В мятом смокинге, с черным галстуком набекрень, король Королевства Опасного вошел в кабинет, прижимая к макушке пузырь со льдом.
— Рамон!
Ответа не последовало. Он крикнул ещё раз, морщась:
— Рамон!
Аптекарь вышел из задней комнаты.
— Что случилось? О, ваше величество, чем могу помочь?
— Застрели меня или дай что-нибудь от головной боли. Она меня убивает.
— Разве вы не можете подобрать заклинание?
— Если бы я знал какие-нибудь лечебные заклинания, я бы ими воспользовался, но ты же видишь — сейчас я ничего не могу. Кроме того, у меня такое похмелье, что никакой магией не возьмешь. Ну, поможешь?
— Кричать вовсе не обязательно, — приподнял бледные брови Рамон.
— Скорее, Рамон.
— Да, ваше королевское величество. — Аптекарь вернулся в свой кабинет, позвякал там бутылочками и ретортами, потолок что-то пестиком в ступке, потом налил чего-то, что запузырилось и зашипело, и вышел, неся мензурку с пузырящейся жидкостью.
— Выпейте это, — предложил он. Король взял мензурку и выпил.
— О боже, какая гадость!
— Зато поможет.
Король вернул мензурку аптекарю.
— Спасибо, Рамон. Увидимся.
— Я запишу вам в счет.
— Хорошо.
Всю дорогу до конторы замка он прижимал к голове пузырь со льдом.
Когда он вошел, секретарша что-то печатала. Увидев его, она вскочила:
— Сир, вы вернулись! Тут столько дел…
— Давай самое важное, Тремейн. Я умираю.
— Что случилось, сир?
Король прошел к двери своего кабинета.
— Голова раскалывается. Что там у тебя?
— Мы должны пересмотреть дело главного адвоката против лорда Эрла. Это самое важное. Потом…
— Погоди.
Король сел за стол. Из полукруглого окна за его спиной открывалась панорама огромного современного города.
— Сначала самое главное. Составь благодарственное письмо Тайрину и его детективам, Они проделали неплохую работу. И вот ещё что… да, Такстон.
— Это он раскрыл дело, сир.
— Да, так мне сказали. Я подозревал Эрла, но не был уверен, потому что, когда осмотрел место убийства магическим зрением, то ничего не нашел. Я чувствовал, что без магии тут не обошлось, но не ожидал, что Эрл мог её применить. Да, Такстон меня удивил. Давай дадим ему звание пэра.
— Что? Сир, я хочу сказать, мы не можем…
— Почему? Сделаем его герцогом.
— Герцогом?
— Ну да.
— Герцогом чего?
— Герцогом… герцогом… Герцогом графства.
— Герцогом… чего? — пролепетала Тремейн.
— Герцогом графства, — повторил король.
— Сир, боюсь у нас нет лишней вакансии для герцога.
— Нет? Ну и ладно, я дам ему просто почетный титул. Ну… сделаю его лордом.
— Очень хорошо, сир.
Король развернулся в кресле, чтобы выглянуть в окно.
— Господи, как болит голова. Оставьте меня ненадолго. — Он посмотрел на скопление машин внизу. — Да, Тремейн!
— Сир? — уже от двери спросила девушка.
— Клер, этот мальчишка Доркас вернулся. Отправь-ка его на конюшни на полгода. В наказание.
— Да, сир.
— Пусть поразгребает дерьмо с полгодика — глядишь, поможет. О-о-о, голова.
— Очень хорошо, сир.
Тремейн прикрыла дверь, шепотом повторяя:
— Герцог графства?