Глава 5. Голос прошлого

1

Роберт Стоун отдыхал на диване, наслаждаясь выходными. Он смотрел телевизор и пил кофе с зефиром, который только что принесла Роза. За последнее время работа и собственное дело порядком ему надоели, и он хотел просто отдохнуть в уютной атмосфере дома.

Пока Роза хлопотала на кухне, готовя обед, в дверь позвонили. Роберт, как обычно, проворчал: «Заколебала, кто в такую рань припёрся? Ни дня в покое, дайте мне, блядь, отдохнуть». Его голос был похож на ворчание древнего мамонта в пещере.

Было слышно, как открылась дверь, и голос Роберта изменился до неузнаваемости. Роза с кухни всё слышала.

— Ой, доброе утро, шериф Гордон! Что вам угодно? — Роберт, пропуская в коридор шерифа, которого местные жители называют комиссаром, был очень рад видеть его. Джон Гордон — человек серьёзный и ответственный, он много лет наводил порядок в городе, благодаря чему преступность почти исчезла из этого района, в отличие от других штатов, где постоянно происходят беспорядки. Именно поэтому жители прозвали его комиссаром, видя в нём надежду на улучшение жизни в городе.

Люди приветствовали комиссара Гордона, и ему это очень нравилось. Он вошёл в коридор.

— Доброе утро, мистер Стоун, прошу прощения за беспокойство, но мне необходимо задать вам несколько вопросов о том, что произошло три месяца назад, когда ваша супруга попала в аварию, — произнёс шериф, обращаясь к Роберту.

— Да-да, проходите в гостиную, там мы сможем поговорить, — пригласил Роберт, приглашая шерифа пройти в комнату. Джон Гордон поблагодарил за гостеприимство и, удобно устроившись в кресле, где только что сидел Роберт Стоун, начал свой разговор.

Роза, которая подслушивала разговор, не собиралась уходить, пока не узнает, что скажет шериф.

— Насколько нам известно, мы установили контакт с владельцем частного музея, у которого пропал один артефакт. Как ни странно, это тряпичная кукла, известная как Аннабель, которую производят в Америке. Вы, наверное, знаете, что об этой пропаже писали во всех газетах?

— Нет, я не был в курсе.

— Возможно, вы не помните, но ваш магазин попал в список винтажных мест в нашем городе. У нас всего три таких магазина, и вы лидируете по количеству покупок винтажных вещей.


— Мне часто приносят винтажные вещи, но не всегда. Обычно это люди, которые хотят продать мне что-то по выгодной цене, и мы договариваемся о сумме оплаты.

Шериф Гордон протянул мне две фотографии. На одной из них была тряпичная кукла в шкафу, а на другой — молодой человек.

— Что это? — спросил я, указывая на молодого человека.

— Это Дик, он работает в сфере недвижимости. Он пропал в тот момент, когда исчезли артефакт. Я полагаю, вы с ним не знакомы.

— Нет, конечно.

— А что вы можете сказать о вашей супруге? Говорят, она экстрасенс?


Роза стояла за дверью, подслушивая разговоры, как вдруг почувствовала лёгкий холодок по телу и осознала, что погружается в транс. Она увидела себя в больнице без сознания. В этот момент в палату вошёл её супруг, постоял некоторое время и вышел.

Затем она увидела, как Роберт вернулся в свой магазин, где оформил накладную для отправки товара на E-bay. Он поднял приготовленные коробки, в одной из которых лежала та самая проклятая кукла Аннабель, внимательно осмотрел её, проверил и запаковал.

После этого перед Розой предстало новое видение: Роберт отправил коробку на склад вместе с другими товарами. Роза осознала, что он обманул её, не сжёг куклу и не вернул её владельцу.

Последним видением была какая-то девушка из России по имени Даша, окружённая близкими и родными. Роза Стоун не могла чётко различить её лицо, но отчётливо слышала поздравления, звучавшие в её адрес.


С Днём Рождения Даша, С Днём Рождения тебя!


Девушка получила подарок. Роза поняла, где находится Анна, и сразу же узнала свою племянницу Дашу Виноградову, ибо приближался день её рождения. И видение прекратилось.

— Доброе утро, шериф Гордон! — произнесла Роза Стоун, входя в гостиную с подносом, на котором стоял кофе с сахаром и сливками, а также круассаны. — Не соблаговолите ли вы разделить с нами трапезу?

— Мы только что говорили о вас, — произнёс Роберт.

— Вот как? — Роза Стоун сделала вид, что удивилась, и подала шерифу кофе и круассан. Шериф поблагодарил её и продолжил разговор.

