ГЛАВА V

Рассвет полз по планете. Затемнение уже отступало перед сверкающим блеском неба, группы звезд побледнели, когда болезненный зеленый свет хлынул с горизонта. Затем зеленое сияние изумрудного солнца возвысилось и ярко осветило горячим светом полиповые джунгли вокруг Города Куруна.

Гуманоидные служащие Гарра Аттена убрали мертвеца для похорон, болтая между собой, как обезьяны. Сам Гарр шагал туда-сюда в большой пустой комнате, которая почти увидела его смерть, а Мэйсон наблюдал за ним.

— Они потребовали знать, что я планирую, — бормотал Гарр. — Хорошо, я им скажу. Передай мое послание, чтобы все капитаны собрались здесь этим вечером.

Мэйсон стремительно вышел, поскольку имел свои собственные планы и должен был торопиться. Он двинулся к двери.

— И главное, ты не должен ничего рассказывать о тех крейсерах Ориона, — напомнил гидранец.

Мэйсон кивнул:

— Не буду.

Гарр Аттен внезапно уставился на него. Затем он резко преградил Мэйсону путь и пронзительно посмотрел в его лицо:

— Я не помню, Бронд, что ты когда-нибудь приносил пользу, но и лгуном ты никогда не был. Тебе есть, что сказать мне?

— Что?

— То! — ответил Гарр. — Правду. Ты со мной или против меня?

Мэйсон почувствовал странную эмоцию. Он находится с секретной миссией для Империи Земли, для мира во всей галактике, при этом задействовано множество людей, чтобы достигнуть этого. А этот гидранец является лишь преступником и мечтателем. Но он также человек.

— Я скажу тебе правду, Гарр, — произнес он. — Я думаю, что ты достоин стать звездным королем, и я не против тебя.

Гарр осклабился.

— Я почти готов доверять тебе полностью. Хорошо, теперь слово за капитанами.

Мэйсон проследовал на главную улицу сквозь великолепный зеленый восход солнца. Шум и деятельность все еще стояла в питейных заведениях, и он обошел их всех, пока не нашел Хокси. Старые глаза преступника-землянина засветились, когда Мэйсон передал ему сообщение Гарра.

— Будь уверен, я все расскажу парням, — проговорил он. — Так Гарр, наконец, собрался сказать нам что-то, а? Вовремя.

— Где жил Чен Фэрли? — поинтересовался Мэйсон.

Хокси усмехнулся.

— Ты хочешь получить его женщину? Ну, хорошо. Но это не заставит

Файамана полюбить тебя больше, потому что, как я говорил тебе, он всегда бродит вокруг нее.

Он высказал это ему, и Мэйсон ушел оттуда. Он направился на одну из улиц, состоящую из черных каменных зданий и хижин, которая небрежно располагалась возле джунглей, и нашел Луа. Девушка-лиранка сидела перед одной из хижин и тщательно расчесывала свои длинные темные волосы.

Гротескные зеленые полиповые деревья колебались и корчились вдали от нее, когда он подошел. Ее широкие темные глаза ясно светились на бледно-синем лице. Полосатые шелковые штаны и куртка, которые она носила, обтягивали ее фигуру, и Мэйсон подумал, что старый Хокси прав, когда говорил, что эта женщина может принести неприятности. И он хотел узнать, является ли она чем-то большим, чем просто спутница Фэрли.

— Чен Фэрли мертв, — сказал он ей, вперившись взглядом ей между глаз, потому что не придумал никакого другого способа, чтобы прояснить ситуацию.

Она вскочила на ноги с потрясенным лицом, и длительный момент неверяще смотрела на него, затем сказала:

— Кто убил его? Ты…

— Да, — подтвердил Мэйсон. — Он пришел, чтобы убить Гарра Аттена, а кроме того, убил бы и меня. И мне пришлось…

Он успел договорить до этого момента, когда в следующий миг она бросилась на него, ее пальцы нацелились ему в лицо, в то время как другая рука попыталась выхватить пистолет с его пояса. Он пресек это, схватив ее руки своими руками, и потряс ее. Затем Мэйсон продолжил:

— Убийцы склонны убивать. Ты должна была подумать об этом прежде, чем прилетела сюда с ним.

Луа внезапно прекратила бороться и разрыдалась.

— Что теперь со мной будет?

