернели ссохшиеся кусочки мяса.
— Ну, вот, — с досадой пробормотал Стэнн. — Угостились шашлычком.
И лёгким движением пальцев сбросил шампуры на землю рядом с костром.
Я расхохоталась:
— Да уж. Шашлык — дело серьёзное. Не для таких мечтателей, как мы.
— Если вы примете нас в свою компанию, я исправлю ситуацию, — лорд Джэффас говорил серьёзно, но глаза его смеялись. — Мы с мамой тоже шашлыки приготовили. Правда, более традиционным способом.
— Каким? — заинтересовалась я. Как-то до этого я думала, что самый традиционный способ приготовления шашлыка как раз на костре.
— Магическим, конечно, — пожал плечами лорд Джэффас и махнул рукой, словно призывая кого-то. Из окна кухни немедленно вылетел большой поднос. На нём горой лежали шампуры с аппетитно выглядевшими кусочками мяса.
— Ну, это неинтересно, — разочарованно протянул Стэнн.
— Для кого как, — усмехнулась я. — Я вот ещё никогда в жизни не ела магических шашлыков. С удовольствием их попробую. Спасибо, лорд Джэффас.
Шашлык оказался невероятно вкусным. Сочное, мягкое мясо буквально таяло во рту, оставляя на языке изумительное послевкусие.
— Ну, и как? — поинтересовался лорд Джэффас, когда я потянулась за следующей порцией.
— Очень вкусно! Никогда не ела ничего подобного! — ответила я и повернулась к Стэнну: — Вот с этого завтра и начнём моё обучение. Научишь меня такие шашлыки готовить. Хоть голодной не останусь, если в горах заблужусь.
— Хорошо, — согласился Стэнн. — Только с какой стати ты вдруг в горах заблудишься? Вряд ли ты туда одна, без меня, пойдёшь. А я-то дорогу назад всегда найду.
— Да это я так брякнула, не бери в голову, — легкомысленно отмахнулась я.
Лорд Джэффас внимательно посмотрел на меня и повернулся к Стэнну:
— Обязательно научи. Прямо завтра.
— А что такое, пап? — вскинулся Стэнн.
— Пока ещё не знаю, сын, — качнул головой Главный Королевский Колдун. — Просто показалось, что тебе надо прислушаться к словам Селены, что неспроста она про шашлыки заговорила. В горах, не в горах, но, судя по всему, это умение ей скоро пригодится.
Стэнн встревожено посмотрел на отца и кивнул:
— Хорошо, пап. Как с работы приду, так сразу и начнём.
— Да вы что? — испугалась я. — Я же пошутила. Лорд Джэффас, я что, правда, в горах заблужусь?
— Не обязательно, — улыбнулся тот. — Возможно, просто гости нечаянно нагрянут, а тебе будет лень в магазин идти.
— Ну, дома-то я колдовать всё равно не смогу. По крайней мере, до той поры, пока свои сны не вспомню, — сразу успокоилась я. И успокоили меня не столько слова лорда Джэффаса, сколько весёлые искорки в его глазах.
— Я думаю, не так уж долго ждать осталось, — и лорд Джэффас повернулся к леди Икэссе, молча слушавшей весь это разговор. — Милая, а ты что скажешь?
Леди Икэсса, всё это время внимательно смотревшая на меня, перевела взгляд на мужа и улыбнулась:
— Могу сказать только одно: что бы у Селены ни случилось, всё закончится хорошо, к нашему всеобщему удовольствию. А это, наверное, самое главное?
Стэнн облегчённо заулыбался:
— Спасибо, мама!
И, повернувшись ко мне, хотел что-то сказать, но только расстроенно произнёс:
— Ты опять просыпаешься…
А я уже давно слышала пение будильника, но всеми силами сопротивлялась его зову, желая дослушать этот интересный разговор.
— Да, — огорчённо кивнула я. — Я и так проспала. Будильник уже три раза звонил.
И тут будильник запел в четвёртый раз… и я проснулась. Окончательно и бесповоротно.
Елена
Лекция-концерт, посвящённая творчеству Сергея Есенина, проходила в малом зале филармонии. Мы пришли туда заранее, и девушки сразу переоделись в концертные костюмы: длинные тёмно-синие юбки и нежно-голубые блузки с рюшами и воланами. Первое время одежду для выступлений мы просто подбирали из существующего у девушек гардероба, но потом выступать им так понравилось, что они сами придумали и сшили себе этот концертный комплект и даже туфли купили похожие, на высоком каблуке, и теперь с удовольствием разглядывали себя в зеркале, поправляя причёски.
Я тоже оглядела себя и удовлетворённо хмыкнула. Из зеркала на меня смотрела невысокая стройная молодая женщина. Курносый нос, карие глаза, появляющиеся при улыбке ямочки на щеках, почему-то приводившие в восторг всех моих кавалеров, начиная с детского сада. Лёгкий, почти незаметный, макияж. В общем, выгляжу очень даже неплохо для своего возраста и на вид почти не отличаюсь от своих девятнадцатилетних учениц, что радует.
Причёску мне поправлять особо незачем, я стригусь коротко. Рукой чёлку пригладила — считай, причесалась. Так что, окинув себя взглядом с головы до ног, я улыбнулась девушкам:
— Хватит прихорашиваться. И так красивые. Пойдёмте распеваться.
Мы вышли в холл и огляделись в поисках более-менее укромного места, но, кроме небольшого углубления у входа в большой зал, ничего не нашли.
— Распоёмся здесь, — решила я. — Привыкайте к походным условиям. Артисты должны уметь находить выход из любых ситуаций.
Кое-как замаскировавшись в этом уголочке, мы распелись и пошли в зал.
— А где мы будем выступать? — удивлённо спросила Лиза. — Сцена-то занята.
И действительно, на маленькой, едва приподнятой над полом, сцене стоял на треноге большой экран. А с экрана глядел на нас, насмешливо улыбаясь, Сергей Есенин.
— И нечего смеяться, — укоризненно сказала ему я и обернулась к девушкам: — Сейчас найду Веру Григорьевну и всё выясню.
Но Вера Григорьевна, библиотекарь, готовившая это мероприятие, уже сама торопливо шла к нам.
— Девушки, вы сядете вот здесь, — указала она на стулья в первом ряду. — И петь тоже будете прямо здесь. Встали, повернулись лицом к зрителям, спели, сели.
— А что, — улыбнулась я оробевшим девчонкам. — Удобно. И ходить никуда не надо. А я тогда сяду чуть подальше и буду снимать ваше выступление на видео. Потом посмотрите на себя со стороны. Удачи!
И я прошла в зал, выбирая для себя место с краю, чтобы можно было вставать для съёмок, никому не мешая.
…Мероприятие получилось масштабное. Зал был полон, даже пришлось заносить дополнительные стулья. За ведущего и Есенина читали два артиста из молодёжного театра. Среди выступавших были литературный критик, рассказавший о влиянии творчества Есенина на русскую поэзию, журналист, поделившийся потрясением, испытанным им при первом знакомстве «с этим великим стихотворцем» и местный поэт, который так увлёкся, что в конце концов забыл, по какому поводу он здесь оказался и с жаром начал читать свои стихи, еле его остановили. Девушки мои сперва было оробели в такой компании, но потом собрались и спели очень даже неплохо.
После концерта, когда они, возбуждённые и раскрасневшиеся, взахлёб делились со мной своими впечатлениями от выступления, к нам подошла женщина и, представившись методистом Центральной библиотеки, попросила нас выступить на методическом объединении сельских библиотекарей. Мы договорились созвониться и обговорить детали выступления. Не успела она отойти, как рядом оказалась ещё одна дама. Снисходительно улыбнувшись девочкам, она очень деловым тоном предложила выступить на кинолектории перед демонстрацией фильма «Поэт».
— В сухую лекцию вы внесёте живую струю поэзии! — экзальтированно воскликнула она и, сунув мне визитку, царственно удалилась.
Девчонки прыснули. Мне тоже стало смешно.
— Девочки, вы пользуетесь успехом! — Я сунула визитки в боковой кармашек сумки. — Идите, переодевайтесь, а то все разошлись уже, зал закрывать надо.
Девушки бодро зашагали за задёрнутый занавес.
Выйдя из филармонии, мы попрощались, договорившись о времени следующей репетиции, и разошлись в разные стороны.
От филармонии до моего дома всего два квартала, поэтому я решила пройтись пешком. Стоял чудесный летний вечер. Дул лёгкий ветерок, солнце спускалось к закату, но всё ещё жарко грело, а длинные тени растущих на газоне деревьев создавали на асфальте причудливые узоры. Я шла, как в детстве, перешагивая через трещины на асфальте, и улыбалась, радуясь жизни… и тут запел мобильник. Я достала телефон и посмотрела на экран. Номер был незнакомый.
— Да?
— Елена Викторовна? Меня зовут Александр Сергеевич.
«Пушкин?» — эта мысль заставила меня улыбнуться. Но улыбка исчезла, когда я услышала продолжение:
— Я адвокат Семёновой Анжелы Владиславовны. Она хочет вчинить вам иск, но я уговариваю её разрешить ваш спор в досудебном порядке. Я бы хотел с вами встретиться по этому поводу в самое ближайшее время.
— Я, во-первых, с ней не спорила, а во-вторых, считаю её претензии необоснованными, — резко ответила я. — Но, раз уж дело дошло до суда, то предлагаю встретиться в пятницу в десять у меня в студии. Вы знаете, где это?
— Да, конечно. Анжела Владиславовна мне уже всё рассказала, — чувствовалось, что адвокат доволен, что всё так быстро устроилось и ему не пришлось меня уговаривать. — В пятницу в десять. Рад был познакомиться.
И адвокат отключился.
— А уж я-то как рада, — пробурчала я, засовывая телефон обратно в сумку. Вот ведь дрянь какая! Всё-таки, хочет деньги с меня стрясти. А я, глупая, надеялась, что она просто сгоряча свою угрозу кинула. Что же теперь делать? Вернуть, или пойти на принцип? Мне себя винить не в чём, я свою работу делала профессионально. Но вот поди, докажи это в суде. Да и расходы опять-таки, время, нервотрёпка…
Я хотела, как за мной водится, попереживать по этому поводу, но вдруг поняла, что переживать мне не хочется, а хочется радоваться жизни и любоваться глубоким ярко-синим небом и трепещущими листьями берёз, вдыхать этот умопомрачительно свежий ветер, почему-то пахнущий полынью вместо гари выхлопных труб автомобилей, и улыбаться встречным прохожим, таким смешным в их нарочитой серьёзности.
Я удивлённо качнула головой: упорно держащееся второй день хорошее настроение, выбить из которого меня не смогли даже все эти неприятные события, связанные с «мадам Брошкиной», изумляло меня, пожалуй, больше всего. Что ж это со мной происходит? Ещё пару дней назад я бы изводилась из-за сложившейся ситуации, а сейчас — спокойна, как удав. Да, неприятно, что так получилось. Но и только. С чего это я вдруг такой оптимисткой сделалась?
Ответа на этот вопрос я не знала, но это меня тоже абсолютно не расстраивало.
Стэнн
Из сна Стэнна выдернул зазвучавший в голове противный визг сирены. Тревога?! Давненько уже не слышал Начальник Тайной Магической Полиции этого звука. Что-то серьёзное случилось, с чем дежурный сам справиться не смог? Нападение? Кого: магов? Нежити? И где? Здесь, в Лэнмаре, или в другом городе? А вдруг — нападение на Короля? Хотя, нет. Отец спит, значит, во дворце всё в порядке, иначе его бы в первую очередь подняли.
Все эти мысли промелькнули в голове Главного Начальника за те мгновения, пока он одевался. А ещё через секунду он Личным Путём Магов шагнул прямо в зал для посетителей Тайной Полиции. Попасть Личным Путём сразу в свой кабинет он не мог: здание было хорошо зачаровано от подобных проникновений, и только в этот зал, находящийся у самого входа, мог прийти любой желающий.
Одновременно с ним в зале появились Рэвалли, Кэмбис и Йохтра, секундой позже — Кэрван и Лэррис.
И все посмотрели на дежурившего в эту ночь Харрита — самого молодого Тайного Полицейского, только в прошлом году закончившего учёбу и начавшего работать в Магической Полиции.
— Что случилось? — шагнул к нему Стэнн.
— Какой-то маг нежитью балуется, — доложил тот. — Из Аместолы зов пришёл: в близлежащей деревне жванги появились.
— Много? — спросил Стэнн.
— Не меньше десятка. И они продолжают размножаться.
Кто-то из магов выругался сквозь зубы.
— Значит, идём все, кроме дежурного, — сделал вывод Стэнн.