Шериф Гордон ел круассан с банановой начинкой и наслаждался каждым кусочком.

— Ммм… Как вкусно! — произнёс он. — Пожалуй, я позавтракаю у вас.

— Ешьте, сколько душе угодно, — сказала Роза Стоун, стоя рядом с мужем. Роберт тоже откусил круассан, чувствуя себя виноватым. Роза поняла его состояние и спросила:

— Так что вы хотели у меня узнать?

— Ах да, — сказал шериф Гордон, поставив чашку с кофе на стол. — У меня к вам вопрос: если потребуется, сможете ли вы ответить на несколько вопросов, используя свои способности?

— Да, конечно, — ответила Роза и замерла в ожидании ответа от шерифа.

Гордон достал из кармана фотографию музея Уорренов и куклу Энни.

— Эта вещь недавно пропала, и мы не можем найти вора. Есть предположение, что это сделал человек по имени Дик, который работает в конторе недвижимости «Марс», но мы не уверены в этом, и результаты экспертизы это не подтверждают. Также нам хотелось бы узнать, куда делась кукла.

— Артефакт находится в другой стране, в России, и найти его там будет гораздо сложнее, чем иголку в стоге сена.

— В России? — переспросил шериф Гордон. — Как она могла оказаться там?

— Я не знаю, я всего лишь экстрасенс, а не справочное бюро. Я видела девушку, которой подарили тряпичную куклу, точно такую же, как на вашей фотографии, — сказала Роза, глядя на фотографию.

— Тогда мы проведём расследование, — улыбнулся Гордон и больше ничего не сказал.


Роза обратила свой взор на второе фото, на котором был запечатлён молодой человек, и перед её мысленным взором возникло видение. Она не прикасалась к фотографии, но образы, казалось, возникли сами собой.

В этом видении она увидела, что именно Дик Перкинс похитил артефакт, но кто-то его напугал, и он бросил куклу посреди магазина, расположенного напротив антикварного магазина, известного как «Винтажный дом», и в панике бежал в неизвестном направлении. Видение исчезло так же внезапно, как и появилось.

— Мадам, вы что-то увидели? — обеспокоенно спросил шериф Гордон.

— Нет, всё в порядке, у меня просто разболелась голова, — ответила Роза и поспешно вышла из комнаты для гостей.

Шериф Гордон собрался уходить, попрощавшись с Робертом. Затем вышла и сама Роза, её лицо выражало волнение.

— С вами всё в порядке? — спросил шериф Гордон.

— Да, спасибо за беспокойство, со мной всё хорошо, — ответила Роза.

Гордон вышел на улицу, и как только за ним захлопнулась дверь, Роберт Стоун начал выговаривать своей жене.

— Ты совсем с ума сошла? Зачем ты сказала шерифу, что проклятая кукла находится в России? Ты совсем из ума выжила?

— Полегче, старый ворчун, я всё знаю. Ты мне ничего не сказал в больнице — я же просила вернуть владельцу. Тони Кларк тоже лежал в палате после аварии.

— Понимаешь, эта игрушка проклята, в ней сидит демон, очень древний и очень опасный для окружающих. Только Тони знает, как замуровать этот артефакт в музее.

А ты откуда узнала, что я отправил посылку? И почему не сообщила об этом шерифу до конца?

— Чтобы прикрыть твою сраную задницу, иначе вместе с тобой попадём под суд, ты это понимаешь или нет? Я посылала тебе сигналы через сны. Почему ты не сделал то, что я тебе говорила, ты, как обычно, пошёл наперекор и не сделал то, о чём я тебя просила?

— Так это ты со мной разговаривала? — удивился Роберт.

— Да, я!

— А я думаю, что схожу с ума, — Роберт отвернулся от жены, пытаясь пошутить, но ничего не вышло. Роза не отставала от него.

— Даже не пытайся сменить тему, я в сотый раз спрашиваю, почему ты не вернул артефакт владельцу, почему отправил его через посылку?

— Что ты кричишь, достала ты меня своими криками, вот здесь, — Роберт тыкает пальцем в область печени, — достала, понимаешь или нет, пилишь-пилишь, как надоедливая пила. Скажи спасибо, что я избавился от этой проклятой тряпичной куклы. А ты ругаешь меня. Ты не заметила, когда я отправил посылку, несчастный случай прекратился? Всё, абсолютно?

Роза стояла, слушая слова мужа.

В своём видении я увидела, как ты отправил сообщение, но не произнёс ни слова, комиссару Гордону.

— Шерифу Гордону, — поправил Роберт Стоун. — Ты говоришь так, будто он уже возглавил департамент полиции.