Мэйсон сказал едко:

— Я рад, что твое горе не настолько сильно и что ты можешь думать о себе.

Он отпустил ее и отстранился. Девушка-лиранка теперь была ни сексуальной, ни сердитой, а только испуганной девушкой, со щеками, смазанными от слез и дрожащим ртом.

— Кем был Фэрли? — потребовал ответа Мэйсон. — Кем он был на самом деле?

Она уставилась на него.

— Я не знаю, что ты подразумеваешь. Он пришел в Линнабар, где я танцевала во дворце удовольствий космопорта. Он захотел, чтобы я полетела с ним, сказал мне, что он звездный торговец и имеет маленькое судно. Я согласилась. Затем он позже признался, что он преступник, украл небольшое судно, и что держит путь в Пограничные области, где закон не сможет покарать его.

"Это все может быть правдой, — подумал Мэйсон, — но если Фэрли только преступник, отправившийся в Пограничные области, то зачем он попробовал убить Гарра?".

С другой стороны, если бы Фэрли был В'ранном, агентом Ориона, то он, возможно, изобразил бы из себя преступника-лиранца и взял бы с собой девушку, под видом защитного камуфляжа. И В'ранн имел бы серьезное основание подозревать, что "Бронд Холл" является земным агентом и захотел бы его убить.

— Что теперь со мной будет? — снова печально спросила Луа.

Мэйсон ухмыльнулся.

— Я не думаю, что тебе будет слишком трудно найти здесь другого защитника.

— Файаман-драконец хорошо относиться ко мне, — произнесла Луа с вдумчивым взглядом в глазах.

Мэйсон сказал себе с отвращением, что она дешевая мелкая бродяга. Но он переключился на главную проблему — установление личности

Фэрли. Конечно, если Фэрли был В'ранном, то его синий цвет лиранца был всего лишь маскировкой, но современные косметические уловки настолько хороши, что потребуются лабораторные методы, чтобы обнаружить их. А он не имел лаборатории, и у него даже не было времени, поскольку Гарр сделал так, чтобы его служащие похоронили Фэрли.

Мэйсон вошел в открытую дверь маленького дома из черного камня.

— Что ты собираешься делать? — тревожно спросила Луа.

Он ей не ответил, и продолжил идти.


****

Из темных сырых комнат каменного дома только в трех проживали.

Кухня погрязла в беспорядке, и он решил, что кулинария и домашнее хозяйство среди талантов Луа не числятся. А вот в спальной комнате безвкусные шелка и браслеты были аккуратно разложены, с нежной любовью.

Он стремительно порылся в вещах Чена Фэрли. Они представляли только видимость сбежавшего преступника — запасной пистолет, диаграммы, бутылки, несколько фотографий девушек, которых взревновала бы Луа, если бы увидела. И здесь не оказалось вещей, которые могли бы показать, что Фэрли являлся В'ранном с Ориона. С другой стороны, если бы Фэрли был В'ранном, тайным агентом-асом, то он у него хватило бы ума, чтобы не брать с собой что-нибудь эдакое.

Когда Мэйсон стоял, хмурясь, то внезапно услышал резкий голос Файамана снаружи.

— Луа, я только что услышал, что Гарр Аттен, наконец, собирается сегодня рассказать нам о своих планах, и…

Голос Луа пронзительно прервал его.

— Чен мертв! Бронд Холл убил его, так он сказал. И теперь он находится там!

Мэйсон шагнул в великолепный солнечный зеленый свет. С удивлением Файаман повернулся от девушки, его рука потянулась к поясу на рубашке.

Мэйсон сказал:

— Я точно знаю, Файаман, что ты удивлен этими новостями. Если это ты отправил Фэрли убить Гарра, то ты бы вообще не удивился.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — спросил Файаман, его мраморно-белое лицо стало напряженным и опасным.

— Он сказал, что Чен попробовал убить Гарра, — завопила Луа. — Он сказал, что именно поэтому он убил Чена, — слезы снова появились на ее глазах, когда она добавила: — И он потряс меня этим.

Файаман заколебался, доставать ему пистолет или нет. Оттенок нерешительности появился на его лице.

— Это правильно, — кивнул Мэйсон. — Гарр не думает, что Фэрли, только прибыв в Пограничные области, сразу же задумал его убийство.