Харрит обиженно выпрямился, но промолчал. Знал, что с Начальником спорить — себе дороже. Всё равно будет так, как он сказал, да ещё в наказание за пререкания штрафов нагребёшь в виде дополнительной неприятной работы.
— Местная полиция?
— Все подняты по тревоге, но не справляются. Маг сильный оказался, жванги быстро регенерируют и, к тому же, они мощными противоогневыми щитами накрыты. Полицейские их снять не могут.
— Цель жвангов ясна?
— Нет. Но пытаются прорваться к городу.
— Координаты? — Стэнн бросил взгляд на висящую за дежурным карту страны. На карте неподалёку от Аместолы, большого южного портового города, замигала небольшая точка. — Ясно. Холм занят?
— Вроде нет, — неуверенно пробормотал Харрит и жарко покраснел под суровым взглядом начальника.
— Так «вроде» или не занят? — строго спросил Стэнн.
Харрит запылал ещё ярче:
— Я не знаю… не спросил.
— Значит, идём наугад, — голосом Начальника можно было камни дробить, столько в нём было металла. — Встречаемся на холме. Будем надеяться, жванги до него ещё не добрались. Пошли.
И Тайные Полицейские исчезли, оставив молодого колдуна переживать из-за своей ошибки, которая для них могла оказаться роковой.
По счастью, вершина холма, на склонах которого располагалась деревня, оказалась пустой. Жванги не полезли на вершину, решив обогнуть холм понизу. И колдуны в тусклом свете начинающегося утра смогли увидеть всю панораму битвы.
Прямо перед ними горела деревня. Огонь поднимался высоко в небо, дым тёмными клубами оседал на землю. В угарном тумане метались люди, пытаясь вытащить из горящих изб своих близких, вывести скот.
Мимо них, не обращая внимания на обезумевших от страха и горя людей, ползли жванги — гигантские твари, прототипом для создания которых в далёкие времена послужили обыкновенные безобидные муравьи. Их длинные вытянутые тела были покрыты жёсткой хитиновой оболочкой толщиной с два пальца, от которой отскакивали пули. Членистые ноги заканчивались острыми загнутыми когтями, способными одним махом распороть человека. Мощные жвала могли перемолоть дерево. А огромные раскосые, расположенные по бокам овальных морд, глаза позволяли видеть даже то, что происходит сзади, поэтому подкрасться к жвангам незамеченным было практически невозможно. И их, как с первого взгляда понял Стэнн, было гораздо больше десятка.
Один из тушащих огонь мужчин, потеряв в дыму направление, вывалился прямо под ноги ползущей немного в стороне от остальных нежити. Жванг походя мотнул головой, страшные жвала сомкнулись на теле и через минуту от крепкого мужчины остались только ноги, упавшие на землю, да откатившаяся в сторону голова. А жванг даже хода не замедлил.
Аместольские полицейские, отчаянно отстреливаясь, отступали под напором этой бездушной массы. Пули не причиняли жвангам вреда, огненные шары гасли, наткнувшись на щит. Кто-то из полицейских додумался перекрыть путь баррикадой из деревьев, и сейчас, подчиняясь взмахам рук магов, толстые стволы складывались поперёк дороги, но все понимали, что надолго это препятствие нежить не задержит. А до спящего города оставалось не больше двадцати километров. Для жвангов — час пути.
Всё это Стэнн увидел и оценил за пару секунд. И сразу распорядился:
— Лэррис, тучу над деревней. С ливнем. Кэрван, охраняй Лэрриса, пока он колдует. Когда огонь погаснет, окажи помощь раненым и обожжённым. Остальные — к баррикаде. Я — искать колдуна.
— Маг сильный… — начал, было, Рэвалли, но Стэнн договорить не дал:
— Не справлюсь, позову на помощь. А сейчас помощь нужна полицейским.
Колдуны кивнули и исчезли с холма. Лэррис воздел руки к небу и начал проговаривать мрачным низким голосом древнее заклинание. Бегущие по небу облака остановились, а потом сменили направление движения и стали собираться в грозовую тучу точно над пылающей деревней.
Стэнн не стал ждать окончания колдовства. Ему нужно было найти След мага, возродившего к жизни жвангов. Жванги могли жить, только пока создавший их колдун подпитывал их своей энергией. Умрёт или обессилеет колдун — рассыплется и нежить. Но чтобы управлять жвангами, быть рядом не обязательно. Достаточно пустить энергетическую нить, питающую вожака, и от него будет подпитываться всё сообщество. И задачей Стэнна было отыскать эту нить и пройти по ней до мага.
Стэнн нашёл взглядом идущего впереди жванга, посмотрел на него внутренним, магическим, взором. Так: энергетический след ведёт за деревню, а потом скрывается в кустах и уходит в лес. Значит, до кустов можно пройти Личным Путём, а потом придётся идти пешком: в лесу нить легко потерять. Достаточно шагнуть не в ту сторону — и придётся возвращаться и начинать поиск с начала.
У кустов Стэнн огляделся, обшарил их внутренним взором: не здесь ли спрятался неизвестный маг? Но, не заметив ничего подозрительного, двинулся вдоль нити. Нить углубилась в лес и вывела колдуна к небольшой полянке, посередине которой стояла маленькая избушка. Судя по всему, именно здесь спрятался владелец жвангов.
Затаившись за деревом, Стэнн осмотрелся и досадливо поморщился: возле избушки топтались два жванга-охранника. Задача сразу усложнилась в разы. Надо было уничтожить охрану так, чтобы маг не смог вмешаться. Если тому удастся обездвижить Стэнна или хотя бы отвлечь его внимание, жванги закусят им, и никто никогда не сможет определить, куда делся Начальник Тайной Полиции.
Стэнн тихонько свистнул и медленно стал отступать в лес. Жванги зашевелились, задвигали усиками-антеннами и двинулись на шум. На крыльцо избушки вышел мужчина в чёрном плаще, покрутил головой, выискивая неведомого врага. Никого не увидев, проводил жвангов настороженным взглядом, видимо, считая, что они сами разберутся с пришельцем, но, на всякий случай, остался на месте, в дом возвращаться не стал.
Стэнн шёл вперёд не таясь, и, даже не оборачиваясь, чувствовал, что жванги догоняют его и скоро придётся принять бой. Наконец, услышав за спиной треск разгрызаемых деревьев, он остановился и обернулся. Жванги ползли напрямик, перекусывая встречающиеся на пути тонкие деревца, оставляя за собой широкую просеку. Увидев, наконец, перед собой врага, огромные насекомые прибавили шаг и за пару секунд оказались рядом с колдуном. Один из них наклонил голову, раскрывая страшные жвала, но Стэнн не стал ждать, пока им пообедают. Нырнул под брюхо гигантского муравья и бросил заклинание в узел, держащий над жвангом противоогненный щит. Щит слетел. Жванг отскочил в сторону, над головой колдуна просвистела когтистая лапа, но Стэнн, кинувшись на землю, перекатился в сторону, успев увернуться от ядовитого когтя и, не вставая, выстрелил в жванга очередью из огненных шаров. Жванг вспыхнул и лопнул, засыпав округу горячим пеплом.
Не дожидаясь, пока пепел осядет, Стэнн вскочил и кинулся к кустам, спасаясь от ринувшегося к нему второго жванга. Тот прыгнул наперерез и задел Стэнна колючим суставом членистой лапы. Мужчину отбросило в сторону, резкая боль пронзила бок. Жванг развернулся, готовясь к атаке, и Стэнн, рванувшись, взлетел, даже не встав на ноги. Чуть слышно выругался: чрезмерная трата сил. Левитировать лёжа намного сложнее, чем в вертикальном положении. Но выбора не было. Как кошка, развернувшись в воздухе лицом вниз, спикировал к поднявшему передние лапы в попытке зацепить внезапно улетевшего врага жвангу, бросил заклинание в узел щита. Повезло, что под брюхо опять кидаться не надо, жванг сам упростил работу. А хитёр маг, хорошее место для узла силы нашёл. Мало кому захочется лезть под скрежещущего жвалами муравья, чтобы щит сбросить.
Уничтожив щит, снова выстрелил огненной очередью, проследил, как оседает пеплом разорванный в пыль жванг. Огонь — единственный способ справиться с нежитью. Только он позволяет избавиться от неё навсегда.
Медленно приземлился, сел, вытирая пот с лица, с коротким стоном ощупал раненый бок: надо залечить, иначе боль будет мешать в сражении с магом. Приложил ладони к кровоточащей ране… и снова почувствовал опасность. Рванулся в сторону, больше инстинктом, чем разумом поняв, откуда исходит угроза. Но не успел. Страшный удар в спину взорвался болью в голове, из глаз посыпались искры. И, уже проваливаясь в беспамятство, Стэнн всю оставшуюся силу бросил на создание щита от чужого магического воздействия. Сил такой щит требовал немерено, но колдуну терять было нечего…
Очнувшись, Стэнн полежал немного с закрытыми глазами, пытаясь понять, где же он оказался. Судя по жёсткости, лежал он на досках, значит, маг перенёс его в избу. Это радует. Желал бы его смерти — убил бы прямо в лесу. Значит, хочет договориться? Или, наоборот, считает, что смерть для Начальника Магической Полиции должна быть долгой и мучительной, поэтому сразу не убил? В любом случае — он жив, а, следовательно, есть все шансы на освобождение.
Осторожно пошевелил скованными за спиной руками: магические наручники. Снять непросто, но возможно. Какой он, всё-таки, молодец, что успел поставить щит. Иначе бы задача по освобождению стала намного сложнее.
Попытался повернуться и опять коротко застонал от острой боли в боку. Открыл глаза и наткнулся на насмешливый взгляд мага. Узнал его сразу — Тэннер! — но вида не подал. Не стоит выкладывать все карты при первом же ходе.
— А ты живучий, Начальник, — усмехнулся маг. — Я ведь тебя здорово приложил, думал — концы отдашь. Ан нет, очнулся — и получаса не прошло.
Полчаса?! Как там ребята? Смогли ли жвангов остановить? Почему он был так неосторожен?! Даже не огляделся перед лечением. Рана у него, понимаешь! Мог бы и потерпеть! А теперь он тут отдыхает, а там ребята жизнью рискуют. Самонадеянный осёл!
Мысли метались в голове, грызла досада на свою оплошность, но лицо Начальника Магической Полиции оставалось непроницаемым.
— Зачем тебе это? — голос Стэнна звучал спокойно, даже безразлично.
— Что именно? — снова усмехнулся маг.
— Жванги, — коротко пояснил Стэнн. — Что ты собирался сделать? Куда их вёл?
— А ты ещё не понял? В город вёл. В Аместолу.
— Зачем? — повторил Стэнн.
Надо снять наручники. Тэннер его живым не отпустит, даже надеяться не стоит. Главное, не выдать себя. Отвлечь его разговором. Пусть возмущается, лишь бы не психанул.
— Отомстить хотел. Этот город изгнал меня! Я жил в нём десять лет, и вдруг — стал неугоден.
— Наверное, была причина?
— Причина? Причина — это ты! И сейчас ты за это ответишь!
— Я? — сделал вид, что удивился, Начальник, потихоньку запуская заклинание, укрепляющее щит от магического воздействия. Щит накалялся, вытягивая магию из оков и превращая их в никчемные железки. — Это я заставлял тебя готовить запрещённые зелья, делать любовные привороты, пускать в оборот зачарованные деньги? Это я вынудил тебя помогать контрабандистам и укрывать от правосудия пиратов?
— Смотри-ка, узнал! — иронично протянул Тэннер. — Ещё бы ты меня не узнал. Это ведь из-за тебя мне пришлось бежать из города, не успев собрать вещи, не захватив самого необходимого! В одном плаще пробираться по зимнему лесу, мёрзнуть ночами у костра…
— Ты хочешь, чтобы я тебя пожалел?
Наручники, потеряв всю свою магическую силу, бесшумно рассыпались в пыль, но Стэнн по-прежнему держал руки за спиной, выжидая удобного момента.
— Ты? Самый жестокий колдун всех времён и народов? Нет, я хочу не этого. Я мечтаю отомстить тебе за всё, что я пережил. За долгие месяцы странствий. За мою нищую жизнь. Я убью тебя. Но не сразу. Ты умрёшь медленной и мучительной смертью. А потом жванги захватят Аместолу и вырежут там всех жителей, посмевших пойти против меня. Ты понял, Начальник? Готовься к смерти!
Маг встал, собираясь исполнить свою угрозу, шагнул к Стэнну.
— Я бы не был так самонадеян! — Стэнн сделал неуловимое движение ладонями, резко вытянув руки вперёд, и на Тэннера упала магическая сеть — кошмар всех магов. Тэннер замер на миг, опешив от внезапного нападения и это было его ошибкой. За это неуловимое мгновение Стэнн выложился полностью, бросив в сеть всю свою оставшуюся после боя Силу, вытянув её даже из своего щита. Маг забился, пытаясь освободиться, но разорвать сеть с первого удара не смог. А дальше не стоило и пытаться: сеть тянула из пленника магическую силу, и он слабел с каждой секундой.
