Глава 11

Когда пришел его черед выходить на ристалище, Миртэл Тольберт уже знал своего противника. Так уж случилось, что в третьем круге последней парой стали капитан Адри Лострикс и барон Эриц Рикмун. По большому счету рядовой Тольберт знал, что молодой барон — опасный соперник, один из лучших воинов на этом турнире. Однако то же самое он мог бы сказать и о маршале Легилле, и о герцоге Эрстане Фоготе и уж тем более о князе Людвине Амильтоне. Последний бой, в котором владетель Дорхема лишил жизни Торра Бертирана, прославленного и крепкого бойца, не выходил у Миртэла Тольберта из головы. Без доспехов, с одной только шпагой он расправился с тяжеловооруженным графом, орудующим боевым молотом. Немудрено, что в толпе стали ходить слухи о том, что Людвин Амильтон водится с магами и использует в своем обиходе темные приемчики. Почитателей князя после этого боя становилось все меньше.

Но Миртэл Тольберт все же был сосредоточен на собственном поединке. Перед ним стоял противник — суровый, мрачный и сбитый. Он был облачен серую кольчугу, на голове кольчужный капюшон, за спиной темно-коричневый плащ. В руках у барона — меч и щит, на груди герб — горящая на черном фоне свеча. Вытянутое молодое лицо напоминало больше физиономию дворянина в возрасте — тяжелый взгляд под низко нависающими бровями, длинный перебитый нос, угловатые щеки и острый подбородок, на котором не было и волосинки. С юмором барон не дружил, улыбался редко, зато думал всегда наперед и в бою был последователен и хладнокровен.

Волнение Миртэла после победы над Персиковым Князем Эристорном заметно поубавилось. Колени уже не тряслись, мысли не путались. Вся эта публика, вся шумиха теперь казались ему чем-то обыденным и неотъемлемым. Задачу себе он все же поставил вполне приземленную: победить Эрица Рикмуна, а там будь что будет. В полуфинал не проходит абы кто. Честь — это стоять в одном ряду с такими воинами, как Филтон Легилль, Эрстан Фогот и Людвин Амильтон. Миртэл еще раз вспомнил своего капитана — Адри Лострикса. Должно быть, он прошел бы в финал. О боевых навыках первого гвардейца складывались песни.

Герольды протрубили «к бою» и битва завязалась. Эриц Рикмун атаковал первым. Его маневры разительно отличались от всех приемов, какие только были применены к Миртэлу Тольберту ранее. Барон был быстр и расчетлив. Каждое его движение опережало мысли рядового на несколько шагов вперед. Когда Миртэл Тольберт попытался провести контратаку, Эриц Рикмун едва не обезоружил его. Биться с этим воином можно было только от обороны, этот урок гвардеец усвоил вовремя.

Сталь скрежетала. Удары, которые сыпались на Миртэла Тольберта, отражал щит с гербом дома Лострикс. Барон прощупывал почву перед решающей атакой, это рядовой прекрасно понимал. Вот он уже обнаружил брешь в защите от двойного выпада, совсем скоро найдутся еще изъяны и тогда он разложит Миртэла Тольберта по полочкам. Нужно было менять ход боя, ведь за все время гвардеец не нанес ни одного опасного удара. Биться с владетелем Млечного удела было слишком сложно. На какой-то момент рядовой почувствовал, что движения барона стали медленнее. Сам же он был еще полон сил и поэтому, решившись пойти в наступление, он сделал серию из нескольких ударов.

Этого только и ждал Эриц Рикмун. Два из четырех ударов рядового были парированы, еще два барон удачно заблокировал, а дальше… Дальше он одним резким выпадом выбил из рук рядового щит, а вторым снес с его головы шлем. Миртэл Тольберт не знал, намеренно барон сбил с него шлем или же это произошло совершенно случайно. Дышать в одночасье стало легче, проснулись сотни звуков вокруг, да и обзор стал куда как лучше. Он увидел князя Онора Легилля, в глазах которого читалось удивление. Заметил он и его брата — Филтона, который почесывал подбородок и злобно косился на гвардейца. Толпа, увидев, что под шлемом скрывается вовсе не виконт Лострикс, загудела. На арену полетели помидоры, сучья и камни. Поднялось волнение и распорядителю пришлось остановить бой. Еще добрых десять минут потребовалось, чтобы утихомирить бушующий народ.