— Он займёт этот пост, как я и предрекла, и ты это прекрасно понимаешь. Он не шериф, а комиссар. А ты тут рассуждаешь, как маленький ребёнок.

Роза встала с дивана и направилась на кухню, чтобы приготовить еду. Роберт, не говоря ни слова, отправился в свой магазин. Он покинул дом, с силой захлопнув за собой дверь, и от этого звука стены содрогнулись.


Роза осталась одна в доме, охваченная гневом на своего мужа, она не могла успокоиться. Взяв тряпку, она начала яростно тереть газовую плиту, и постепенно её гнев утих. Роза поняла, что её сила — это её гнев, и она должна держать его под контролем, иначе он вырвется наружу.

Роза обладала не только способностью видеть, но и некоторыми сверхъестественными способностями, такими как умение двигать предметы и удерживать негативные энергии в рамках, если они не были сильнее её. Этот дар перешёл к ней от прабабушки, которая была потомком знахарки.

Роза Стоун по материнской линии была Лебедевой, а по отцовской — Кинг. Она узнала о своём даре совсем недавно, когда мыла полы и заметила, что при прикосновении к предметам или вещам мужа перед её глазами возникали образы и события. Сначала она не верила в это, но затем поняла, что обладает этим даром.

Именно поэтому она открыла гадальный салон на крыше своего дома, где выставляла предметы культа. Телекинез она обнаружила, когда мыла посуду, и посуда начала двигаться сама по себе.

Роза устала от трения плиты, и тогда, используя телекинез, она заставила тряпку начать мыть газовую плиту, добавляя в неё средство для удаления пятен жира. Рядом стояла электрическая плита, и Роза прикоснулась к электрошвабре, и та сама начала кататься по полу, вытирая его.

Роза направилась в гостиную, прилегла и уснула.


— Роза, Роза, Роза… Кто-то её звал? — послышался голос. — Помоги мне!

Роза поднялась, пытаясь понять, откуда доносится этот голос. Он был женским?

— Роза Стоун, ты должна предупредить владельца проклятой куклы. Ты должна помочь мне избавиться от неё, иначе случится беда…

— Кто вы? — спросила Роза, пытаясь определить источник голоса.

— Я из России, из города Волгограда. У меня, как и у тебя, есть способность к телекинезу. Мы родственники по материнской линии.

— Родственники? — Роза внимательно слушала. — Кто вы? Откуда?


ПОМОГИ… БЕДА СКОРО ПРИДЁТ, БЕДА НАСТИГНЕТ И СНОВА ПОВТОРИТЬ ОШИБКУ ПРОШЛОГО…


ОШИБКА ПРОШЛОГО ПОВТОРИТЬСЯ…


Голоса смолкли. Роза осознала, что это было послание из Волгограда, и голос показался ей знакомым. Она предположила, что это могла быть Галия, ведь обе её сестры обладали способностями, но не все из них. Кто же это был — Таня или Галия? Роза не могла понять, ведь она давно уехала из России и давно не общалась с родными.

Роза потёрла затылок, её кудрявые волосы упали на лоб. Картина исчезла, и она оказалась в какой-то комнате. Роза не могла понять, была ли это явь или сон, но, присмотревшись, она осознала, что это был сон.

Комната была похожа на подвал: грязь и грязная вода стекали со стен, покрытых слизью и гноем. Роза ощущала всё это во сне. Затем она вошла в другую комнату и увидела рабочий стол, за которым кто-то сидел. Из-за стола вышла чёрная тень, высокая и страшная, с рогами на голове. На кресле лежала тряпичная кукла, которая уставилась на Розу.

— Вот и встретились мы с тобой снова, — произнёс демон, стоявший чуть поодаль от неё. Роза внимательно рассмотрела демона: глаза его светились жёлтым, зубы торчали, на лице играла усмешка, на пальцах были когти. Демон медленно приближался к ней, словно паря в воздухе и направляясь к ней.

— Не подходи ко мне, демон, не подходи даже близко, Асмодей, — произнесла Роза. Демон остановился как вкопанный. Роза читала про себя молитву.

Асмодей кинулся к ней, чтобы разорвать её со словами: «Ты умрёшь, и я затащу тебя в ад с собой». И тут же его кто-то остановил, не давая войти в её круг.

— Ты защитилась от меня, — произнёс демон.


Роза обратила взор на куклу, которая была сделана из тряпок, и заметила искажённую гримасу на её лице. На кукле появились рожки, а мягкие ручки превратились в страшные, словно у мертвеца, руки. Кукла начала рычать, и изо рта её потекла липкая масса, в которой угадывалась примесь крови. Кукла словно подавала знак о том, что ждёт её и всех её близких.