Гарр очень хитер и вскоре узнает, кто отправил Фэрли для этого. Колебание Файамана еще больше углубилось, и он медленно убрал руку с пояса. В этот момент он произнес:

— Я вижу, что ты сделаешь большую игру Гарру, если согласишься с ним. Ты умен, Бронд. Но неприятность в том, что ты недостаточно умен.

— А я не повторю того, что было в прошлом, когда я полетел совершать набег и оставил тебя за спиной. А ты отослал сообщение, чтобы меня схватили, — резко бросил Мэйсон. — Я не дам тебе снова такого шанса. Я удостоверюсь, где ты находишься, прежде чем куда-либо отправлюсь.

Файаман тонко улыбнулся.

— В любое время, Бронд, в любое время.

Мэйсон прошел мимо них, заметив, что Луа уже прижимается к Файаману, как будто щенок выбирает нового владельца. Он не думал, что зашел очень далеко. Мэйсон предполагал, что Чен Фэрли был В'ранном, но это не означало, что В'ранн мертв, поскольку он вообще не имел никакого доказательства этого. И если это неверно, то В'ранном здесь был кто-то еще. Агент Ориона и эскадра крейсеров Ориона, ожидающая в туманности, могли послать к черту свободу Пограничных областей, если бы они узнали, где находится без вести пропавший Рилл Эмрис.

Он раздумывал над этим, пока возвращался, чтобы снова найти Хокси.

Старый землянин к этому времени имел новости, которыми поделился с Мэйсоном:

— Так это ты убил Чена Фэрли! Ну, в общем, хорошо. Такие вещи снова оживят Курун. Я предполагаю, что ты и Файаман теперь будете драться из-за той распутной девки.

Он хлопнул Мэйсона по спине восхищенно.

— Пошли ко мне домой, Бронд. Ты так надолго улетел из своего дома, что он к настоящему времени развалился. А у меня есть несколько отличнейших бутылок.


****

Они пошли, засели в доме у Хокси и пили, пока голова Мэйсона не загудела. Он вынудил себя думать ясно, поскольку намеревался накачать Хокси, не пробуждая его подозрений. Он страшно хотел знать, кто из вновь прибывших в Пограничные области, мог быть В'ранном.

— Нет, теперь мы не получаем смелых и крепких ребят, которые обычно прилетали сюда, — проговорил с сожалением Хокси, вытирая рот.

— В этом смысле Гарр стал слишком привередлив, он не хочет убийц.

Как будто несколько честных убийств имеют какое-то значение.

— Ты упоминал парня по имени Зин Дири, который прилетел сюда, но затем улетел, — напомнил Мэйсон.

— Он не очень хорошо работал вне закона, — рассказал Хокси. — Этот раздражительный товарищ заявил, что он прибыл с Арго, хотя как по мне, так он не выглядел как явившийся оттуда. Но это было месяцами ранее, и Гарр отвез его куда-то в другое место.

"Это не В'ранн", — подумал Мэйсон. Но внезапно он понял, что это мог быть Рилл Эмрис.

А В'ранн? Мэйсон поймал себя на мысли, что он поглощен неудобным суждением, что агент Ориона все еще жив. И Гарр Аттен собирается рассказать свою тайну через нескольких часов…

Вдруг дикая мысль резко осенила Мэйсона. Если В'ранн здесь, скрываясь в чьем-то обличье, то существует один путь, как его установить этой ночью после встречи капитанов с Гарром. В'ранн, конечно, запланирует свой ход таким образом, чтобы услышать то, что скажет Гарр, и В'ранн будет действовать стремительно, а это его, Мэйсона, шанс.

Мэйсон решил, что это единственная стоящая возможность, которую он имел, и он должен ею правильно распорядиться. Избегая больше пить с хитрым старым землянином, он стал симулировать сон.

— Тюрьма, должно быть, ослабила тебя, раз ты свалился в обморок так быстро, Бронд, — услышал он изречение Хокси, и затем его притворный сон стал реальным.

Когда Хокси спустя несколько часов разбудил его, то он ни на йоту не выглядел плохо.

— Время для встречи с Гарром. Ты уверен, что не хочешь пропустить ее?


****

Когда Мэйсон и Хокси пришли в дом Гарра Аттена, зеленое солнце опустилось, а хозяева темнеющего неба — звезды, снова взлетели.

Вооруженные люди слонялись тут и там, но позволили им войти.