Стэнн устало привалился к стене. Он был полностью высушен. Сил не было даже на лечение. А рана, словно в отместку за пренебрежение, начала пульсировать острой болью, и Стэнн, уже не обращая внимания на поверженного врага, прижал руку к раненному боку и закрыл глаза.
— Помочь? — раздался над ухом невозмутимый голос лучшего друга.
Стэнн с трудом поднял тяжёлые веки.
— Ууу, — протянул Рэвалли. — Что-то ты совсем расклеился!
Не обращая внимания на постанывания приятеля, задрал на нём рубашку и начал изучать воспалившуюся рану.
— Ерунда, до свадьбы заживёт!
И, наложив руки, начал лечение.
— Мне бы пораньше, — усмехнулся Стэнн. — На свадьбу ещё заработать надо.
— А то у тебя денег мало, — фыркнул колдун. — Да и свадьба, как я понимаю, у тебя ещё не завтра.
И выпрямился:
— Всё. Долечивать Кэрван будет.
— Спасибо, — Стэнн не спеша встал, поводил плечами, разминая мышцы, поморщился, взглянув на спелёнутого сетью мага.
— Судя по тому, что ты здесь, битва со жвангами благополучно закончена?
— Да. Это было не слишком сложно. Я думал, будет хуже.
— Согласен, — ухмыльнулся Стэнн. — Мне тут тоже парочка попалась. Щит на них так себе стоял, снял его с одного щелчка.
Рэвалли хмыкнул и бросил взгляд на кипящего возмущением Тэннера:
— Слабоват оказался противник.
Маг зло зыркнул глазами на холёного заместителя Начальника Тайной Полиции, даже после боя выглядевшего так, словно только что из дома вышел, но ничего не сказал.
— Забирай его, Рэв, — скомандовал Стэнн. — Тюрьма заждалась.
Рэвалли сделал круговое движение кистью, и туго стянутый сетью маг поднялся в воздух и полетел перед быстро идущими колдунами.
Дойдя до деревни, Стэнн окинул взглядом поле боя. Дождь уже прекратился, но оставшееся от деревни пожарище ещё дымилось, и рыдающие и горестно причитающие женщины бродили среди руин, поскальзываясь в жидкой грязи. Мужчины стояли угрюмой кучкой, ошеломленные свалившимся на них несчастьем. Лэррис, Кэмбис и Кэрван лечили пострадавших. А за поворотом дороги полицейские под руководством Йохтры Морра разбирали остатки баррикады.
Стэнн подозвал Кэмбиса:
— Переправь Тэннера в тюрьму. Проследи, как его разместят. Уровень камеры — не менее О1, а лучше — О2.
В камерах О1 размещали опасных преступников, О2 были для особо опасных.
— Оформи все бумаги и сразу переправь их в Суд магов. А то с их любовью к волоките они неделю с ними провозятся. Да, кроме создания жвангов и угрозы жителям города припиши ещё покушение на особу Королевской крови. Он очень хотел меня убить, и не его вина, что у него это не получилось.
Рэвалли хмыкнул, а маг испуганно дёрнулся. Покушение на особ Королевской крови каралось намного суровее, чем покушения на магов или полицейских, даже если эти полицейские работали в Тайной Полиции.
— Сделаю, — кивнул Кэмбис и, проговорив заклинание, провёл руками сверху вниз, словно раздвигая занавес. Перед ним появился провал, заполненный густой тягучей Тьмой. Кэрван подтолкнул туда замотанного, как куколка бабочки, мага и шагнул следом. Через секунду края «занавеса» сошлись, скрывая Тьму, а Стэнн в сопровождении Рэвалли пошёл к полицейским.
Увидев подходившее начальство, полицейские бросили работу, поспешно выстроились в шеренгу и вытянулись в струночку, все, как один, потупив глаза.
— Потери? — бросил лорд, подходя к командиру.
— Восемь жителей деревни погибли, два полицейских тяжело ранены, переправлены в госпиталь, — отчеканил тот.
— Деревня почему сгорела? — с тихой яростью спросил Начальник Тайной Магической Полиции, глядя на командующего полицейским отрядом.
Тот, с трудом выдерживая гневный взгляд начальника, хмуро ответил:
— Наша вина. Ребята молодые, первый раз в жизни жвангов увидели, испугались. Вместо того, чтобы выманить их в поле, начали прямо в деревне шарами кидать. Ну, и…
На скулах Начальника заходили желваки:
— А ты куда смотрел?
— Виноват, не доглядел, — всё так же хмуро ответил полицейский, с тоской думая, что придётся ему искать новое место работы. Уволит его лорд Фарроас, и глазом не моргнёт. И ведь прав будет. Плохо воспитал он своих сотрудников, раз поддались они страху на поле боя. Столько людей погибло и пострадало по их вине…
«Осознал», — раздался в голове Стэнна голос Рэвалли. Пока Начальник распекал подчинённых, главный менталист страны просматривал их мысли, чтобы понять, как они относятся к случившемуся и не пора ли увольнять их всех, как позорящих гордое звание полицейского.
«Остальные?»
«Тоже чувствуют свою вину. А один хочет уйти из полиции. Думал, тёплое местечко нашёл, а оказалось, что здесь опасно».
Стэнн обвёл строй тяжёлым взглядом, от которого полицейские сгорбились и уставились себе под ноги, и приказал командиру:
— Составьте список всех пострадавших на пожаре. Прямо по семьям: сколько человек, какой был дом, сколько скотины. Завтра лично доложите. Успокойте людей, скажите, что деревню отстроят за счёт Королевской казны и ваших премий. Восстанавливать будете сами. Никаких Свободных дней, пока последний человек в новый дом не въедет. Лично прослежу. Ясно?
— Ясно, лорд Фарроас! — радостно воскликнул командир, понявший, что увольнений не будет. — Сделаем!
По шеренге пронёсся вздох облегчения.
— И ещё…
Командир снова замер в ожидании.
— Если кто-то после сегодняшней ночи решит уйти из полиции — не удерживайте. А если ещё повторится подобное — уволю без сожаления.
И лорд, не дожидаясь ответа, развернулся и пошёл обратно к холму, где Лэррис и Кэрван долечивали последних пострадавших.
— Посмотрел бы ты на себя со стороны, — вполголоса заметил Рэвалли. — Я думал, ты их всех поувольняешь без права восстановления.
— За что увольнять-то? — вздохнул Стэнн. — Видел, какие мальчишки собрались? Опыта никакого. Перепугались, конечно, но ведь не побежали, не спрятались. Сражались, как могли. Случившееся — наша недоработка. Мало с молодыми полицейскими занимаемся.
— Стэнн, нас всего семеро. Нельзя объять необъятное.
— Нельзя, а надо. Я каждый раз об этом думаю, когда с инспекторской проверкой куда-нибудь еду. Они ж там в собственном соку все варятся, никто их не учит, а мы приезжаем и начинаем на всех орать: тут не то, тут не так. Вот они нас и боятся. А если по уму рассуждать, они нам радоваться должны: ура, приехало вышестоящее начальство, сейчас ещё чему-нибудь интересному научит.
— Мечтатель ты, Стэнн, — улыбнулся Рэвалли. — Мы для того и поставлены, чтобы нас боялись, и ты это знаешь не хуже меня. А насчёт учёбы — мысль интересная. Надо подумать.
— Вот-вот, подумай на досуге, — пробурчал Стэнн и подошёл к Кэрвану: — Как дела?
— Закончили, можно уходить.
— Тогда — все свободны. Дальше уже полицейские сами разберутся. Совещание переношу на одиннадцать, отдохните, ночь горячая была. Кэрван, а тебя попрошу ненадолго заглянуть в Тайную Полицию. Мне нужна твоя помощь.
Тайные Полицейские, пожелав друг другу спокойного сна, исчезли, а Стэнн с Кэрваном шагнули в зал для посетителей, где всё ещё мучился виной лорд Харрит.
Увидев Стэнна, Харрит вскочил и с тревогой спросил:
— Всё нормально?
Стэнн, не отвечая, выжидающе посмотрел на молодого колдуна. Под этим взглядом Харрит снова вспыхнул и с отчаянием заговорил:
— Лорд Стэнн, не смотрите так. Я виноват, знаю. Обещаю: больше такого не повторится. Я и так извёлся за эту ночь. Лучше бы уж сам пошёл…
Начальник Тайной Полиции без улыбки посмотрел на взволнованного парня:
— Хорошо, что ты понял. Выучи алгоритм опроса вызывающего наизусть, чтобы не пропустить в следующий раз чего-нибудь важного.
— Уже выучил, — серьёзно ответил Харрит. — Всю ночь этим занимался.
Стэнн улыбнулся:
— Ну и молодец. Но дежурство я тебе продлю. И не в наказание, а потому что всем отдохнуть надо. Посиди тут до одиннадцати.
— Конечно, посижу — с облегчением отозвался Харрит.
— Вот и договорились, — кивнул Стэнн и повернулся к Кэрвану: — Пойдём в мой кабинет.
Они прошли по коридору, зашли в комнату, и Стэнн тяжело опустился на стул и прикрыл глаза.
— Ты ранен, — утвердительно сказал лекарь. — Почему прямо на поле не признался?
— Зачем? — устало спросил Стэнн. — Все сразу охать бы начали, полицейские бы забегали: как же, Начальника Тайной Полиции ранили! А потом бы до родителей дошло, мама бы расстроилась. К тому же Рэвалли меня чуть подлатал, боль снял, на первое время хватило.
— Хватит болтать, снимай рубашку, — скомандовал Кэрван. — Покажи рану.
Посмотрел на воспалившийся рубец, качнул головой:
— Охота тебе терпеть было? Ложись на диван, лечить буду.
Дождавшись, когда пациент уляжется, положил ему руку на лоб:
— А ты спи пока. Отдыхай. Набегался сегодня.
И усмехнулся, глядя, как закрываются глаза у измученного Начальника.
Закончив лечение, Кэрван осторожно накрыл Стэнна пледом и вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.
Дошёл до Харрита, сообщил ему, что лорд Фарроас остался ночевать в кабинете и что сейчас главная задача Харрита — проследить, чтобы его никто не тревожил до самого совещания. Харрит проникся важностью задания и клятвенно пообещал, что никого к Начальнику не подпустит.
— Смотри мне! — пригрозил лекарь и Личным Путём ушёл домой.
Взаимоотношения в Тайной Полиции между Начальником и подчинёнными были очень своеобразны. По возрасту Стэнн был самым младшим в организации. Даже Харрит, которого все, включая Стэнна, считали юнцом и соответственно с ним обращались, был старше него на десять лет. Остальным полицейским давно перевалило за сотню, а Лэррису и Рэвалли было больше двухсот. Поэтому, когда тридцать лет назад Стэнн появился в Тайной Полиции, колдуны были, мягко говоря, удивлены. Стэнну только-только исполнилось двадцать пять, и в сравнении с работающими здесь «мастодонтами» он был даже не ребёнком — младенцем. И тот же Кэрван возмущался, что Тайную Полицию превратили в ясли для малолеток. И нечего делать в серьёзной организации таким мальчишечкам.
Но мальчишечка этот с первого дня службы в Тайной Полиции показал себя настолько зрелым профессионалом и могущественным колдуном, что отношение полицейских быстро сменилось со снисходительно-насмешливого на уважительное, и когда Король назначил его начальником, никто не стал возмущаться, почему командовать ими поставили такого юнца. Даже Рэвалли, которого все прочили в преемники погибшего руководителя, поддержал его кандидатуру и стал помогать ему осваиваться в новой должности.
Колдуны уважали и ценили своего Начальника за его профессионализм и магическую мощь, за умение брать на себя ответственность, за честность и принципиальность, и беспрекословно выполняли его распоряжения. Но иногда, в силу разницы в возрасте, прорывались у них отцовские чувства к молодому колдуну, и тогда они пытались защитить его от опасности, брали на себя наиболее серьёзные дела или просто осторожно, чтобы он не заметил, заботились о нём, как сейчас позаботился Кэрван. И с гордостью, словно он действительно был их сыном, замечали, как с каждым годом «матереет» их Начальник, как обгоняет их в мастерстве и Силе.
Стэнн же, в свою очередь, восхищался умом и умениями своих сотрудников, всегда с ними советовался в сложных случаях, непрестанно у них учился и никогда не ставил себя выше них, прекрасно понимая, что Сила Силой, а жизненный опыт ещё никто не отменял, и опыта этого у его подчинённых намного больше, чем у него.