— Я не допущу этого, — решительно произнесла Роза, скрестив руки и готовая к борьбе. Демон, наблюдавший за ней, усмехнулся.

— У тебя ничего не получится, дорогуша, — произнёс он.

— Сгинь, нечистая сила, сгинь туда, откуда пришёл, — начала читать заклинание Роза. Свет добра побеждал зло, и зло отступало.

Сущность начала кричать: «Нет, нет, нет!» — и исчезла, словно провалилась куда-то. Роза проснулась и поняла, что это был всего лишь сон. Однако пророчество, которое она увидела во сне, скоро сбудется, и ошибка прошлого повторится, — повторила Роза вслух.

2

Полицейская машина остановилась у дома Тони Кларка в тот самый момент, когда он вышел навстречу.

— Здравствуйте, шериф! — приветствовал он Гордона. — Есть ли какие-нибудь новости?

Гордон вышел из патрульного автомобиля и подошёл к Тони.

— Здравствуйте, — ответил он, протягивая руку. — Ничего нового.

Они обменялись рукопожатием.

— Вы можете войти? — спросил Тони.

— Нет, спасибо, я на службе, — ответил шериф. — Утром я расспрашивал у свидетелей ДТП, и вы попали в это дело. Я расспрашивал его о хищении опасной куклы — артефакта, как вы утверждаете.

— Вот так, — сказал Тони. — Кто эти люди, и какая связь между этим и хищением ценной вещи?

— Возможно, я приехал по делу, — ответил шериф. — У Роберта Стоуна жена — экстрасенс. Я просил её о помощи и показал ей фотографию.

Шериф достал из папки две фотографии.

— Кто этот молодой человек? — спросил Тони.

— Это Дик Перкинс, работает в компании «Ваш Дом». Проще говоря, риелтор.

— И весьма успешный, — присвистнул шериф Гордон. — Вот беда, пропал парень, и предполагается, что он знает, где находится ваш артефакт.

— И вы показывали фото мисс Гордон?

— Да! Думал, мисс Роза поможет в расследовании. И её муж работает, точнее, держит свой магазин («Винтажный дом»), где приносят старые вещи и перепродают через eBay.

— eBay, ты говоришь?

— Да, а что?

— Именно там её и продали, я так предполагаю. А больше никак. Ты говоришь, Роза обладает даром видения?

— Кажется, так называется, — махнул головой шериф.

— Интересно, тем же самым владела моя тёща.

Шериф посмотрел на ручные умные часы, присвистнул: «Ой, мне пора». Пожали друг другу руку. «До скорой встречи».

— До скорого, — ответил Тони.


Шериф занял своё место в патрульной машине, и в этот момент раздался звонок.

— Алло, это вы, шериф Гордон? — прозвучал в трубке знакомый женский голос. — Это Роза Стоун. Вы не будете против встречи?

— Нет, мадам, не буду, — ответил шериф. — Вы что-то хотели?

— Я решила помочь вам, — сказала Роза Стоун. — И, думаю, я попробую. Могу я на вас рассчитывать?

— Да, конечно, — ответил шериф. — Буду через десять минут в своей конторе.

— Хорошо, до скорой встречи, — сказала Роза Стоун.

Полицейский завёл машину и поехал в свою контору.


В небольшом частном магазине, владельцем которого был Роберт Стоун, известном как «Винтажный дом», наблюдалось множество посетителей. Роберт Стоун пребывал в несколько мрачном расположении духа, омрачённом недавней размолвкой с супругой. Он сожалел о том, что не поделился своими переживаниями ранее, и эти мысли посещали его, когда он входил в свой дом и услышал женский голос, произнесший: «Поднимись наверх».

Теперь стало очевидно, что это был голос Розы. Но как она приобрела эти способности? Единственным, что было известно Роберту о её способностях, был телекинез, позволяющий ей передвигать предметы по дому. Однажды она продемонстрировала это ему почти пятнадцать лет назад, когда обоим было по двадцать три года. Она тогда только что приехала из России, а Роберт ещё не открыл свой магазин и даже не планировал этого.

Однажды они познакомились после встречи в клубе. Она была милой и немного наивной, как казалось Роберту. На самом же деле она была серьёзной девушкой. Однажды сосед по дому переезжал в другой штат и попросил Роберта продать его старые винтажные вещи: комод 1950-х годов, несколько кукол 1940-х годов и пепельницы Рузвельта. Роберт продал всё это за один раз.


И тогда он начал свои изыскания в мусорных баках, где обнаружил множество ценных предметов. В одном из контейнеров оказался целый журнал комиксов ужасов 1939 года, проникнутый атмосферой ужаса и жути.

