Глава 45 Король Вильфорд Бервер

— Я готов выслушать ваши выводы и предложения… — пробормотал король и с удивлением уставился на графа де Брейля, возникшего на пороге его палатки.

Почувствовав взгляд своего сюзерена, придворный воинственно покрутил ус и, не дожидаясь, пока рассаживающиеся вокруг стола военачальники решат, кто из них начнет озвучивать результаты военного совета, набрал в легкие воздух: — Еще неделя, от силы две, и Запруда снова станет нашей! Армия Элиреи сильна духом, а воины готовы на все…

— Простите, что перебиваю, граф, но то, что вы только что сказали — чушь… — де Лемойр, как обычно, не утруждал себя выбором выражений. — У Иаруса Рендарра — порядка восьми тысяч солдат. У нас — немногим более двух. В общем, атаковать Запруду мы не будем. Поэтому, раз вы решили посетить военный совет, то займите место где-нибудь подальше от его величества и не сотрясайте воздух зря. Итак, сир, сегодня утром из замка Красной Скалы доставили сообщение от разведчиков графа Утерса: по Зайдской дороге по направлению к Запруде движется обоз с осадными машинами…

— Все восемь тысяч делирийцев в крепости просто не поместятся… — пропустив мимо ушей слова командующего армией Элиреи, де Брейль снова попытался завладеть вниманием короля. — И если мы пойдем на приступ до того, как сюда прибудут метательные машины Иаруса, то…

— То потеряем как минимум половину армии… — раздраженно фыркнул король.

— Вы сомневаетесь в собственных солдатах, сир? — возмутился хозяин самого крупного лена королевства и обладатель наследственного права присутствовать и говорить на военном совете.

— Нет. Не сомневаюсь… — зарычал Вильфорд. — Я просто знаю про соотношение потерь между теми, кто осаждает крепость и теми, кто ее защищает. Мои военачальники правы: пускать воинов на штурм Запруды нельзя. Для того чтобы перемолоть всю нашу армию под ее стенами, Иарусу хватит и пяти сотен солдат. А у него их раз в пятнадцать больше…

— Слава Молниеносного сильно преувеличена, сир! Если бы он был действительно Молниеносным, то давно бы вымел нас из ущелья. А мы все еще удерживаем осыпь! Без каких-либо проблем. И я считаю, что это — заслуга наших солдат!

— Это заслуга графа Аурона Утерса и его воинов. Тех, кто обрушил стену ущелья, превратил эту осыпь в маленькую крепость и сумел удержать склон до прихода воинов Логирда Неустрашимого! — разозлился Бервер.

— Да, но мои воины…

— Граф! Не могли бы вы напомнить мне ваш статус в армии его величества? — негромко поинтересовался граф Утерс.

— Э-э-э… Ну, как такового статуса у меня нет, но есть наследственное право…

— Вы его уже использовали. А теперь я вынужден вам напомнить, что его величество поинтересовался результатами военного совета. О котором вам почему-то забыли сообщить. В общем, вы позволите нам выполнить приказ короля и озвучить наши решения?

— Вы считаете, что я не в состоянии понять, что вы там…

— Хватит!!! — рявкнул монарх. — Граф! Общие слова мне не нужны. Если вы готовы возглавить штурм Запруды, то завтра с утра я готов посмотреть, как вы побежите в атаку во главе своих телохранителей. А воинов вашего лена, которых вы привели с собой, я на смерть не пошлю. Моя позиция понятна? Отлично. Граф де Лемойр! Ваше мнение о сложившейся ситуации?

— Она мне не нравится, сир… — Старый воин посмотрел сквозь стенку палатки в сторону лагеря делирийцев и тяжело вздохнул. — Вы видели, как изменился полевой лагерь армии Иаруса за последние два дня?

— Вокруг него появились стены! Молниеносный испугался наших ночных набегов и решил спрятать своих перепуганных воинов за грудой камней! — презрительно посмотрев на старого вояку, усмехнулся де Брейль.

— Каменные стены вокруг их лагеря — ерунда. Меня больше беспокоит строительство укрепленных площадок под метательные машины. Участки для их размещения выбраны весьма своеобразно. Могу озвучить некоторые нюансы. Нам открыто демонстрируют, что каждый палинтон будет охраняться как минимум тремя десятками солдат. Что каждый из них будет сидеть за мощной стеной, которую не удастся разрушить ударом ноги или щита. Кроме того, делирийцы не скрывают, что к каждой площадке подводится канава с водой. Значит, по их расчетам, мы, увидев, что инженеры Рендарра стараются обезопасить осадные машины от всего чего можно, должны спланировать не вылазку, а ночной штурм. В то же время появление оружейных стоек и стеллажей для щитов на подступах к каждой площадке не афишируется. Они появляются ночью, в полной темноте, а днем уже оказываются укрытыми мешковиной. Вам это ничего не напоминает, сир?

— Вы боитесь собственной тени, граф! — усмехнулся де Брейль. — Иарус решил сделать ставку на один мощный удар и готовит охраняемые позиции для метательных машин! Что тут непонятного?