Так что, не зря, видимо, Король, преодолев сопротивление Королевского Совета и самого Стэнна, назначил его на эту должность. Время показало, насколько верным оказалось это решение.
Стэнн проснулся от ощущения, что на него кто-то смотрит. Резко сел на диване, увидел стоящую у дверей Кэйти. И успел поймать нежное и умильное выражение её лица, прежде чем девушка нацепила деловитую маску. И выражение это ему очень не понравилось.
— Тебе чего? — сухо спросил он.
Кэйти потупилась:
— Я документы принесла на подпись.
Стэнн глянул на часы: девять часов. Ещё два часа спать можно было. Эх, не попросил он Харрита предупредить Кэйти о переносе совещания.
Стэнн провёл руками по лицу, стирая сон:
— Положи на стол. Потом подпишу.
Кэйти, цокая каблучками и покачивая бёдрами, прошла к столу, аккуратно положила папку на край, развернувшись, скромно потупилась:
— Извините, лорд Стэнн. Я не знала, что вы здесь спите.
— Да, конечно, — пробормотал Начальник. — Идите, Кэйти.
Но девушка не спешила:
— Может быть, вам чай приготовить? Я печенье принесла. Вчера испекла специально для вас.
— Позже, Кэйти, — спать хотелось неимоверно, и назойливая забота девушки раздражала. — Идите, работайте. Совещание будет в одиннадцать.
И в этот момент распахнулась дверь, и на пороге появился сердитый Харрит. Увидев стоящую посреди кабинета Кэйти и трущего глаза Начальника, он гневно спросил:
— Кэйти, что ты тут делаешь? Я велел тебе не тревожить лорда Стэнна!
Стэнн удивлённо вскинул глаза: значит, она соврала, что не знала о его ночёвке в кабинете? Под его взглядом девушка вспыхнула, и, опустив голову, опрометью бросилась в коридор. Харрит проводил её взглядом и извиняющимся тоном проговорил:
— Лорд Стэнн, я говорил ей, что вас не надо беспокоить. Я не знаю, зачем она пришла.
— Зато я знаю, — сердито пробормотал Стэнн, вспомнив умильный взгляд девушки. Пришла полюбоваться на спящего жениха. Нет, надо завершать эту идиотскую историю с его сватовством. Пусть отец поговорит, наконец, с лордом Бэйниросом. Сами эту кашу заварили, сами пусть и расхлёбывают. Он Кэйти никаких надежд не подавал. — Харрит, заклинаю Древними Богами, дайте мне поспать. Дверь заколдуй, что ли. Чтоб до одиннадцати сюда никто войти не мог.
— Хорошо, лорд Стэнн, — поспешно ответил дежурный. — Сейчас сделаю.
И выскочил из кабинета.
Стэнн облегчённо вздохнул, рухнул на диван, закрыл глаза и мгновенно погрузился в сон.
Селена
Я встретила Стэнна у калитки, когда он возвращался с работы. Я всегда появлялась вовремя — именно тогда, когда Стэнн освобождался и мог уделить мне время. Я не знала, почему так получается. Возможно, мне просто было неинтересно гулять по Лэнмару без своего друга, поэтому сон мой начинался с того момента, когда Стэнн возвращался домой. Мы и прежде частенько встречались у калитки. Вот и сейчас, ещё издали увидев меня, Стэнн заулыбался и приветственно махнул рукой:
— Ты, как всегда, вовремя. Рад тебя видеть.
Я тоже улыбнулась:
— Как день прошёл? Много ли работы было? Кстати, заодно хотелось бы узнать, в чём заключается твоя работа.
— Ну, это долгий разговор, — Стэнн открыл калитку, пропуская меня вперёд. — Давай, сначала поедим, а потом…
— А потом мы будем магические шашлыки готовить. И бутерброды с сыром. Ты не забыл? — перебила я его.
— Нет, конечно, — улыбнулся колдун, направляясь к уличному умывальнику, замаскированному под небольшую колонну, на которой стояла скульптура забавного улыбающегося зайца.
— Вооот, — протянула я, догоняя его. — Значит, о работе ты мне начнёшь рассказывать прямо во время еды. Когда ещё беседы вести, как не за чашечкой чая с бутербродами.
— Чашечки чая мне, пожалуй, будет маловато, — заявил Стэнн, и, включив кран, начал мыть руки. — Но, в целом, ты права.
И, внезапно прижав палец к крану, окатил меня струёй холодной воды. Я взвизгнула от неожиданности:
— Ах, ты…
И, схватив полотенце, хлестнула его по спине. Черноглазый негодник с хохотом кинулся бежать к дому. Я мчалась за ним с полотенцем наперевес, пытаясь хлестнуть ещё раз, но он ловко уворачивался, и в результате я пару раз стегнула сама себя. Ворвавшись на кухню, этот трусишка спрятался за спину накрывавшей на стол матери и, высунувшись из-за неё, показал мне язык. Я, остановившись, погрозила ему кулаком.
— Дети, сколько вам лет? — улыбнулась леди Икэсса.
— Наверное, семнадцать, — вздохнула я. — Видимо, после расставания мы так и не сумели повзрослеть.
— Мир? — спросил Стэнн, подходя ко мне.
— Мир, — согласилась я. — Только одежду мне высуши, а то ходить в сыром неприятно.
Друг провёл рукой по мокрому пятну, оно задымилось и через секунду исчезло.
— Спасибо, — голосом благовоспитанной выпускницы Института благородных девиц поблагодарила я и церемонно села на подставленный мне Стэнном стул. А потом рассмеялась:
— Вот что ты со мной делаешь? Я у себя дома такая взрослая, серьёзная дама, а тут, как девчонка опять себя веду.
— Да ну, не рассказывай сказки, — отмахнулся Стэнн. — Ты серьёзной дамой лет через триста только станешь, да и то не уверен, получится ли у тебя это. Ты за эти годы вообще не изменилась.
— Ну, да, — согласилась я. — Как и ты, кстати. Поэтому мне и интересно, в чём заключается твоя работа. Как-то я не могу представить тебя в роли сурового начальника, да ещё в такой солидной организации.
Стэнн проводил взглядом летящее к столу блюдо с пирогами, придвинул к себе тарелку и, подцепив самый большой кусок, отправил его в рот и начал сосредоточенно жевать.
— Всё понятно, — вздохнула я. — Когда я ем, я глух и нем.
— Угу, — согласился голодный начальник и потянулся за чашкой.
— Впрочем, всё не так страшно, — заговорил он, сделав пару глотков. — Голодная смерть отступила, и я уже вполне в состоянии разговаривать. Вот смотри. Есть полиция. Она занимается преступлениями, совершёнными обычными жителями нашего города без применения магии. Грабежи, убийства, кражи, драки — это в её компетенции. Но случается так, что какому-нибудь вздорному магу вдруг надоедает тихая спокойная жизнь и работа на благо Отечества, и ему вдруг начинает хотеться власти, или денег, или славы, или всего сразу, это уже зависит от амбиций и личного могущества. И тогда он решает напасть на город, или на Короля, или на другого могущественного мага. Естественно, мы не можем этого допустить. Приходится его утихомиривать и сажать в тюрьму. Это — одна часть нашей работы, пожалуй, самая простая. Маг — он, всё-таки, человек, и можно просчитать и предотвратить его действия. А бывает, что буянить начинает какая-то неведомая сила, нечисть всякая, которой у нас тоже полно. Вот тогда попотеть приходится. Не выяснишь ведь с ходу, что в голове у взбесившегося призрака, или зачем в город пожаловал артефакт, ненароком пробудившийся от древнего колдовства. Тут-то и приходится вспоминать и свои знания по Древней Страшной Магии, и заклинания для уничтожения призраков и еще кучу разных других вещей.
Стэнн откусил громадный кусок пирога и помолчал, старательно его пережёвывая. Затем продолжил:
— А ещё вмешиваемся, если какой-нибудь не слишком умный и добрый маг решает с помощью колдовства решить свои проблемы с не умеющими колдовать жителями. Например, рассчитается за купленный товар заколдованными деньгами, которые через пару часов к хозяину возвращаются. Или недавно случай был: девушка отказала колдуну, он разозлился и наложил на неё любовные чары. Хорошо, что родственники заподозрили неладное и к нам обратились. Вот в таких случаях мы беспощадны и наказания бывают очень суровыми. Но, по счастью, все эти злодеяния происходят далеко не каждый день. Даже несмотря на то, что наш отдел один на всю страну и порой приходится выезжать в другие города. Так что, как видишь, работа у нас интересная и, кстати, очень высоко оплачиваемая.
И Стэнн, замолчав, снова начал активно жевать.
— Интересная-то она, конечно, интересная, — задумчиво проговорила я. — Но и опасная очень. Тут большой опыт нужен. Как же тебя, такого молодого, начальником сделали?
— Ты же сама говорила, что я — гений, — улыбнулся Стэнн. — Видимо, Король это тоже понял.
— Мы с папой были очень удивлены, когда Король предложил ему эту должность, — вступила в разговор леди Икэсса. — Тут ведь не только знания нужны. Надо суметь принять ответственность за других людей, за их поступки. Обучать новичков, найти общий язык со старожилами Полиции. К тому же на место начальника претендовали ещё два человека — два опытнейших мага, проработавших в Полиции уже почти по двести лет. А место вдруг предложили «зелёному» новичку. Сама понимаешь: двадцать лет работы или двести — есть разница. Мы очень за него переживали. Но, как видишь, у него всё получилось.
— Вы переживали? — удивился Стэнн. — А я не заметил. Вроде, всё как всегда было. У вас и тени сомнения не было в моей пригодности к этой работе. Иначе бы я, может, и не принял предложение. Я ведь очень боялся не справиться.
— Мы и не сомневались в твоих силах. Но мы знали, что тебе будет нелегко, поэтому и нервничали. Всё-таки, ты действительно ещё очень молод. Я бы даже сказала — непозволительно молод для такой должности. Но такая уж у тебя судьба — всё в твоей жизни происходит намного раньше, чем в жизни других людей.
— Тяжела доля гения, — ехидно посочувствовала я, решив немного сбавить градус пафосности, который начинала приобретать беседа, но тут же перешла на серьёзный тон.
— А вообще, ты молодец, конечно. Я твоей целеустремлённости даже завидую немножко. Я вот не умею так концентрироваться. У меня помимо работы куча других интересов. То вязать учусь, то шить, то на курсы косметологов отправляюсь, то фотошопом занимаюсь. Но только-только начнёт что-то получаться, начинаю себя в этом деле более-менее уверенно чувствовать — и мне скучно становится. И вместо того, чтобы своё мастерство оттачивать, я начинаю что-то новое изучать. Может быть, это оттого, что жизнь у нас короткая, а интересного на свете много и хочется побольше узнать, а времени на доведение до идеала уже не остаётся?
— Скорее всего, — согласился Стэнн, отодвигая тарелку. — Вы действительно очень мало живёте. Надо мне быстрее тебя к нам перетаскивать.
— Надо, — согласилась я. — Только сначала научи меня готовить, а то сам же потом и выгонишь, голодом насидевшись.
— Ну, это тебе не грозит, — улыбнулся Стэнн, вставая из-за стола. — Не забывай, что один из моих дипломов — поварской. Так что я и сам с голоду не умру, и тебе не дам. Но, тем не менее, готовить шашлык ты сейчас научишься, не отвертишься.
— Ладно, — покорно согласилась я и тоже встала. — Спасибо, леди Икэсса, пирог был изумительный!
— Спасибо, мам! — Стэнн чмокнул маму в щёку. — А теперь оставь нас, пожалуйста, одних. Мы тут будем беспорядок наводить.
Леди Икэсса улыбнулась:
— Надеюсь, обойдётся без разрушений?
И, проходя мимо, погладила меня по плечу:
— Удачи, Селена! Не переживай, у тебя всё получится.
И вышла.
А у меня почему-то появилась уверенность, что я действительно справлюсь.
Стэнн посмотрел на мою вдохновенную физиономию и рассмеялся:
— Мама умеет подбадривать, верно?
Я кивнула и нетерпеливо поторопила:
— Давай скорее начнём. Хочу убедиться, наконец, либо в своих способностях, либо в своей полной несостоятельности. Надоело в неуверенности сидеть.
— Давай, — согласился Стэнн. — Смотри сюда.
И урок прикладной магии начался.
Шашлык сдался часа через четыре. К этому времени я была уже мокрая, как мышь, от напряжения и в полной уверенности в своей колдовской профнепригодности.
Надо отдать должное Стэнну. Он оказался очень терпеливым учителем и за всё это время даже голоса ни разу не повысил, с истинным стоицизмом снова и снова показывая мне нужные пассы.