Роберт и Роза, воодушевлённые находкой, приступили к сбору вещей с помоек. Многие люди приносили старые предметы, и вместе они начали забирать и продавать их через eBay.

Наши продажи оказались успешными, и мы приобрели новый компьютер с доступом в интернет. Мы создали отдельный сайт для продажи и назвали его «Винтажный дом».

Спустя полгода Роберт и Роза накопили достаточно средств и купили магазин неподалёку от своего дома. Раньше это было продуктовое заведение, но теперь оно стало «Винтажным домом».

Все вещи, которые им приносили, Роберт с Розой и её подругой Жанной Ланк, с которой Роберт познакомился в ночном клубе «Бабочка», перенесли в магазин.

Спустя месяц они сыграли свадьбу. Им было по двадцать четыре года, с разницей в том, что Роберт был старше на два месяца.

С тех пор наш магазин ежегодно пополнялся благодаря соседям и проезжающим, которые отдавали нам свои старые вещи.

Спустя год после свадьбы, на годовщину, он узнал тайну жены. Она сама рассказала ему об этом, когда он пришёл домой из магазина с подарком. Это был комплект бижутерии: колье и серьги из золота с аметистом. Роберт также принёс цветы и коробку конфет, чтобы отметить год совместной жизни.

Роза выбежала из дома, вся взволнованная, и не заметила, что он принёс ей подарок.

— Дорогой мой, ты не поверишь, что я обнаружила!

— Что, дорогая?

— Помнишь, я говорила тебе, что обладаю даром предвидения?

— Да, и что? Ты уже не раз говорила об этом.

— Да, но есть ещё кое-что.

Роза увлекла Роберта в залу. Там тряпочка сама по себе тёрла пыль, электрошвабра гуляла по полу и мыла его, на окнах тряпка и опрыскиватель для стёкол прыскали и мыли, подушки сами себя били.

— Боже мой! — воскликнул Роберт Стоун. — У нас что, в доме черти завелись?

— Это я делаю, дорогой! У меня есть способность телекинеза, смотри.

Роза улыбнулась и махнула рукой в сторону окон. Стекло, которое только что протирали, стало чистым. Она указала пальчиком, и тряпка с опрыскивателем отправились в чулан, повинуясь её воле. Невидимая сила закрыла дверь.

Роза повернулась к мужу.

— Ну как?

— Вот это да! — не смог сдержать удивления Роберт. — А я вот тебе подарок принёс, — Роберт открыл коробки с бижутерией и протянул ей цветы и конфеты.

— Ах, милый мой! Как мило! — воскликнула Роза, не обращая внимания на то, что вокруг них словно невидимая сила работала сама по себе. Хорошо, что сосед не зашёл, а то бы подумали, что в доме завелись полтергейсты.

Роберт вспоминал о многих хороших вещах, которые они пережили вместе. Конечно, состояние духовного отношения между влюблёнными превосходило гармонию. С каждым годом фундамент внутри нас с Розой крепчал, будто они стали одним целым, слились в одном пространстве, во вселении.

Но есть и грустный момент: наши дети сейчас находятся у родителей Розы. Они были у нас на Рождество после того случая с аварией. Роза попросила своих родителей присмотреть за Майей и младшим сыном Джеком, пока мы не решим проблемы. Роза боялась за своих детей. Майе десять лет, Джеку — восемь. Роберт был против, но жена настояла на своём.

Роберт думал об этом всё время и тосковал по детям. Думаю, на выходных съезжу. Должны приехать в конце марта домой. Народу в магазине было много. Покупатели покупали разные редкие вещи. Вошёл сосед Антонио, на этот раз одетый по-приличному.

— Привет, братишка! Что же ты не зашёл в прошлый раз?

— Ах да, совсем из головы вылетело, — Роберт изобразил виноватое лицо.

— Да ладно, не бери в голову, я понимаю, что у тебя много дел, — Антонио внимательно посмотрел на Роберта. — Что-то случилось? Ты выглядишь расстроенным.

— Да, я поссорился с женой.

— Из-за чего? Не понимаю.

— Из-за правды. Помнишь, тогда была авария, и Роза спросила меня, отдал ли я владельцу тот проклятый артефакт.

— И что?

— Я продал его через интернет на аукционе eBay и солгал ей, что сделал то, что она просила. А сегодня утром приходил комиссар и расспрашивал меня об этой аварии. Оказалось, что куклу подбросили к нам не случайно. Один молодой человек по имени Дик Перкинс, риелтор, работает в фирме «Ваш дом».