— Подготовка к первому штурму, скорее всего, будет ложной… — посмотрев на графа, как на неразумное дитя, де Лемойр перевел взгляд на короля и буркнул: — При штурме столицы Челзаты Иарус применил одну интересную военную хитрость. Чтобы сократить количество защитников, он выманил их из города к позициям своих осадных машин, осветил светом костров, отраженным полированными щитами, и расстрелял из арбалетов и палинтонов, стоявших на совсем других позициях…

— Угу… — кивнул граф Утерс Неустрашимый. — Есть и другие признаки того, что нас пытаются обмануть: палатки лучников по очереди обрушиваются «от ветра», а потом их ставят заново. Но уже по-другому…

— Так, чтобы одна не перекрывала другой сектор обстрела? — усмехнулся король. — Вполне логично: Иарус перед штурмом хочет максимально сократить число воинов Правой Руки. Тех, кто отправятся на ночную вылазку. Скажите, Логирд, сколько делирийцев уже вырезали ваши воины?

— Сотни четыре — в лагере, сир… — пожал плечами Неустрашимый. — И полторы-две — в крепости…

— Чтобы вас возненавидеть, этого вполне достаточно… — рассмеялся Вильфорд. — Итак, насколько я понял, вы считаете, что Иарус поставит на позиции не муляжи, а настоящие осадные машины только после того, как уничтожит основную массу ваших солдат. А полноценный штурм начнет, будучи уверенным, что их остались единицы?

— Вероятнее всего, да… — кивнул де Лемойр. — И спровоцировать нас на это он собирается в ближайшие дни. В общем-то, у него не так много времени: если он не захватит перевал за два с половиной месяца, то ему придется забыть о планах захвата Арнорда до весны…

— Согласен… — кивнул король. — Итак, что мы можем сделать для того, чтобы расстроить его планы?

— В течение трех-четырех дней мы будем усиленно изображать подготовку к ночной вылазке… — ответил де Лемойр. — И тянуть время.

— А завтра на рассвете сотня Лоута горными тропами уйдет на Зайдский тракт… — подал голос граф Утерс. — И, добравшись до него, начнет жечь обозы с продовольствием, дровами и уничтожать подразделения, идущие к Запруде. Мы считаем, что для охраны единственной дороги, по которой осуществляется снабжение его армии, Иарус будет вынужден выделить как минимум тысячу солдат и слегка ослабит свою армию. Сотня Пайка тоже уйдет в горы. Вернее, в низовья Кровинки. Где будет охотиться за фуражирами и лесорубами Молниеносного. Даже с учетом тех запасов продуктов и дров, которые были в Запруде перед тем, как ее захватили, максимум через десять дней в армии делирийцев начнутся проблемы с питанием и топливом для костров. Естественно, это тут же скажется на боевом духе и физическом состоянии солдат, не привыкших воевать в высокогорье…

— Согласен… — кивнул монарх. — Итак, через десять дней Иарус поймет, что его планы раскусили, и приложит все силы, чтобы выбить нас с осыпи. И тогда нам придется туго…

— Осыпь мы удержим… — уверенно сказал де Лемойр. — А дней через двадцать Иарус отведет свою армию за стены Запруды. И, начиная с этого момента, ей придется атаковать нас после изнурительного марша по ущелью…

— Почему обязательно отведет? — удивился монарх.

— Без достаточного количества дров в лагере делирийцев пропадет ночное освещение. Значит, воины Правой Руки, которые останутся в ущелье, возобновят ночные вылазки. И снова начнут резать делирийцев, как баранов. Терять по пятьдесят-шестьдесят воинов за ночь Рендарр не захочет — так можно остаться вообще без армии. Так что другого выхода, как отвести солдат в крепость, у него не окажется. Потом ляжет снег, перевал закроется, мы отправим в Делирию еще три-четыре сотни воинов графа Утерса, и к весне Иарус проклянет тот день, когда решился атаковать Запруду…

— Ну, до весны еще надо дожить… — вздохнул Вильфорд. — Хотя, если получится все то, что вы планируете, то, скорее всего, Иарус действительно будет вынужден отложить свои захватнические планы до весны. И тогда судьба Арнорда… окажется в руках строителей. Дальше я могу продолжить сам: до первого снега нам надо перевезти к месту строительства новой крепости достаточное количество камня, рабочей силы и квалифицированных инженеров. Успеть возвести стену хотя бы в четыре человеческих роста, а также казармы и хозяйственные постройки. Создать все условия для проживания солдат, которые останутся в ущелье на зиму, и подвезти им продовольствие…

— Простите, сир! Но ведь у нас уже есть крепость!!! — возмущенно взвыл де Брейль. — Ее осталось только отбить!

— Про Запруду можете забыть… Иарус ее не отдаст… — мрачно посмотрев на вассала, вздохнул Вильфорд. И, обратив внимание на озабоченное лицо стоящего у выхода из палатки начальника Внутренней стражи, угрюмо поинтересовался: — Что там случилось, Орассар?