Попробовав в очередной раз созданный мной кусочек мяса, Стэнн неожиданно расцвёл в улыбке:
— Ну, вот! Совсем другое дело!
Я недоверчиво взяла в рот своё, наверное, уже сотое творение и тоже радостно заулыбалась. Конечно, до шашлыков лорда Джэффаса было ещё ой как далеко, но мясо можно было не только прожевать, но и проглотить, в отличие от предыдущих, вкус которых вызывал немедленное желание прополоскать рот.
— У тебя несомненные способности к магии, — одобрительно сказал Стэнн. — Ты очень быстро научилась.
— Быстро?! — возмущенно завопила я. — Мы больше четырёх часов бьёмся. Таких тупых учениц у тебя, наверное, и не было никогда!
Стэнн мягко улыбнулся:
— В Высшей Школе работа с мясом начинается только на третий год обучения, а на изучение технологии приготовления шашлыка отводится неделя. И то, что ты сделала за четыре часа, считается вполне приемлемым результатом недельного обучения. Высший балл, конечно, не поставят, но и на пересдачу не пошлют.
— Правда? — недоверчиво переспросила я.
Стэнн кивнул, а я вдруг удивилась:
— А что, шашлык в Высшей Школе изучают? У вас его, вроде, не ели раньше.
— Это уже я постарался, — Стэнн в комическом изумлении развёл руками. — Накормил как-то шашлыком лорда Атулиса. Ему так понравилось, что он включил его в программу обучения.
— А я со своими идеями, получается, здорово вмешалась в вашу жизнь, — задумчиво качнула я головой. — Шашлыки в Высшей Школе изучать начали, на велосипедах, как я успела заметить, полгорода ездит, да и лифты, говоришь, в домах появились.
— И ещё — футбол и волейбол. Я, когда учился, в Школе команды создал. Правила, правда, наполовину сам сочинил, ты ж тогда их не рассказала толком. Но получилось довольно интересно. Сейчас на каждом факультете свои команды есть. Они весь год тренируются, а летом Селениады проводят.
— Чего проводят? — переспросила я.
— Селениады, — смущённо повторил Стэнн. — Соревнования в честь Богини Луны Древнего народа. Ну, я тогда это так объяснил. А на кубке, который победителю вручается, девушка изображена, которая в поднятых руках Луну держит.
Подобного потрясения я давно не испытывала.
— Стэнн! Тебе не кажется, что это уже слишком?
Стэнн помолчал немного и неохотно выдавил:
— Возможно…
И горячо продолжил:
— Я не хотел тебя забывать, понимаешь? Ты мне была нужна. Будь моя воля, я бы тогда и Лэнмар в какой-нибудь Селенит переименовал.
— Стэнн… — я начинала чувствовать себя виноватой в том, что так легко отделалась и не пережила тех же страданий от разлуки, которые выпали на долю моего друга.
Стэнн тряхнул головой и улыбнулся:
— Хорошо, что воли мне такой никто не дал, верно?
И, переводя разговор с неприятной темы, поинтересовался:
— Отдохнула? Может, продолжим? Надо шашлык до ума довести, а то ты ещё что-то про бутерброды говорила.
— Давай, — с облегчением согласилась я.
Колдун лёгким взмахом кисти ликвидировал наведённый нами беспорядок и подошёл ко мне:
— Смотри: вот это движение надо плавнее делать. Чем мягче его сделаешь, тем лучше вкус будет.
Я тяжело вздохнула и сделала первый пасс…
Через пару часов на блюде лежала горка навздетых на шампуры шашлыков. Причём последние полчаса Стэнн мне их даже пробовать не давал, торопил только: следующий… следующий…
— Ну, вот, — наконец удовлетворённо сказал мой строгий учитель, глядя на произведение рук моих. — Теперь можно и пообедать. Я здорово проголодался. А ты?
— Я вообще, как волк, голодная, — пожаловалась я. — Сил уже нет.
— Загонял он тебя? — сочувственно спросила леди Икэсса, заходя на кухню. За ней шёл лорд Джэффас.
— Ну, что, ужин готов? — спросил он, подходя к столу.
— Готов, — улыбнулся Стэнн. — Присаживайтесь.
А я растерялась и прошипела ему в ухо:
— Ты что, хочешь их моими шашлыками накормить?
— И не только их. Себя тоже. Да и ты, думаю, поешь. Садись уже.
Он сел за стол и принялся за еду. Лорд Джэффас и леди Икэсса последовали его примеру. А мне кусок не лез в горло. Я сидела, как на иголках и провожала взглядом каждый кусочек, который подносил ко рту лорд Джэффас.
— Селена, ты ешь, не переживай. Хороший шашлык получился, — заметив мои страдания, поспешила успокоить меня леди Икэсса.
— Согласен, — подтвердил лорд Джэффас, потянувшись за вторым шампуром. — Ты молодец, Селена.
Я облегчённо вздохнула и, наконец, решила попробовать своё творение. И, проглотив первый кусок, удивлённо выдохнула:
— А ведь и вправду вкусно. Не ожидала.
Сидящие за столом дружно рассмеялись.
— Селена, — укоризненно сказал Стэнн. — Неужели ты думаешь, что я позвал бы папу с мамой, если бы было иначе? У меня не было цели тебя опозорить.
— Я знаю, — смущённо улыбнулась я. — Но всё равно страшно было. Я до сих пор поверить не могу, что колдовать научилась.
— Ну, а я в честь такого случая торт приготовила. Давайте отметим рождение новой колдуньи, — леди Икэсса прищёлкнула пальцами, и в раскрытое окно влетел громадный торт. Покружившись над столом, торт опустился на подставленное Стэнном блюдо.
— Какой красивый! — охнула я, разглядывая башенки из крема и озеро из глазури. — Целая картина. Даже есть жалко.
Леди Икэсса улыбнулась:
— Надеюсь, на вкус он не хуже, чем на вид.
И подвинула ко мне нож:
— Выбери себе, что больше нравится.
Я взяла нож… растеряно положила его обратно и жалобно попросила:
— Оставьте мне кусочек на пробу. Я просыпаюсь! Почему-то я уже выспалась.
И — проснулась.
Елена
Четверг прошёл более-менее благополучно, хотя я весь день с содроганием ждала новых пакостей от своей не в меру разошедшейся судьбы. Но она, видимо, тоже подустав, на сей раз дала мне пожить спокойно. И даже адвокат «мадам Брошкиной» до меня сегодня не докапывался.
Вечером я позвонила Ларисе:
— Ты мне до сих пор не рассказала о своей поездке. Если ты и сегодня скажешь, что не сможешь пойти со мной поужинать — прокляну!
Лариса — моя подруга. Когда-то мы работали в одной организации, тогда и подружились. Потом наши пути разошлись, но дружить от этого мы не перестали. По профессии Лариса — консультирующий психолог. Пользуется заслуженным уважением своих клиентов, которых у неё достаточно много. Но помимо работы у Ларисы куча увлечений. Самое главное — реконструкции Древней Руси. Ездит на фольклорные фестивали, сама шьёт одежду и делает атрибуты, участвует в исторических постановках. О древних славянах знает, наверное, больше любого историка. Мгновенно готова сорваться с места и поехать в любую Тьмутаракань, если только узнает, что там состоится очередная реконструкция или какое-то другое событие на древнеславянскую тему. А ещё она плетёт из бисера замечательные украшения и прекрасно вышивает. Словом, вполне себе разносторонне развитая личность.
И вот эта личность пару дней назад вернулась из Ярославля, куда ездила опять по каким-то древнерусским делам, и мне не терпелось узнать, что же они там делали на этот раз. Но ни в день приезда, ни на следующий день встретиться нам не удалось. И вот сегодня я, наконец, решила ликвидировать этот пробел в моей жизни.
Итак, я позвонила Ларисе.
Услышав мою угрозу, Лариса рассмеялась:
— Как я понимаю, при таком приглашении отказ чреват большими неприятностями? Но я всё-таки рискну — и откажусь. Ну, правда, не могу сегодня. У меня через пятнадцать минут клиентка придёт. Давай лучше в субботу позавтракаем в пиццерии.
— Ну, хоть так, — согласилась я. — Я, честно говоря, и не рассчитывала, что прямо сейчас возьмёшь и согласишься. Мне и самой никуда идти не хочется. Но надо же было немного поругаться, правда?
— Ну, да, — ехидно подтвердила Лариса. — Если за весь день ни с кем не поскандалил, считай, день прожил зря, верно?
— Ага, — улыбнулась я. — Могу тебе похвастаться: исходя из твоих слов, неделю я прожила очень плодотворно.
— Неужто со всеми учениками переругалась? — восхитилась Лариса, знавшая мою нелюбовь к склокам.
— Хуже… мадам Брошкина задолбала, — вздохнула я.
— Что за мадам? И почему я о ней не знаю? — возмутилась подруга.
— Знаешь. Говорила я тебе. Просто так не называла. В субботу встретимся — расскажу. Не хочу по телефону.
— Ну, ладно, — покладисто согласилась Лариса. — В субботу, так в субботу. А сейчас давай прощаться — ко мне пришли. Встречаемся в десять, хорошо?
— Хорошо. Пока!
Улыбнувшись, я положила телефон в кармашек сумки. Кажется, жизнь налаживалась!
Стэнн
Стэнн и Рэвалли сидели в кабинете, просматривали отчёт казначея полиции за прошедшую декаду, и Рэвалли чувствовал, как друг постепенно наливается злостью. И хорошо понимал, чем эта злость вызвана.
— Древние Боги! — внезапно высказался, оторвавшись от листочка с цифрами, Начальник Тайной Полиции. — За что мне такое наказание? Уволю! Точно уволю! За разбазаривание Королевской казны. Вот это что такое?
И Стэнн ткнул пальцем в пятую строчку таблицы.
— Унитаз, инкрустированный бриллиантами, с платиновой арматурой. У нас всё есть и нам для полного счастья только унитаза с бриллиантами не хватает? Или он боится, что из-за отсутствия платиновой арматуры у меня запор случится, от которого меня никто излечить не сможет? А это что? Письменные приборы из драконьего камня, десять штук! Десять! Из драконьего камня! Это же целое состояние! Уволю, кимрак его забери! Чтоб его нежить слопала!
Рэвалли расхохотался:
— Тебе не угодишь. То ты его в скупости обвиняешь, то уволить за растрату хочешь.
— Но ведь так и есть! Когда нужно срочно приобрести что-то действительно необходимое, начинается нытьё: денег нет, лимит на эту декаду исчерпан, средства остались только на экстренные траты. А тут — месячный бюджет целого города выброшен на ветер! Вот заставлю его за все эти излишества заплатить из собственного кармана, в следующий раз подумает, нужен ли в Тайной Полиции унитаз с бриллиантами. Хотя, пожалуй, следующего раза не будет. Уволю и унитаз на прощанье подарю. И Указ издам с запретом этот унитаз у него покупать. Пусть сам наслаждается — без работы, зато на унитазе с бриллиантами.
По-прежнему улыбаясь, Рэвалли качнул головой:
— Не горячись, Стэнн. Согласись, покупки для нашего казначея нестандартные. Раньше он на подобные вещи деньги не тратил. Может, прежде чем увольнять, выслушаешь его объяснения?
— Выслушаю, — согласился Начальник. — Прямо сейчас и выслушаю. Уже зов ему послал.
В дверь едва слышно поскреблись.
— Входите, — громко сказал Стэнн, и в полуоткрытую дверь проскользнул маленький тщедушный человечек.
— Вызывали, лорд Стэнн? — в голосе было вежливое удивление и ни капли страха.
— Вызывал, — зловеще подтвердил Начальник Полиции. — Объясните мне, уважаемый лорд Гартэммо, странный выбор ваших покупок, который вы сделали, не согласовав со мной и потратив кучу денег на совершенно ненужные излишества.
— Вы имеете в виду унитаз, инкрустированный бриллиантами с платиновой арматурой, и письменные приборы из драконьего камня, десять штук? — дотошно перечислил казначей.
— Именно их, — сердито подтвердил Стэнн.
— Приказ Короля! — гордо поднял голову лорд Гартэммо.
— Что? — растерялся Начальник.
— Приказ Короля, — снова значительно повторил казначей. — Из личных фондов Его Величества. За выдающиеся заслуги Тайной Полиции в деле защиты мирного населения от нежити.
— Кхм, — закашлялся Рэвалли, пряча улыбку. Очень уж забавно выглядел Стэнн, глотающий воздух и не знающий, что сказать в ответ на подобное заявление.
— Понятно, — наконец взял себя в руки Начальник. — Спасибо за службу. Можете быть свободны.
Казначей сдержанно наклонил голову и вышел. Едва за ним закрылась дверь, Рэвалли расхохотался:
— А ты хотел его уволить. Король бы не понял твоего поступка.