— И что? — Антонио открыл бутылку пива, ударив о край стола.

Роберт посмотрел на Антонио с недовольством: «Не порти стол», — сделал ему замечание и начал упаковывать табакерку 1970 года в бумагу и пакет. «С вас пятнадцать долларов».

— Ок! — произнесла женщина, расплатилась и ушла с покупкой.

— Какая щедрая дама, видать, решила порадовать мужа, — заметил Антонио, как всегда, уходя от основной темы.

— Не отвлекайся — не порти стол, я тебя предупреждаю.

— Ой, подумаешь, стол, другой купишь. Тебе каждый день по коробкам вещи приносят, и всё это барахло распродаёшь. Может, ты и мою жену продашь через eBay?

— Я не продаю бывшие в употреблении вещи. И что ты привязался со своей женой?

— Она меня просто достала, каждый день мозги выносит. Так и напрашивается продать её, выложить в интернет, глядишь, кто-нибудь и купит.


Осторожно, как бы твоя жёнушка не узнала об этом разговоре! Она бы вас отругала. Смотрите, сюда идёт Жанна Ланк — известная сплетница.

Жанна вошла в магазин и огляделась в поисках Роберта. Увидев его, она воскликнула:

— О, добрый день! — и приветливо помахала ему рукой.

Роберт ответил тем же жестом. Жанна с кокетством направилась к Стоуну, а Роберт и Антонио обменялись осуждающими взглядами. Они думали: «Вот идёт твоя постоянная посетительница и сплетница, любительница чужих мужей».

— Доброе утро, Роберт! — с радостной улыбкой обратилась Жанна. — Роза дома?

Роберт и Антонио снова обменялись взглядами.

— Конечно, — ответил Роберт. — Она дома. Утром Роза никуда не выходит, занимается домашними делами. Если я не ошибаюсь, ближе к двенадцати она собиралась к парикмахеру.

— Ну, тогда пока, мальчики, — сказала Жанна и направилась к выходу.

— Тебе не кажется, что она какая-то загадочная? — спросил Антонио у Роберта.

— Моя жена такая же, как и Жанна. Они чем-то похожи, будто сёстры по крови, хотя на самом деле они были подругами в детстве, — ответил Роберт. Антонио кивнул в знак согласия.

Роза взяла сумку и вышла из дома. Когда она открыла дверь, на пороге стояла Жанна Ланк, которая уже собралась нажать на звонок.

— Привет, Роза! Я только собиралась нажать на звонок. Куда ты собралась? — спросила она. Роза, не останавливаясь, вышла из дома и закрыла за собой дверь.

— Поехали со мной в полицию! — воскликнула Роза Стоун, и Жанна, удивлённая, разводила руками в стороны.

— Зачем? Что случилось? — недоумевала она.

— Я всё объясню по дороге, — заверила её Роза.

— Это связано с ДТП, не так ли? — предположила Жанна.

— Ты удивительно проницательна, — улыбнулась Роза, и они отправились в путь. Через двадцать минут они уже сидели в кабинете шерифа Джона Гордона.

Пока Роза проводила сеанс, Джон Гордон сидел за столом, постукивая пальцами. Она взяла одну из фотографий и начала её изучать. На снимке был изображён молодой человек, работавший в сфере недвижимости. Роза провела пальцем по фотографии, и перед её глазами возникла картина.

Она увидела комнату, нет, скорее контору под названием «Марс». На вывеске были какие-то фотографии, да-да, фотографии музея оккультизма «Мекка». Она заметила, как Перкинс фотографирует Тони Кларк, выходя из музея.

Роза погрузилась в свои мысли, и её подсознание перенесло её в прошлое. Она стала свидетелем происшествия. Дик Перкинс, так звали молодого риэлтора, вышел из конторы и сел в машину. Роза всё время была рядом с ними и видела, куда направлялся Дик — в оккультный музей.

Дик был одет как бандит или вор: в чёрный костюм и шапку с прорезями для глаз.


Роза, пребывая в состоянии транса, наблюдала, как Дик, подобно змее, крадущейся к своей жертве, приближался к музею. В его руках была кукла, известная под именем Аннабель, или просто Энни, — обычная тряпичная кукла, выпускаемая в качестве сувенира.

Роза узнала в ней ту самую куклу, которую видела в своём магазине. Внезапно она оказалась в ином измерении, где увидела, как Дик, с искажённым от ужаса лицом и широко раскрытыми глазами, бежит от кого-то, крича и размахивая руками.


НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ… НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ… НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ….


