Глава 18


Боба смотрел, как тви'лек направился к поднятой части главной палубы. Над ней колыхался блестящий желтый навес. Под навесом была тень. Там было убежище от солнц–близнецов Татуина, которые жестоко жгли с рассвета. Там же стоял стол с едой и кувшинами холодной воды, так же ценной на этой планете, как и драгоценные металлы.


И там же был Джабба. Он лежал на платформе, одна короткая рука держала похожего на лягушку вуорла. Со стоном удовольствия он шлепнул вуорла себе в рот. Боба глубоко вдохнул. Он поправил шлем и шагнул вперед.


— О, благородный Хатт, — сказал он. Его голос был уверенным, но уважительным. — Я жду ваших приказаний.


Джаббба шумно жевал. Он проглотил. Он рыгнул.


— Ты говоришь, что ты охотник за наградой? — спросил он.


— Да, о могучий Джабба.


Джабба смотрел на шлем Бобы. Боба почувствовал струйку пота сзади на шее. Он был рад, что Джабба не мог видеть его лица…


Или мог…?


— Ты мал для мандалорианского воина, — медленно сказал Джабба на Хаттском. Его глаза сузились. — У меня есть задание, которое опасно. Оно требует храбрости и навыков.


— У меня есть и то и другое, — заявил Боба.


— Другие говорили то же, — Джабба содрогнулся от приступа смеха. — Их кости лежат теперь в норе аклая!


— Простите, Благородный, — Биб Фортуна шагнул на платформу рядом с бандитом. Он склонил голову и объявил: "Мы прибыли во дворец".


Как только он сказал, плавное движение баржи прекратилось. Палуба под ногами Бобы, казалось, накренилась. Он вовремя удержал равновесие, чтобы не упасть.


— О, Великий Джабба, — начал он. — Я бы хотел…


— Тихо! — проревел Джабба. Он свирепо посмотрел на Бобу. — Через пять минут я встречусь с тобой и другим охотником в моей тронной комнате. Там я дам вам задание. Если опоздаешь, будут даны другие распоряжения.


Преступный главарь издал долгий глумливый смешок.


— Эти распоряжения затронут моих боевых паукоидов. Их не кормили несколько дней. Я считаю, что они лучше сражаются, когда голодны.


Боба важно поклонился. "Я не опоздаю", — сказал он.


Но Джабба уже уходил.


На палубе царил хаос. Люди спешили поднять и опустить лестницы и настилы. Для Джаббы был приготовлен широкий трап.


— Шевелись! — закричал охранник.


Боба поспешил к поручню, прикрывая глаза от ослепительных солнц. Он глазел вокруг. Впервые он видел дворец Джаббы.


— Ого! — выдохнул он.


Вокруг него простиралась пустыня моря Дюн. Далекие горы виднелись над движущимися красными песками и глубокими каньонами. Далеко, далеко через пустыню двигались маленькие черные фигурки — стадо диких бант.


Где‑то там жили дикие песчаные люди, таскенские бандиты. Где‑то джавы копались в космических грузовиках и брошенных влагосборных фермах.


Но здесь не было песчаных людей. Не было джав.


Здесь была крепость Джаббы Хатта.


Это была крепость громаднее и необычно красивее, чем все, что Боба раньше видел. Огромная центральная башня росла из скал высокая, как гора. Вокруг нее тонкие шпили и похожие на грибы орудийные башни отбрасывали тени на яркий песок. Спидеры мелькали под ними, перевозя продовольствие и гостей.


— Впечатляюще, да? — заметил голос робота.


Боба обернулся и увидел человекоподобного протокольного дройда ПиДи рядом с собой. Его желтое пластиловое тело блестело в лучах утреннего солнца.


— Да, — ответил Боба. Он настроил шлем, чтобы уберечь глаза от блеска.


— Очень, очень давно это был монастырь Б'омар, — продолжил дройд. — Тогда здесь были тысячи монахов. Теперь только несколько. Их мозги был перенесены в оболочки дройдов–пауков. Иногда их можно встретить на верхних уровнях.


Под шлемом Боба скривился. "Ух! — подумал он. — Напомните мне не ходить на верхние уровни!"


— Двигай! — прорычал гамореанец.


Боба повернулся к заполненному толпой трапу. Дройд шагал рядом с ним. Как только они протолкались к трапу, оглушающий рев разорвал покой воздуха пустыни.


— Ого! — воскликнул Боба. — Что это?


Он посмотрел вверх. Мимо пролетел большой спидер. За ним тянулся след пылающего газа. На спидере сидела высокая мощная фигура. Из заплечников на его броне выпирало оружие. Над его огромными руками гранаты блестели, как хрустальные глаза.


Спидер направился к цитадели Джаббы. Боба заметил мелькнувшее очертание символа мандалорианского черепа, краснеющего на серебристой броне.


— Это Дурдж, — сказал дройд. — Джабба слышал, что он на Татуине и сделал ему щедрое предложение.


Дроид смотрел на Бобу. Его круглые глаза не выражали эмоций.


— Любой, кто потерпит неудачу, будет отдан Дурджу в качестве оплаты, — продолжил дройд. — Так он поддерживает свои рефлексы острыми. Он тренируется на живых жертвах. Поэтому он — величайший охотник за наградой здесь.


Боба посмотрел в глаза дройду. Он тряхнул головой. "Дурдж — величайший охотник за наградой? — сказал он, думая о том, что мог бы сказать его отец. — Что ж, я думаю, настало время перемен!"


Слова Бобы звучали храбрее, чем он себя чувствовал. Но дройд этого не заметил.


— Пойдем, — сказал он. За ним, вытащив оружие, нетерпеливо стояли гамореанские охранники. — Я проведу вас в тронную комнату.


— Спасибо, — сказал Боба. — Я здесь никогда раньше не был.


— Не благодарите, — сказал дройд своим холодным механическим голосом. — Я сомневаюсь, что вы когда‑нибудь придете сюда снова.


Не говоря ни слова, Боба проследовал за дройдом по трапу в полумрак крепости Джаббы.


Загрузка...