— Не ожидал я такого от Его Величества, — пробормотал Стэнн, вызывая Кэйти. — Придётся пообщаться с прадедушкой.
— Пообщайся, — продолжал веселиться Заместитель Начальника. — Выясни, почему именно унитаз? Может, Король подразумевал, что после встречи с нежитью он нам понадобится?
Теперь расхохотался и Стэнн.
В дверь снова постучали. На пороге появилась Кэйти с блокнотом в руках, сказала деловито:
— Я слушаю, лорд Стэнн.
— Кэйти, — с трудом приняв серьёзный вид, приказал Начальник. — Свяжитесь со Службой по организации встреч Его Величества и попросите для меня аудиенции. Желательно — сегодня. Пусть найдут хотя бы минут пятнадцать в любое время, хоть ночью.
— Хорошо, лорд Стэнн, — кивнула Кэйти. — Это всё?
— Всё. Идите.
Кэйти вышла, а Стэнн посмотрел на заваленный бумагами стол и тяжело вздохнул:
— Ладно, давай продолжим с отчётами. Надеюсь, больше неожиданностей не будет.
— Может, сначала пообедаем? — спросил Рэвалли, с отвращением подняв двумя пальцами одну из бумаг.
— Хорошая мысль, — согласился Стэнн. — Тут ещё читать и читать.
Но пообедать им не удалось. Едва они вышли за дверь, пришёл мыслезов от Кэйти:
«Лорд Стэнн, Его Величество готов встретиться с вами через десять минут».
— Рэв, извини, но я, кажется, обедать буду в другом месте, — остановился Стэнн. — Король меня ждёт через десять минут. А опозданий он не любит. Так что я побежал.
— Беги, — кивнул Рэвалли. — Потом расскажешь, о чём говорили?
— А куда я денусь, — улыбнулся Стэнн и быстро пошёл к выходу.
Выйдя из Тайной Полиции, Личным Путём прошёл к воротам дворца. Там его уже ждал провожатый. Через сад провёл к тайной зачарованной двери, о существовании которой знали только немногие особо доверенные люди. Через неё попасть в покои Короля можно было намного быстрее, чем через длинные коридоры и переходы дворца. Проводил до обеденной залы, почтительно открыл перед Стэнном дверь и с поклоном удалился.
— Заходи, мальчик мой, — раздался весёлый голос деда. — Давненько ты у нас не был.
— Дела, дедушка. Я и дома-то мало бываю, — Стэнн почтительно поклонился статному седому человеку с властным лицом, подошёл к столу.
— Садись, пообедай с нами, — Король указал ему на место возле себя. — Ты очень кстати. Я сам хотел тебя вызвать, узнать подробности нападения нежити на Аместолу. Говорят, ты чуть не пострадал?
— Ерунда, — улыбнулся Стэнн. — Всё было под контролем.
— Хвастунишка, — усмехнулся Его Величество и неодобрительно качнул головой, глядя на входящего в зал мужчину средних лет, очень похожего на Короля: — Гэйнис, ты опаздываешь.
— Извини, дедушка. Дела задержали.
Стэнн встал:
— Доброго дня, дядя Гэйнис.
— Доброго дня, Стэнн. Давненько ты у нас не был.
— Вот и я ему это же сказал, — подхватил Король. — Совсем нас забыл противный мальчишка. Говорит, некогда ему.
— Некогда, — согласился Стэнн. — И вам — тоже некогда.
— И мне некогда, — с грустью согласился Его Величество. — Вот ведь должность какая: с собственным правнуком повидаться некогда. А говорят, что Короли хорошо живут.
— Не прибедняйся, дедушка, — усмехнулся Гэйнис. — Должность — как раз для тебя. Быть Королём — твоё призвание.
— Но я не вечен, а передать власть некому, — ехидно заявил дед. — Джэффас не может занять моё место, а ты всё в мальчишку играешь: жениться не хочешь, наследника не делаешь.
— Дед, не начинай, — поморщился Гэйнис. — Хотя бы при Стэнне не заводись.
— Как с Королём разговариваешь? — грозно спросил Его Величество, и Стэнн улыбнулся: этот разговор он слышал уже не в первый раз, и понимал, что гневается прадед не всерьёз.
Король увидел его улыбку и горестно вздохнул:
— Ну, вот. Правнук — и тот меня не боится. Какой я Король после этого?
— Хороший, — с искренним убеждением сказал Стэнн, совсем не покривив душой. Прадед правил уже больше трёхсот лет, умело направляя страну к могуществу, а жителей — к процветанию. Да, страну держал он жёсткой рукой, и в первые годы много голов его недругов слетело с плеч, но ему удалось подавить бунты и прекратить междоусобные войны между лордами. Он заставил считаться с собой правителей других стран. И при нём Кэтанг стал мощной державой, к голосу которой прислушивался весь мир.
— Приятно слышать похвалу из твоих уст, внучок, — проговорил дед и, наконец, сказал слова, которые голодный Стэнн очень хотел услышать: — Давайте же обедать. А потом расскажешь нам о том нападении.
Ели в молчании, не торопясь, тщательно пережёвывая пищу. Прадед строго следил за придворным этикетом, и поэтому Стэнн сидел выпрямившись, ровно держа спину, только чуть наклоняя голову, когда подносил ложку ко рту. Аккуратно орудовал ножом и вилкой, промокал губы салфеткой после каждого глотка дорогого вина. Вполголоса благодарил разносящих еду лакеев за очередную смену блюд. И к концу обеда уже мечтал о завершении этого церемонного мероприятия и сочувствовал дяде Гэйнису, вынужденному терпеть эту пытку три раза на дню. Впрочем, Гэйнис, наверное, давно привык к этому.
— Ну, что, внучок, расскажи о своих подвигах, — благодушно сказал Король, когда они, закончив обед, перешли в небольшую комнату отдыха с мягкими диванчиками и большим удобным креслом, в которое прадед сразу и уселся. Кресло повозилось, принимая наиболее удобную для Короля форму, и снова застыло. Чудо это подарил Королю лет двести назад правитель драконьего народа в честь восстановления когда-то загубленных предшественником Его Величества дипломатических отношений, и с той поры редкие минуты безделья проводил прадед только на нём, давая отдых уже немолодым своим мышцам, вынужденным весь день держать царственную осанку.
Стэнн уселся на диван, мысленно пожалев, что тот — самый обыкновенный и не может менять форму по желанию владельца. Сел на край, опять по-королевски выпрямил спину, сложил руки на коленях и не торопясь, очень сдержанно стал рассказывать о приключениях предыдущей ночи.
— Молодцы, — похвалил Король после того, как Стэнн замолк. — Не зря свой хлеб едите.
— Дедушка, — осторожно спросил Стэнн. — А что за странный подарок ты для нас сделал?
— Странный? — заинтересовался Король. — И что именно я вам подарил?
Так. Значит, казначей всё-таки проявил инициативу. Судя по всему, прадед не знает о собственном подарке.
— Унитаз, инкрустированный бриллиантами, с платиновой арматурой.
Король расхохотался:
— Ну, лорд Гартэммо, насмешил!
И пояснил:
— Мне доложили, как вы доблестно отбили атаку жвангов и как лично ты взял в плен этого мерзкого колдуна, как там его зовут?
— Тэннер, — подсказал Стэнн, хотя был уверен, что прадед и так прекрасно помнит его имя. На память Король пока не жаловался.
— Я решил вас отблагодарить за службу. Вызвал вчера вашего казначея, дал ему денег и предложил сделать вам сюрприз: купить что-нибудь необычное, чего бы вы сами себе ни за что не приобрели. Он оказался очень оперативен, не находишь?
— Необычное, значит? — рассмеялся Стэнн. — Да уж, он нашёл, чем нас удивить. Унитаз с бриллиантами нам бы точно в голову не пришёл.
А казначею надо, всё-таки, объявить выговор… И ведь не вернёшь теперь этот злосчастный унитаз, придётся им пользоваться. После того, как прадед о нём узнал, он стал официальным подарком Его Величества. Знал бы, что казначей сам проявил инициативу, не стал бы Королю о нём говорить, вернул бы обратно продавцу, а на полученные деньги купил что-нибудь нужное. Столы в столовую, например. Да что уж теперь говорить…
Король с лёгкой иронией наблюдал за замолкшим правнуком, прекрасно понимая его переживания. И сжалился, наконец:
— Стэнн, если тебе так не нужен этот унитаз, разрешаю его продать. Мне тоже кажется, что лорд Гартэммо перестарался в своём рвении. Купи своим колдунам то, что посчитаешь нужным.
— Спасибо, дедушка, — с облегчением выдохнул Начальник Магической Полиции. — Мы на эти деньги лучше столовую отремонтируем.
А письменные приборы из драконьего камня пусть остаются. Вещь полезная и красивая. И не стыдно похвастать, что подарок самого Короля.
— Рад был повидать тебя, внучок, — сказал Король, вставая. — А сейчас извини — дела ждут. Да и у тебя, наверняка, работы много.
Стэнн с Гэйнисом тоже встали. Поклонились почтительно, проводили взглядом уходящего Короля.
— Стэнн, говорят, Селена вернулась? — неожиданно спросил дядя.
— Отец рассказал? — улыбнулся племянник. — Да, вернулась. И знаешь, словно и не было этих лет разлуки. Она совсем не изменилась. С ней по-прежнему легко и хорошо. Я очень рад её возвращению.
— Она знает, что ты — принц?
— Нет. И до свадьбы не узнает. И ты ей не говори.
— Я-то как скажу? — усмехнулся Гэйнис. — Ты ведь её во дворец не приведёшь?
— Ни за что! Начнётся опять, как у бабушки и отца: это мезальянс, во мне нет королевской крови, я не аристократка… Не нужны мне осложнения. Исчезнет опять, где я её искать буду? Лучше скажи, ты не знаешь, как можно попасть в другой мир, чтобы Селену отыскать?
— Откуда? — усмехнулся дядя. — Могу только посоветовать порыться в древних книгах. Во дворце большая библиотека, много раритетов. Да и в Высшей Школе есть, что почитать. Может, и найдёшь какие-нибудь упоминания о других мирах.
— Спасибо, дядя Гэйнис. Так и сделаю. Выпиши мне ночной допуск во дворец.
— По ночам сидеть будешь? — укоризненно качнул головой Гэйнис.
— А когда ещё? Днём — некогда, вечером — Селена приходит. Только ночь и остаётся.
— С Айтубой поговори, может, даст тебе каких-нибудь травок укрепляющих. На износ ведь работать будешь.
— Поговорю, — согласился Стэнн. — Не беспокойся, буду в Свободные дни отсыпаться.
— А ты их берёшь? — иронично усмехнулся дядя.
— Теперь буду брать, — твёрдо пообещал племянник.
— Пойдём в мой кабинет, выпишу тебе допуск, — согласился, наконец, Гэйнис и пошёл к выходу. Стэнн улыбнулся и поспешил следом.
Селена
Мы выехали за ворота, и Мурлыка, не торопясь, повёз нас в сторону леса. У Главного Начальника Тайной Магической Полиции был Свободный день, что-то типа нашего выходного, и мы решили немного покататься. Стэнн сидел сзади, и у меня было ощущение, что я сижу в надёжном и очень удобном кресле, где сам колдун был спинкой, а его руки, державшие поводья — подлокотниками.
Стражники у ворот, завидев важно выступавшего Мурлыку, уважительно вытянулись перед Начальником, положив руки на эфесы длинных мечей.
— Стэнн, — поинтересовалась я, — А зачем у вас стражники с такими мечами ходят? Неужели они ими смогут город защитить?
— Да ну, что ты. Конечно, нет. Эти мечи… как тебе сказать… символ, что ли. Тысячи лет назад было заведено, что приезжих встречали стражники с мечами, показывавшими всем, что город хоть и мирный, но всегда готов встать на свою защиту. И эта традиция так и осталась с тех времён. А вообще, мечами у нас уже лет пятьсот никто не воюет. У полиции есть бахуты, которые поражают цель за сто пятьдесят-двести метров, ну а Маги — те предпочитают сражаться вообще без оружия, одними заклинаниями. Так что мечи — это как парадная форма. Взял меч — все сразу понимают: на дежурство к воротам пошёл.
Я снова оглянулась: стражники, расслабившись, привалились к сторожевой будке и лениво оглядывали входивших и въезжавших в ворота горожан и приезжих.
— А для чего они вообще тут стоят? Они же даже не проверяют никого. А вдруг какой-то злоумышленник проедет, а они его не досмотрят, а он потом натворит дел в городе.