Роза перенеслась в некое пространство во вселенной и оказалась в белой комнате, которая напоминала помещение психиатрической больницы. Там она увидела Дика, лежащего на койке, всего перевязанного, в смирительной рубашке, который что-то кричал.


«Дьявол придёт за вами. Он здесь, среди вас. Он заберёт вас всех с собой в ад».


Смотреть на него было невыносимо, он словно лишился рассудка, и она не могла понять, как это произошло.

Дик продолжал петь свои жуткие песни, но внезапно остановился и обратил свой взор на Розу.

Роза была в замешательстве: как он мог её видеть?

Дик улыбнулся, словно безумный: «Я ждал тебя, Роза, ждал, и вот наконец-то ты пришла». Его прекрасное лицо исказилось в злобную и устрашающую ухмылку, на которую было невыносимо смотреть. Он продолжал смотреть на Розу и приговаривать: «Энни придёт за тобой, Энни уже близко, Энни вас убьёт». И он начал хохотать, «ха-ха-ха».

Роза закрыла уши, чтобы не слышать его отвратительный голос, и Дик начал напевать колыбельные песни.


Дили-дили-бом


Закрой глаза скорее,


Кто-то ходит за окном,


И стучится в двери.


Дили-дили-бом.


Кричит ночная птица.


Он уже пробрался в дом.


К тем, кому не спится.


Он идет… Он уже близко…


Вдруг дверь открылась, и Роза, испугавшись, вышла из транса. Она вскрикнула и отбросила фотографии Дика.

— Дорогая! Что с тобой? — Жанна подбежала к подруге и начала трясти её, пытаясь привести в чувство. — Роза, скажи что-нибудь!

Роза посмотрела на фотографии, затем на Жанну. — Я знаю, где находится Дик, — произнесла она.

— Где? — спросил шериф Джон Гордон.


— Насколько я понимаю, он в психиатрической больнице для умалишённых, — ответила Роза.


— В психбольнице? — повторила Жанна. — Как он туда попал?


— Не знаю, — повторила Роза.


— Тогда нам нужно это выяснить, — сказал шериф Гордон. Он позвонил по телефону и дал указание найти человека по имени Дик Перкинс в психиатрической больнице. Он также попросил передать фотографии по факсу и сообщить, если будет обнаружено что-то похожее.

Шериф Гордон положил трубку и обратился к дамам: «Как только информация будет получена, если вы не возражаете, останьтесь до телефонного звонка. Как только мы поедем туда, вы будете нужны как свидетель, так как у вас есть дар ясновидения. Если вы не возражаете».

— Нет, — ответила Роза, — мы с Жанной, если вы не возражаете?

— Не возражаю, — согласился шериф.

Роза и Жанна обменялись довольными улыбками. Жанне не терпелось поделиться с подругами тем, что произошло на днях, но она так и не смогла найти свободного времени для разговора. Всё это время они были заняты расследованием дела о пропаже винтажной куклы Энни.

Хотя Роза и знала, где сейчас находится проклятая кукла, она надеялась, что она пока далеко и не сможет навредить им даже на расстоянии. Помня слова Дика: «Он придёт за тобой и со всеми расправится, тех, кого ты любишь», она понимала, насколько опасна эта вещь. Внутри куклы скрывались две сущности.

3

В это же время Тони Кларк с интересом изучал старые выпуски газеты. Его внимание привлёк заголовок «ТАЙНА ДТП НА МОСТУ». Прочитав его, он поморщился, скомкал газету и бросил в мусорное ведро.

Затем его внимание привлекло другое название: «ИСЧЕЗНОВЕНИЕ. ПРОКЛЯТАЯ КУКЛА АННАБЕЛЬ». Тони тихо выругался и откинулся на спинку кресла. По телевизору в это время шло ток-шоу «Угадай мелодию». Он периодически поднимал веки, чтобы посмотреть, кто угадывает мелодии. Одна полная женщина угадывала больше всех, а мужчина в очках пытался доказать телеведущим, что он знает больше, чем она.

Тони продолжал читать заголовки и бросать газеты в мусор, пока его не привлёк один из них: «ПРОКЛЯТЫЙ АРТЕФАКТ НА СВОБОДЕ». Под заголовком была надпись: «Подписчики подозревают, что артефакт не в музее».

— Этого ещё не хватало, — пробормотал Тони, бросил газету в мусор и направился в кабинет. В ноутбуке, где он вёл блог, под комментарием многие писали, что кукла в бегах, и Тони не сможет объяснить подписчикам, что она на месте. Он включил видео и записал небольшое обращение к своим подписчикам.

— Тони Кларк с уверенностью заявлял, что кукла надёжно скрыта за стеклом и с ней всё в порядке. Он призывал зрителей успокоиться и не беспокоиться о том, что она может оказаться на свободе.