— Предполагаю, что Гарр не очень-то хочет, чтобы все мы услышали его большую тайну, — пробормотал старый землянин.

Мэйсон подумал, что тот, пожалуй, прав, и также подумал, что, если бы В'ранн был жив, то его не остановили бы немногочисленные охранники. В большой, пустой комнате перед капитанами мрачно стоял Гарр Аттен. Там находились все, люди и гуманоиды, они молчали, но их лица горели волнением. И глаза Файамана ярко светились, как у поисковой собаки. Голос Гарра был горек.

— Вы не доверяете мне, и, таким образом, я должен рискнуть и, возможно, потерять все, если произойдет утечка информации. Ну да ладно, раз вы этого хотите.

Он мрачно посмотрел на них прежде, чем заговорил снова.

— В течение многих лет у нас была мечта о создании Пограничной области как свободного и независимого королевства. Но этого бы никогда не произошло, поскольку если бы мы объявили себя свободным королевством, то все звездные короли этой стороны галактики атаковали бы нас, чтобы остановить. И мы не имели бы достаточной силы, чтобы отразить их нападение. Но если бы у нас появилось достаточно сильное оружие, чтобы отбросить их всех прочь, то мы могли бы сделать Пограничные области государством.

Он снова сделал паузу, и затем продолжил:

— Несколько месяцев назад сюда прилетел беглец по имени Зин Дири.

Он казался приличным человеком, и я дал ему убежище. Зин Дири был настолько благодарен, что через некоторое время рассказал мне кое-что. Он сказал, что его настоящее имя Рилл Эмрис, и что он ученый из империи Ориона. Он поведал, что сделал далеко идущее научное открытие, но испугался, что орионцы захотят, чтобы он приспособил его как завоевательное оружие для короля Ориона. Рилл

Эмрис пояснил, что он настолько напуган, что решил тайно сбежать в Пограничные области, и, наконец, сделал это. Но теперь он волнуется, потому что чувствует, что рано или поздно Орион узнает, где он прячется. И тогда они применят силу, чтобы заполучить его, и разобьют всех нас в пух и прах, когда мы попробуем выступить против них. Он был благодарен за убежище, которое мы дали ему, и сожалел, что его присутствие здесь может обернуться гибелью для нас.

Желтовато-коричневые глаза Гарра Аттена вспыхнули.

— И здесь я увидел великий шанс для нас. Я сказал Риллу Эмрису:

"Дайте нам это ваше новое оружие. Если оно столь же мощно, как Вы говорите, мы сможем использовать его, чтобы удержать Орион или кого-нибудь еще". Сначала он открестился от этой идеи. Он заявил, что именно из этих соображений он и убежал, поскольку не хочет использовать эту вещь для войны, и поэтому он не может изготовить ее. Я возразил ему, что в то время как Орион использовал бы эту вещь для галактического завоевания, мы бы только хотели, чтобы она защитила нас, и Пограничные области стали бы королевством, которое могло быть убежищем для других людей, таких как он. Это, наконец, убедило Рилла Эмриса. Он согласился построить эту вещь для меня. Ее должны были создать на необитаемом мире. Таким образом, я отвез его в ту область, где навигация настолько плоха, что единственный путь через нее — Дьявольский Канал. За Каналом есть мертвая звездная система, с безжизненными планетами, хотя если судить по руинам на самом внутреннем мире, там когда-то имелась гуманоидная жизнь. Рилл

Эмрис начал свою работу там. Я прилетал к нему много раз, беря необходимые для него материалы, в которых он нуждался. Пока он изготовил только единственный экземпляр оружия — но мы будем нуждаться в большом его количестве, прежде чем мы сможем оказаться перед границей звездных королей, не говоря уже об Орионе. Именно поэтому я нуждаюсь во времени.

Мэйсон, как и другие, слушал в напряженной тишине. Но теперь он услышал, как Хокси задал вопрос, который бередил умы всех капитанов.

— Но что это за оружие, Гарр? Что изготовил Рилл Эмрис?

Гарр ответил медленно.

— Он сделал то, что ученые пытались выяснить еще в древние времена на старой Земле. Он нашел способ нейтрализовать внешнюю гравитацию при любых условиях.

Капитаны не выразили никаких эмоций, и Гарр Аттен добавил разъяснение:

— Рилл Эмрис может сделать это в планетарном масштабе.

