Глава 6. Часть 1

— Что ж, будущая леди Редривер, прошу меня извинить за грубость, но вам временно придется побыть моим щитом. Я очень против того, чтобы ваш многоуважаемый жених, который сует свою мерзкую драконью морду туда, куда не следует, все здесь разрушил. — Беллен быстро взяла себя в руки, достал какой-то меч в ножнах, закрепил на поясе.

— Почему мерзкая? У него очень даже симпатичная драконья морда, — возмутилась я, чувствуя себя на удивление смелой от понимания, что Дитрих где-то рядом.

Но как можно обозвать мордашку дракона мерзкой? Неужели у Беллена совсем вкуса нет? Я отчетливо помнила, какая величественная, изящная, но вместе с тем мощная морда у Дитриха в драконьей форме. И какие потрясающие глаза!

— Вы идете за мной. По-хорошему.

— По-хорошему, господин Беллен, вы идете куда-нибудь подальше от нас, — сказал Соломон.

Точнее, пробормотал не слишком внятно, потому что... грыз металлический прут клетки. Успешно грыз! Там осталась тонюсенькая полоска шириной с проволоку.

— Как...

— Яд мантикоры. — Соломон выбрался из клетки и одним махом подскочил ко мне, бесцеремонно запрыгивая на плечо. — Подруга дней моих суровых, как говорилось в одной иномирной книжке, снабдила меня подарочком. А внутри подарочка — ее яд. Сломает любую магию.

— Подальше? — ухмыльнулся Беллен. — Говорите так, будто я не смогу вас всех тут перебить.

— Сможете, — уверенно сказал Соломон. — Но это займет много времени. Пока будете пытаться отправить нас в лучший мир, сюда явится Дитрих. Вы же не думаете, что сможете нанести ему хотя бы царапину? А так хороший вариант — вы уходите, мы не пытаемся вас задержать. Мне моя ровная и гладкая шерстка очень нужна.

— Мне угрожает разговаривающий кот, потому что я похитил невесту Дитриха Эрнста Редривера, которой до этого один из могущественнейших людей моей семьи — Эдвард Шаренсат — предлагал стать любовницей, — неожиданно расхохотался Беллен. — А теперь я вынужден бросить дело всей своей жизни из-за какого-то абсурда. Ха-ха-ха...

Беллен продолжал смеяться в тот самый момент, когда его окутал туман и он буквально испарился.

— Ну, пора и нам сваливать, — сказал Соломон. — Так, леди, ловите-ка.

В Викторию полетел детский кулончик в форме сердечка. Виктория его ловко поймала и спросила:

— Что это?

— Дар моей большой и пушистой подруги от ее чистого сердца с каплей авантюризма. Ну, яд мантикоры. Снимайте ошейник аккуратно, чтобы ничего лишнего не прожечь. Дани, иди ко мне, сниму твои наручники.

— Тоже ядом? — удивилась Виктория, на которой ошейник уже подозрительно шипел. — Откуда столько?

— Ниоткуда. Яд на тебе закончился. А наручники Даниэля попроще, хватит и моих сланых зубов.

Зубы у Соломона и впрямь были славными. Исключительно крепкими, потому что кандалы быле разгрызены быстрее, чем клетка, в которой кота недавно заперли.

— Превосходно. А теперь... Я впереди, вы, Викторий, раз уж владеете магией, сзади, и сваливаем отсюда, пока нас не попытался еще кто-нибудь похитить, запереть или сделать живым щитом. С Белленом нам повезло — удивительно умен и расчетлив, но где гарантия, что среди этого сброда найдется еще кто-то умный и сознательный?

Загрузка...