Тони использовал старую видеозапись, чтобы убедить аудиторию, что ничего страшного не произошло. Артефакт был на месте, и на старом видео было отчётливо видно, что с куклой всё хорошо. Однако на самом деле в ящике было пусто.

После обращения к зрителям Тони почувствовал облегчение, словно камень упал с его души. В этот момент зазвонил его айфон, на экране появился номер шерифа, и звонок стал настойчивым. «Интересно, по какому поводу звонит полицейский?» — подумал Тони, но телефон замолчал.

Тони прочитал комментарии на своём канале «Ютубе», где его фанаты писали об исчезновении проклятой куклы Энни. Он ответил под комментарием, что кукла на месте и находится за стеклом. Затем Тони вышел из чата, перешёл в раздел «Видео», нажал на папку, она открылась, и он увидел несколько видеозаписей, которые были сделаны перед кражей. Он включил одно из них и начал говорить.


Добрый день, дорогие мои подписчики! С вами Тони Кларк. Я хочу вас уверить, что кукла находится в безопасности. Вот, пожалуйста, посмотрите видео, где я, находясь в музее, показываю вам куклу.

Конечно, это всего лишь иллюзия. Тони создал её, чтобы создать видимость, будто кукла заперта в ящике, но на самом деле это всего лишь плакат, и подписчики не догадаются об этом. Он делает это, чтобы скрыть от прессы факт исчезновения самого страшного артефакта в Коннектикуте. «Я хочу убедить вас, что с куклой всё в порядке», — говорит Тони.

Пока он говорил, его телефон продолжал звонить. На экране высвечивался номер шерифа Гордона. Я попрощался с вами, выключил камеру и сразу выложил видео на YouTube, даже не став его монтировать.

Комментарии под видео появлялись с невероятной скоростью — десять комментариев в минуту! Лайки набирались с молниеносной скоростью. После того как он опубликовал видеообращение к зрителям, ему пришло несколько сообщений.


«К счастью, сообщение не от куклы», — с облегчением подумал Тони. Он боялся, что кукла снова проявит свои магические способности. За час появилось почти тысяча комментариев, в которых люди говорили о том же. Тони внимательно следил за комментариями и понимал, что его подписчики поверили в видео, которое он записал всего час назад.

Он старался, чтобы никто не узнал об этом, даже шериф Гордон предупредил его держаться подальше от СМИ и не сообщать своим подписчикам.

— Дело сделано, — сказал Тони Кларк. — Теперь ни один из моих поклонников, любителей паранормальных явлений и оккультных музеев, а также мои посетители не поверят моим словам. Пока я только выиграл время, но потом нужно будет действовать, пока мои поклонники и СМИ не узнали об этом.

Тони беспокоился о своей репутации и прекрасно понимал, чем всё закончится. СМИ начнут преследовать его, писать сплетни в газетах, подписчики будут спрашивать: «Где проклятая кукла?» Потом последуют приглашения на ток-шоу и так далее. «Я просто сойду с ума», — подумал Тони Кларк. Его айфон продолжал издавать монотонные звуки, создавая фон для его мыслей.

— Добрый день, шериф Гордон! — Тони налил себе кофе и, добавив сахар и сливки, с удовольствием размешал.

— Я пытаюсь связаться с вами уже больше часа. Вы могли бы подъехать ко мне в участок?

— Что-то произошло, комиссар? — спросил Тони с некоторым беспокойством.

— Это не телефонный разговор, и, думаю, вам будет интересно узнать, с кем вы столкнулись в той аварии. Сейчас она находится на 3-й авеню, на 27-й улице. Мы можем встретиться там, у неё дома, или за углом, на 30-й авеню. Рядом с её домом есть магазин (винтажный дом), где занимаются малым бизнесом: продают антикварные старые вещи через eBay.

— Вы что-то обнаружили, шериф? — спросил Тони, в его голосе прозвучала подозрительность.

— Не уверен, — ответил Гордон с раздражением в голосе. — Я звоню вам по поводу ДТП, о котором мы говорили в начале разговора, и хочу вас познакомить с ней. Она ехала к вам навстречу, чтобы сообщить важные новости.

— Вы думаете, она знает, где находится проклятая кукла Энни?

— Возможно, хотя она пока не говорит об этом. Её зовут Роза Стоун, и она экстрасенс, как и ваша покойная теща.

— Правда? — удивился Тони Старк. — Мне очень хочется с ней поговорить. Я буду через десять минут.

— Договорились, — ответил шериф, и на этом разговор закончился.

Загрузка...