Мэйсона охватил холод. Возможности кошмара такой вещи промчались в его сознании, в то время как преступные капитаны все еще непонятливо смотрели на Гарра Аттена.

— Но как оно работает? — спросил Хокси.

Голос Гарра Аттена загрохотал как отдаленный гром.

— Разве вам непонятно? Нейтрализация внешней гравитации в таком масштабе может устранить все и отправить планету в любом направлении. Вы можете переместить планету по любому курсу, которому захотите — она полетит в нужном направлении все быстрее и быстрее. Его лицо пылало.

— Теперь вы понимаете? Аппарат Рилла сделал мертвую планету ракетой. Если мы построим такие же аппараты на других мертвых мирах, мы будем иметь так много планетарных ракет, сколько захотим. И мы сдержим звездных королей или самого короля Ориона, которые прибудут, чтобы сокрушить нас. И что они нам сделают, когда у нас будут такие кулаки, которые могут разбивать звездные системы?

Мэйсон почувствовал себя ошеломленным. Он крайне недооценил потенциал таинственного открытия Рилла Эмриса, и не ожидал такую разрушительную вещь невероятных возможностей. Неудивительно, что Джаниссар Орионский послал эскадру вдоль галактики, чтобы выждать и захватить оружие такой ужасной силы.

Но преступные капитаны загорелись с таким же самым волнением, которое играло на лице Гарра Аттена. Крики голосов заполнили комнату и только несколько людей имели оттенок внушенного страха.

— Боги Ригеля! С такой вещью мы сможем захватить всю галактику! — вскричал Шаа.

— Нет, — резко возразил Гарр Аттен. — Вы можете забыть эту идею.

Большинство из нас здесь, потому что проклятые амбиции звездных королей вытеснили нас сюда, но мы не собираемся становиться такими же, как они. Я поклялся Риллу Эмрису, что использую это оружие исключительно для защиты. Так и будет.

Его глаза отчаянно взглянули на них.

— Теперь послушайте меня. Я сразу улечу, чтобы проконсультироваться с Риллом о рабочих и материалах. Мы должны будем построить такие же аппараты на других мертвых мирах. Но нам нужно время, чтобы сделать это. Если хоть один из вас разболтает об этом, то я убью его. Всем понятно?

Через час они оставили дом, выйдя на улицу взволнованной толпой.

Мэйсон был среди первых, и немедленно скрылся во влажной темноте, направившись в сторону от дороги. Группы звезд сверкали над его головой. Он думал о том, что на мертвом мире среди тех звезд, есть угроза галактическому миру. Она была скрыта там, и он быстрее побежал через темные глухие улицы к неосвещенному дому Хокси.

Он помнил, что они оставили реактивный автомобиль старого землянина за домом, и теперь молился, чтобы тот все еще стоял там. И он там действительно находился. Мэйсон запрыгнул в него и направил автомобиль прочь из Города Куруна, не включая огней, пока не достиг дороги в джунглях, которая вела к космопорту.

Он продолжал оглядываться, но никого позади не было. "Кто-то скоро должен появиться, — думал он, — если, конечно, В'ранн все еще жив".

Теперь тайна раскрыта, и первую вещь, которую В'ранн обязан сделать — это послать сообщение орионским крейсерам в Туманность Весов. Он выяснил у Хокси, что непосредственно в городе нет никакого передающего оборудования дальнего действия, и, таким образом, В'ранн должен прибыть в космопорт, чтобы воспользоваться передатчиком корабля или радарной башни.

Когда Мэйсон достиг края звездного порта, то свернул с дороги и остановил автомобиль среди темных деревьев-полипов. Он вышел из транспортного средства, вытащил ракетный пистолет, и присел внизу, в тени, возле границы звездного порта и стал ждать.

Большие корабли на гудроновой взлетной полосе ярко заблестели, когда появились две нефритовые луны, двигаясь друг возле друга по горизонту. Огни в радарной башне сияли устойчиво. Никакого звука не доносилось, кроме поющих в ночи насекомых джунглей, летающих повсюду, но не рядом с ним.

Затем послышался другой звук, и Мэйсон насторожился. Это было мурлыканье двигателя, мчащегося по дороге из Города Куруна. Горящие огни автомобиля промчались мимо него и направились в звездный порт.

Загрузка...