— Ничего особенного, ваше величество! — тут же отозвался воин. И, изобразив пальцами знаки «внимание» и «заканчивай», добавил: — Просто сообщили, что вода для вашего омовения уже согрелась…

— А-а-а!!! Отлично… — довольно улыбнувшись, Бервер повернулся к слегка ошарашенным этим сообщением военачальникам: — Что ж, в теории все звучит неплохо. Осталось немногое — воплотить все придуманное в жизнь. А для этого нужно перестать сотрясать воздух и заняться делом. Не буду мешать. Вы свободны.

…Дождавшись, пока палатку покинет последний военачальник, Вильфорд оперся локтем о подлокотник и, нахмурившись, поинтересовался:

— Вода для омовения, значит? Что, ничего умнее придумать не смог?

— Простите, сир… — виновато вздохнул граф. — Не сообразил. В лагерь прибыл граф Утерс-младший. И ждет вашей аудиенции в большой палатке…

— И что, эта новость не могла подождать до конца совета? — возмутился король.

— Думаю, нет… — Орассар отрицательно покачал головой. — Вам стоит с ним пообщаться. И немедленно…

— Ладно, все равно мы уже всех повыгоняли… Веди…

…Утерс оказался в палатке не один. За его спиной, старательно пряча взгляд, стояла неопоясанная девица лет четырнадцати и угрюмо смотрела в пол. Усевшись в свое любимое плетеное кресло, Вильфорд оторвал взгляд от смутно знакомого лица и уставился в глаза осунувшемуся и сильно повзрослевшему мальчишке:

— Ну давай, рассказывай…

Вместо того чтобы начать говорить, Вэлш поднял с земли мешок, покрытый коркой засохшей грязи, и, перерезав стягивающие его горловину ремни, вытряхнул из него содержимое:

— Голова графа Закро Сарбаза, сир…

Ошарашенно посмотрев на покрытое трупными пятнами лицо начальника Ночного двора короля Иаруса Молниеносного, Бервер на мгновение выпал из реальности… и не сразу сообразил, что именно говорит ему мальчишка:

— Смерть принца Корбена была не случайной. Новый доезжачий его высочества, так неудачно «уронивший» арбалет, а потом покончивший жизнь самоубийством, был воином Ночного двора Делирии. План убийства был придуман графом Сарбазом, а контролировался его правой рукой, неким Виго Меддлингом. Который в настоящее время должен находиться где-то на территории Элиреи. Этого самого доезжачего в свиту принца устроил барон Велсер, завербованный Меддлингом еще в прошлом году. Эта же парочка, реализуя еще один план графа Сарбаза, столкнула в Заречье принца Ротиза, баронессу Церин и меня…

— Покушение на Вальдара в день твоей казни тоже придумал Сарбаз? — глухо спросил Бервер.

— Да, сир… — кивнул Утерс. И, вытащив из рукава свиток, протянул его королю: — И не только это. Перед смертью граф назвал мне пару десятков имен. Все эти лица работают на Ночной двор короля Иаруса и получают деньги из его казны. Здесь же кратко указаны цели, поставленные каждому из них…

С трудом разжав пальцы, впившиеся в подлокотники кресла, Вильфорд забрал свиток и, не глядя, положил его рядом с собой. Потом с трудом заставил себя не думать об убитых сыновьях. И, справившись с чувствами, встал и посмотрел в глаза так рано повзрослевшему мальчишке:

— Ты отправился в Свейрен для того, чтобы вернуть мне долг крови?

Утерс кивнул.

— Один?

— С Томом, сир…

— И это после того, как ты обрушил Палец и с тридцатью воинами сутки удерживал армию Иаруса Молниеносного у подножия образовавшейся осыпи? Какой долг, сынок? Знаешь, сколько жизней моих подданных ты сохранил?

— Граф Сарбаз должен был умереть… — выдержав взгляд своего сюзерена, еле слышно пробормотал мальчишка. — И Виго Меддлинг — тоже. Умрет…

— Им и людьми из твоего списка займутся люди графа Орассара… — рыкнул король. — А ты сей…

— У меня есть еще одно неоконченное дело, сир… — не побоявшись перебить короля, твердо сказал Аурон. — Я буду в вашем распоряжении завтра днем…

Решив не обращать внимания на такое вопиющее нарушение приличий, Вильфорд перевел взгляд на спутницу своего вассала, уставившуюся на Утерса совершенно круглыми глазами, и… вздрогнул. Сообразив, кого она ему напоминает. А через мгновение, побледнев от бешенства, повернулся к изображающему статую мальчишке:

— Представьте мне свою спутницу, граф!

— Ее высочество Илзе Рендарр, сир… — с каменным лицом произнес Утерс.

— Вы считаете, что долг крови мне можно оплатить еще и так? — чувствуя, что вот-вот взорвется, прошипел король.

— Принцесса Илзе не имеет к нему никакого отношения, сир… — отчеканил мальчишка. — Это — мой долг перед народом Элиреи.

— И что вы собираетесь с ней делать, граф? — с трудом подобрав отвалившуюся челюсть, воскликнул король.

— Это мое дело, сир… — сжав кулаки, ответил мальчишка. — Мое решение. И моя ответственность…

Загрузка...