Стэнн тоже обернулся:
— Ну, это вряд ли. Во-первых, в полицию берут только людей, закончивших Высшую Школу и получивших диплом Стража-Полицейского. Во-вторых, в Школе их учат, как по цвету лёгкого тела определять злодея. И, в-третьих, на ворота ставят только опытных полицейских, уже хорошо владеющих этим методом.
— А что это за цвет лёгкого тела? И что такое — лёгкое тело?
— У каждого человека, кроме его плотного тела, существует еще и воздушное, духовное тело. Мы его называем лёгким, потому что оно парит возле человека и взвесить его невозможно.
— Аура, что ли? — спросила я, и тут же, засмеявшись, замахала руками: — Не обращай внимания, а то мы сейчас в терминологии запутаемся. Кажется, я поняла, что ты имеешь в виду. И ты хочешь сказать, что стражи ворот могут видеть ауру человека? Его лёгкое тело?
— Конечно. Иначе их на ворота не поставят. Поэтому им и досматривать никого не надо. Они и так понимают, есть ли у человека злые мысли.
— А ты тоже так умеешь?
— Да, — кивнул Стэнн, — я же тоже полицейский, да ещё и Тайный, и Магический. Мне без этого умения никак нельзя.
— Значит, ты и мою ауру видишь?
Я внезапно разволновалась: это что ж такое? Развелось колдунов, даже настроение от них своё не скроешь!
Стэнн рассмеялся:
— Ты рассердилась. И посинела от злости. Хотя только что была золотисто-зелёного цвета.
И, посерьёзнев, погладил меня по плечу:
— Не переживай, никто за тобой не подглядывает. Ни я, ни папа, ни мама. Мы пользуемся этим умением только при необходимости, вызванной, как правило, рабочими проблемами. Всё время разглядывать лёгкое тело — довольно утомительное занятие. Поэтому стражникам после каждого дежурства дают Свободный день. Когда-нибудь я тебя этому научу, и ты сама увидишь, как быстро тебе надоест этим заниматься.
— А кроме полицейских, это ещё кто-нибудь умеет?
— Лекари. Им это тоже для работы нужно. У каждой болезни — свой цвет. И это помогает им быстро и точно поставить диагноз. Ну, а потом вылечить уже не проблема.
— Да, — вздохнула я. — Быстро поставить диагноз — это, конечно, очень важно.
И недоверчиво оглянулась на Стэнна:
— Слушай, а неужели опытные колдуны не могут управлять цветом своего лёгкого тела? Хотя бы для того, чтобы стражников обмануть?
— Опытные — могут, — кивнул Главный Начальник Тайной Магической Полиции. — И стражники их, конечно, не выловят. Они больше за простыми жителями следят, чтобы какой-нибудь разбойник в город не прорвался. Маги им не по зубам. Но для этого как раз мы и существуем: Тайная Магическая Полиция.
— Чем больше я узнаю о вашей работе, тем интереснее мне становится, — призналась я. — Жаль, что я не смогу с тобой поработать.
— Кто знает, — пожал плечами колдун. — Может, когда-нибудь и сможешь. Жизнь длинная, никогда не знаешь, как она повернётся.
— Ну, да. Прямо вижу уже, как мы с тобой по горам ползаем в поисках злобного мага, — рассмеялась я.
Стэнн сжал мои плечи:
— Ты уже второй раз говоришь о горах. Я начинаю переживать.
— Да ну, — обернувшись, улыбнулась я. — Я ж просто так болтаю. Сама не знаю, что уж я к этим горам так привязалась.
— Вот и я не знаю, — пробормотал Стэнн. — А неплохо было бы знать.
Его тревога мгновенно передалась мне. И вправду, дались мне эти горы!
Но тут Мурлыка, слегка рыкнув, остановился. Я огляделась. Мы находились на вершине того самого холма, где несколько дней назад я встретила Стэнна. А прямо перед нами, в нескольких шагах, стоял человек и настороженно смотрел на гепьерда. На человеке был длинный тёмный плащ с капюшоном, прикрывавшим голову и скрывавшим лицо. Фигурой он немного напоминал снеговика: невысокий, кругленький, с длинным острым носом, выглядывавшим из-под капюшона.
— Не бойтесь, — поспешно сказала я. — Он вам ничего не сделает.
— Да я, собственно, и не боюсь, — лениво растягивая слова, ответил мужчина. — Просто вы появились несколько неожиданно.
— Вы — тоже, — с неожиданной жёсткостью в голосе произнёс Стэнн. — Я вас не видел, хотя дорога хорошо просматривается.
— Я сидел за этим кустом, отдыхал перед заходом в город, — мужчина махнул рукой в сторону небольшого кустика, растущего у самой дороги. — Разрешите пройти? Надеюсь, ваш зверь уже позавтракал?
Я улыбнулась, вспомнив, что точно такая же мысль о позавтракавшем звере пришла мне самой, когда я впервые после возвращения сюда увидела Мурлыку, и ответила:
— Да, конечно. Мы его хорошо покормили перед дорогой. Проходите, не бойтесь.
— Спасибо, милая леди, — поклонился путник. — Но лучше вы проезжайте, а я уж потом пойду.
И отступил в сторону, освобождая дорогу.
Мурлыка, снова рыкнув, не спеша двинулся дальше, а я по какому-то наитию обернулась и нечаянно встретилась глазами со смотревшим нам вслед мужчиной. И даже дёрнулась, словно физически уколовшись об острый и пронзительный взгляд, которым он нас провожал. Увидев мою реакцию, этот снеговичок резко опустил голову, ещё ниже натянул капюшон и быстро пошёл по дороге к городу.
— Ты чего? — спросил Стэнн, тоже оглянувшись вслед идущему путнику.
— Не знаю, — я передёрнула плечами, внезапно замёрзнув от нехорошего предчувствия. — Он мне не понравился. У него такой взгляд…
— Какой? — Стэнн остановил Мурлыку и снова оглянулся, но мужчина уже скрылся за порослью молодых деревьев.
— Неприятный. Злой. По словам и фигуре — такой толстячок добродушный, а взгляд очень нехороший.
— Мне он тоже не слишком понравился, — задумчиво произнёс Стэнн. — Пожалуй, я предупрежу стражников, пусть изучат его получше.
— Да! — вспомнила я. — А ты его лёгкое тело рассмотрел?
Стэнн не ответил. Он сосредоточенно смотрел в одну точку и, казалось, меня не слышал. Я поняла, что он разговаривает со стражниками, и поэтому не стала повторять вопрос. Но через несколько секунд Стэнн сам заговорил:
— Конечно, рассмотрел. Ощущение было, что он недавно оправился после тяжёлой болезни. Какой-то серый налёт… или…
Стэнн вдруг резко дёрнул поводья:
— Мурлыка, домой!
— Почему домой? — удивилась я, чуть не ткнувшись носом в холку Мурлыке от его резкого поворота.
— Потому что я — дурак! — мрачно сказал Стэнн. — Это не болезнь, это — защита, смена цвета лёгкого тела. Нас навестил какой-то могущественный и не слишком добрый колдун.
— Ой! — только и смогла сказать я, вцепившись в поводья, чтобы не свалиться с гибкого зверя, мчавшегося со стремительностью гоночного автомобиля. — Ничего, мы его быстро догоним!
— Сомневаюсь, — ещё мрачнее ответил Стэнн.
И точно: человек шёл пешком с нормальной человеческой скоростью. До города было километров пять. Но мы его так и не догнали. Дорога была пуста…
Около стражников Стэнн спешился и, поговорив с ними вполголоса, так, что я не услышала ни слова, снова вскочил на Мурлыку и, уже медленнее, мы поехали к дому. Стэнн всю дорогу молчал, и по его сосредоточенному виду я поняла, что он с кем-то общается.
Около калитки мы встретили лорда Джэффаса.
— Я — к Королю. Ночевать сегодня, возможно, не приду, — сообщил он.
— Да, конечно. А я сейчас пойду в Полицию. Я уже объявил общий сбор.
Стэнн соскочил на землю и бросил мне поводья:
— Мурлыку заведи, хорошо? А я пошёл.
— А я?! — возмущённо воскликнула я.
— А ты подожди меня здесь, — мягко сказал Стэнн. — Я тебе потом всё расскажу.
Я вздохнула: а чего я ещё ждала? Что он возьмёт меня в свою Тайную Полицию сражаться с грозным магом?
— Хорошо. Удачи вам.
Оба улыбнулись, махнули мне рукой и вместе быстро пошли по улице. Им было по пути: стена, окружавшая королевский дворец, начиналась через два квартала от дома Главного Королевского Колдуна, а здание Магической Полиции находилось рядом с Тайными Воротами в королевский парк.
Я завела Мурлыку за калитку и, сняв с него упряжь, отпустила в сад, а сама пошла в дом. На кухне колдовала леди Икэсса. Увидев мою расстроенную физиономию, она легко улыбнулась:
— Не расстраивайся, Селена. Это — их работа. Я думаю, что к ужину они оба вернутся.
— Да я за Стэнна переживаю. Он же сейчас себя виноватым чувствует из-за того, что видел колдуна на расстоянии вытянутой руки — и не понял, что он не тот, за кого себя выдаёт. Мог сразу схватить — и не схватил. А сейчас вон всю полицию на ноги поднимать приходится. И королевскую стражу. И вообще всех.
Я грустно села у стола и машинально начала обводить пальцем рисунок на скатерти.
— Ну, что ж. Это будет для него ещё одним уроком. В следующий раз сообразит быстрее. Он ведь мог вообще не понять. Поехать дальше. А он вернулся и всех в боевую готовность привёл. Так что, не всё так плохо, как тебе кажется.
Леди Икэсса поставила передо мной тарелку с печеньем, подвинула чашку с травяным чаем:
— Пей лучше чай.
Вздохнув, я потянулась за печеньем…
…Леди Икэсса оказалась права: наши дорогие колдуны явились вечером, когда она, с моей помощью, накрывала стол к ужину, заодно научив меня готовить бутерброды. По сравнению с шашлыками это оказалось очень просто, я освоила эту науку буквально за пятнадцать минут, и, конечно же, захотела похвастаться своим новым умением, поэтому, как только мужчины зашли на кухню, я кинулась к Стэнну:
— Стэнн, а я…
И тут же замолчала, увидев его сосредоточенное лицо. Он мыслями был ещё на работе, и я решила, что моя похвальба сейчас, наверное, не к месту.
Услышав мой голос, Стэнн повернулся ко мне:
— Что?
Но было видно, что думал он в этот момент не обо мне…
— Нет, ничего. Забудь, — махнула я рукой. — Судя по всему, вы его не нашли?
— Нет. И, главное, я понять не могу, куда он делся. В городе его нет, это точно.
— Может, он не пошёл в город? — предположила я. — Увидел тебя, узнал, и решил не рисковать.
— Может быть, — рассеянно сказал Стэнн, садясь за стол. Я подвинула к нему блюдо с моими бутербродами, леди Икэсса налила густую похлёбку, и он, уткнувшись в тарелку, начал машинально жевать, судя по всему, даже не замечая вкуса.
— Стэнн! — я никогда не слышала столько металла в голосе лорда Джэффаса.
Стэнн вздрогнул и поднял голову:
— Что, папа?
— Стэнн, ты уже дома! — по-прежнему жёстко продолжил отец. — Мама приготовила вкусный ужин, Селена научилась делать бутерброды, которые ты сейчас жуёшь, как траву, а ведь они получились весьма неплохими. А ты даже не поинтересовался, как они день без тебя провели.
Стэнн вспыхнул:
— Я просто…
— Вот именно — просто. Почему ты считаешь, что какой-то неизвестный колдун, которого ты и видел-то от силы пару минут, достоин твоего внимания больше, чем твоя семья?
— Но ведь он…
— О нём ты и так уже целый день думал. Если больше думать ни о чём не можешь — поделись с Селеной, расскажи ей, что тебя мучит, посоветуйся. Она с радостью тебя выслушает и, возможно, сможет что-то подсказать. А если и нет, то в любом случае ты выговоришься, и тебе станет легче. А если можешь отвлечься — то поговори с ней о её успехах. В любом случае, работа никогда не должна стоять между тобой и твоей семьёй! Работу можно сменить, а маму ты никем не заменишь. Да и без Селены ты уже пожил, и мне показалось, что это были не самые твои счастливые годы.
Главный Начальник Тайной Магической Полиции сидел красный, как рак, уткнувшись взглядом в тарелку. Мне тоже было не по себе. Вот уж не думала, что мои бутерброды вдруг станут камнем преткновения в отношениях Стэнна с отцом. Но что сделать, чтобы сгладить ситуацию, я не знала. И сидела рядом, маясь неловкостью и чувствуя, что тоже краснею.
— Ну, милый, всё не так страшно, — леди Икэсса пригладила вихры сына и улыбнулась мужу. — Он ещё очень молод. Вспомни себя в этом возрасте. Тоже ведь переставал окружающих замечать, чем-нибудь увлёкшись.
— И поэтому однажды ты на меня так здорово обиделась, что мы едва не разошлись, — вздохнул лорд Джэффас. — Я не хочу, чтобы сын повторил мою ошибку. Хотя, конечно, он и имеет на неё право.
— Вы чуть не разошлись? — Стэнн так удивился, что поднял голову и недоверчиво посмотрел на родителей. — Я даже представить такого не могу.
— И всё же это было. Я был молод, честолюбив и все силы отдавал работе. И в какой-то момент перестал замечать, как много делает для меня жена. А ей, конечно, было обидно, что я её усилия воспринимаю, как должное и даже не благодарю за них. И однажды она мне всё высказала и сказала, что уходит. И тогда я понял то, что сказал тебе сейчас: ни одна работа не может заменить нам любимого человека. Мне тогда удалось наладить наши отношения. А удастся ли это тебе?
Стэнн улыбнулся:
— Я просто постараюсь их не сломать. Спасибо, пап.
И повернулся ко мне:
— А бутерброды и правда вкусные.
— Ладно уж, не подлизывайся, — фыркнула я. — Ты и вкуса-то их не почувствовал, когда ел. Да Бог с ними, с моими бутербродами, распробуешь ещё. Ты лучше скажи, что ты так расстраиваешься? Нет его в городе — и хорошо. Значит, тревога отменяется, все танцуют и радуются жизни. Он, наверное, не в Лэнмар шёл. Или, действительно, тебя узнал и обратно повернул. Это же хорошо? Или я что-то не понимаю?
— Да я и сам ничего не понимаю. Ведь для чего-то он сменил цвет лёгкого тела. Это — сложное колдовство, от нечего делать им не занимаются. Пришёл он Личным Путём Мага, это очевидно. И ушёл, видимо, так же. Поэтому мы его не догнали.
— Личным Путём Мага? — переспросила я.
— Путь Мага — это возможность мгновенно перенестись на любое расстояние. Я тебе потом покажу, как это делается. У нас есть Общественные Пути, через них может ходить кто угодно, даже простые жители. А вот Личным Путём не каждый опытный колдун ходить умеет. А он — смог. Понимаешь, применить сразу два очень сложных колдовства только для того, чтобы с нами поздороваться… мне как-то в это не верится.
— Ну, да, — кивнула я головой. — Мне тоже.
— А больше всего меня расстраивает то, что ты меня об этом предупредила, а я к твоему предсказанию не прислушался! — с досадой закончил Стэнн своё объяснение.
— К какому предсказанию? — не поняла я. — Я же не пророк, не делала я тебе никаких предсказаний.
— Три раза меня носом ткнула в предстоящие события, а до меня это дошло только в самом конце, когда было уже поздно.
— Да не тыкала я тебя! — жалобно воскликнула я, окончательно перестав понимать, что происходит.
— Ну, смотри, — начал перечислять Стэнн. — Сначала ты меня спросила, может ли сильный колдун поменять цвет лёгкого тела так, что никто не сможет это определить. Потом заговорила о ловле злобного мага. Можно было бы уже мне и насторожиться. Но я понял, что к чему, только тогда, когда ты мне уже прямым текстом сказала, что встреченный нами человек тебе не понравился.
— Ну, ты и насторожился, просто я же опять про горы начала что-то говорить. Откуда ты мог знать, что этого мага не в горах искать надо, а здесь? И вообще, я же просто так опять болтала. Мне интересно было, я хотела больше узнать. При чём здесь предсказания?
И тут в разговор вступил Главный Королевский Колдун, до этого молча слушавший наши препирания.
— Видишь ли, Селена, — задумчиво начал он. — Судя по всему, ты — довольно сильный пророк, но пока сама этого не осознаёшь, и свои пророчества принимаешь за обыкновенную болтовню. Я это почувствовал вчера, когда ты о шашлыках заговорила. Но ещё сомневался и решил выждать дальнейшего развития событий. И, как выяснилось, зря. Если бы я сразу предупредил об этом Стэнна, он, возможно, сегодня внимательнее отнёсся бы к твоим словам. А тебе сейчас надо учиться отличать свои важные предсказания от пустопорожних разговоров. И чем скорее ты этому научишься, тем будет лучше для всех нас. Такие сильные пророки — большая редкость. И для Стэнна будет огромной удачей заполучить тебя в свою организацию.
— А у меня исполнится мечта поработать в Тайной Полиции, — подхватила я. Честно говоря, я не поверила ни одному слову лорда Джэффаса. Как-то у меня в голове не укладывалось, что я, которая дома не в состоянии предсказать, будет ли дождь в ближайшие полчаса, вдруг могу оказаться каким-то там пророком. И, говоря эту фразу, я просто шутила. Но Стэнн, внимательно посмотрев на меня, серьёзно спросил:
— Это — пророчество?
— Нет, конечно, — вздохнула я. — Что-то вы меня совсем с толку сбили. Ну, какой из меня пророк? Так, болтаю просто. А то, что в тему ненароком получилось… Совпадение, наверное.
— Я думаю, этот разговор сейчас лучше закончить, — улыбнулся лорд Джэффас. — Ты ещё не готова к такому повороту. Понаблюдай пока за своими мыслями и за их исполнением. Со временем сама поймёшь, чем пророчество от болтовни отличается. А теперь давайте-ка расходиться, а то уже ночь на дворе, а завтра нам с восходом вставать. Пока с этим делом не разберёмся, придётся поработать в режиме повышенной бдительности.
И, вставая, обратился к жене:
— Спасибо, милая, ужин был превосходный. Пойдём отдыхать.
А потом повернулся ко мне:
— Селена, ты делаешь большие успехи. Бутерброды были очень хороши, как и твои предсказания. Я начинаю удивляться, почему ты раньше не училась колдовать, в своё первое появление в Лэнмаре.
Я только молча пожала плечами. Ну, а что я могла на это ответить?
— Добрых сновидений, ребята, — лорд и леди Фарроас пошли к дверям.
— Добрых сновидений, — эхом отозвались мы, тоже поднявшись со стульев и провожая их взглядом.
Когда они вышли, Стэнн повернулся ко мне и смущённо спросил:
— Ты на меня сегодня здорово обиделась?
— За что? — удивилась, было, я, но тут же вспомнила выговор лорда Джэффаса. — А, это… Нет, совсем не обиделась. Я же видела, что ты весь в своих мыслях, решила, что дело, действительно, серьёзное, раз ты в такой задумчивости. Но, конечно, интересно мне было очень, и я рада, что ты мне всё рассказал.
— А я, честно говоря, в полном восторге от того, что ты пророком оказалась. Мы давно ищем такого человека для работы в Тайной Полиции.
— Да не пророк я! — в отчаянии закричала я. — Пророк — это такой дядька в белых одеждах, который стоит на горе и, подняв руки к небу, изрекает какие-то непонятные фразы, которые окружающие пытаются интерпретировать по своему вкусу. А я просто мелю, что в голову придёт. И вообще, на пророка я совсем не похожа.
Стэнн рухнул на стул и согнулся от хохота.
— Ну, что ты ржёшь? — рассердилась я. — И ничего смешного тут нет!
— О-о-ой, — выдавил, наконец, Стэнн, вытирая выступившие на глазах слёзы. — Ну, белые одежды мы тебе, так и быть, обеспечим. И гору — тоже. А вот со сменой пола будет посложнее.
И он опять расхохотался.
Я представила себя в белых одеждах на склоне горы, выкрикивающей что-то в ночное небо, и тоже рассмеялась:
— Да ну тебя, скажешь тоже. И вообще, тебе спать пора, завтра вставать рано.
— Это да, — Стэнн, наконец, успокоился, но весёлая улыбка всё ещё играла на его губах. — Давно я так не смеялся! Сейчас всю ночь пророки на горе будут сниться.
Я улыбнулась… и услышала мелодию будильника.
— Ну, вот и всё. Ты идёшь спать, а я просыпаюсь. Добрых сновидений, Стэнн.
— До завтра, Селена, — махнул он рукой. — Всё-таки, пора подумать, как тебя сюда провести. Как-то неправильно, когда пророк одного мира живёт в другом, где не может проявить свои способности.
Я была с ним полностью согласна, но ответить ничего не успела. Только кивнула и — проснулась.
Елена
Я опять проснулась в хорошем настроении. Потянулась, собираясь ещё немного поваляться в кровати, но вспомнила о предстоящей встрече с адвокатом, и эта мысль сразу вывела меня из состояния блаженного покоя. Проворчав нечто нелестное о нечистоплотных и жадных клиентах, я встала и пошла под душ.
Приведя себя в порядок и через силу позавтракав, я отправилась в студию. И ещё издалека увидела топчущегося под дверями невысокого кругленького мужчину.
— Вроде, я не опоздала, — вместо приветствия заявила я, доставая ключи.
— Нет-нет, — поспешно ответил мужчина, окидывая меня цепким взглядом. Мне показалось, что он удивился, увидев меня. Что-то неприятное мелькнуло в его взоре. Мелькнуло — и пропало. — Это я пришёл раньше. Здравствуйте, Елена Викторовна.
— Здравствуйте, — неприветливо отозвалась я, открывая дверь. — Заходите.
Я бросила сумку на подоконник и повернулась к адвокату:
— Ну? И что вы хотите мне сказать?
— Видите ли… Анжела Владиславовна собирается писать исковое заявление, в котором хочет потребовать возвращения денег за уроки и выплату морального ущерба. Я, со своей стороны, хочу предложить вам решить дело мирным путём, не доводя его до суда.
Я пожала плечами:
— Да ради Бога. Мне тоже не хочется по судам таскаться. И я предлагаю следующее решение: я возвращаю деньги за уроки в обмен на заверенную нотариусом расписку, что деньги получены, и Анжела Владиславовна претензий ко мне не имеет.
Но, со своей стороны, заявляю, что, если она решит потребовать с меня ещё и моральный ущерб, то я подам встречный иск — за оскорбление личности. И тоже потребую возмещение морального ущерба. У меня есть газетные статьи о моей работе, дипломы о победах в конкурсах моих учеников, фотографии с концертов, и я легко докажу, что слова о моей профнепригодности — наглая клевета. И сдеру с неё столько, что ей мало не покажется. Вам понятны мои условия?
— Вполне, — натянуто улыбнулся Александр Сергеевич, продолжая буровить меня жёстким взглядом. — Я передам их Анжеле Владиславовне и постараюсь убедить её, что это — наилучший выход из создавшейся ситуации. Рад, что мы так быстро договорились. Честь имею.
И, сделав лёгкий полупоклон, он вышел. А я тяжело опустилась на стул, пытаясь понять, правильное ли я приняла решение. С одной стороны, отдавать честно заработанные деньги, конечно, неприятно, но ещё неприятнее таскаться по судам и выслушивать инсинуации «мадам Брошкиной». Бог с ними, с деньгами. Заработаю ещё. Нервы дороже.
А вообще, странная получилась встреча. Адвокат какой-то… неадекватный, что ли? Чего он на меня так уставился? Словно я ему лично дорогу перешла. Такой взгляд неприятный… Впрочем, может у него просто голова болит, или изжога началась, а я уж себе навоображала неизвестно чего.
Ладно, Бог с ним, с адвокатом. Через полчаса ученик придёт, а я ещё хотела посмотреть песню, которую Маша спеть хочет. Надо мне проработать сложные места, чтобы к Машиному приходу быть уже во всеоружии. Так что, пожалуй, и хорошо, что я сегодня сюда пораньше заявилась.
Я включила синтезатор и ноутбук, достала флешку и приготовила нотный лист. Впереди ждала интересная работа, а неприятности… Неприятности пусть идут в баню!
Стэнн
— Я посмотрел полицейские отчёты, и заметил кое-что необычное, — начал очередное совещание Начальник Тайной Магической Полиции. — За последние несколько дней в трёх городах — Аместоле, Сограте и Слиместе — произошли странные ограбления. В Аместоле из частной коллекции был украден древний артефакт. Коллекционер в отчаянии — он его приобрёл недавно на Аукционе древностей, и артефакт стоил бешеных денег. Больше ничего не тронули, хотя в коллекции полно редких вещей. В Сограте пропало прямо из сейфа украшение, много веков переходившее по наследству. Но при этом все остальные драгоценности, не менее дорогие, остались на месте. Леди, конечно, в трауре, готова отдать любые деньги за его возвращение. В Слиместе своего экспоната лишился Музей древних ремёсел. Хранитель музея рвёт на себе волосы: экспонат был одним из самых дорогих. И опять всё остальное — цело. Вроде бы, ограбления ничем не связаны, но, на мой взгляд, определённая взаимосвязь присутствует. Харрит, как ты думаешь, какая?