— Тишина! — кричал господин Эккс. — Говорит князь Онор Легилль! Требую тишины!

Онор Легилль поднялся с места, грузный и тяжелый, будто буйвол, он заговорил голосом, подходящим больше мальчишке.

— Кто посмел представиться командиром городской гвардии и выступать на турнире от его имени? — придавая своему голосу серьезности, спросил Онор Легилль.

— Рядовой городской гвардии, Миртэл Тольберт, ваше высокопревосходительство, — гвардеец упал на одно колено и опустил голову.

— Рядовой? — переспросил князь, поморщившись. — Как же рядовой гвардеец оказался на турнире, где бьются благородные мужи?

— Перед смертью капитан Лострикс предложил мне участвовать в турнире от его имени, — дрожащим голосом, проговорил Миртэл Тольберт. — Я облачился в его доспехи и заявился на турнир, представившись виконтом Адри Лостриксом.

Онор Легилль прищурился. Его брат — маршал Филтон Легилль, находящийся на трибуне для участников, проговорил:

— Я получил письмо от капитана городской гвардии, в котором он просил за этого молодого человека. И я знал, что на турнире выступает вовсе не Адри Лострикс. Однако препятствовать не стал, ибо я посчитал, что у рядового Тольберта есть шансы показать свои умения.

— Закон не допускает участия в турнире для дворян представителей черни, — вставил Тэрион Левард — правая рука князя. — Кроме того, если простолюдин поднимает руку на благородного мужа, он этой руки лишается.

— Это верно, — потвердел Верховный судья, сидящий на княжеской трибуне. — Свидетелей здесь предостаточно.

Миртэл Тольберт дрогнул и проговорил:

— Ваше высокопревосходительство, мне был дан шанс для того, чтобы показать себя. Да, я всего лишь рядовой гвардии, который не достоин биться с представителями знати. Однако я тут, как того хотел покойный Адри Лострикс. И на турнире я выступаю от его имени и по его поручению. Как вы все видите, я прошел два круга турнира и попал в третий. Быть может, мне не суждено победить барона Рикмуна, ведь он великий воин, которому я не гожусь и в подметки. Но одно я могу сказать с уверенностью: я предан своей службе и дому Легилль, и я готов понести наказание за все, что сделал.

— Скажи, брат, — обращаясь к Филтону Легиллю, проговорил князь. — Этот рядовой на хорошем счету в городской гвардии?

— Адри Лострикс в своем письме говорил, что Миртэл Тольберт — лучший из всех его солдат, — ответил маршал. — Именно поэтому он и послал его на турнир.

— Что ж, — пожал плечами Онор Легилль. — Мне думается, что продолжать бой ему не позволит закон, но и наказывать юношу своей властью я не буду. Пускай с этим разбирается командование городской гвардии. Он достойно бился и не замышлял ничего дурного. Считаю, что в этом бою победу одержал барон Эриц Рикмун. А вы, господин Тольберт, можете быть свободны. Вас ждет беседа с руководством, которое и решит вашу дальнейшую судьбу.

Миртэл Тольберт поклонился и покинул арену. Барон Эриц Рикмун стоял посреди площадки в легком недоумении.

В подтрибунном помещении гвардейца уже ждал сержант Гарк. Низкорослый, но широкий в плечах, с толстой шеей и лицом, похожим на пчелиный улей. Растопыренные уши горели от гнева, а оспы на лице налились кровью.

— Рядовой Тольберт, — взревел он в привычной для себя нервозной манере. — Я сегодня же отправлю вас под трибунал!

— Если таково ваше решение, сержант Гарк, — кивнул Миртэл Тольберт, привыкший к подобному поведению.

— Взять его, — приказал он гвардейцам и Миртэла Тольберта с двух сторон обступили рядовые городской гвардии. Обоих ребят он прекрасно знал, так же он знал, что они не вольны ослушаться вышестоящего по чину, и поэтому не держал на них зла.

— Я не сопротивляюсь, — приподнял руки Миртэл Тольберт. — И проследую за вами куда угодно.

Сержант Гарк подскочил к нему и влепил пощечину, да такую, от которой у рядового загудело в голове. Вот бы распороть ему брюхо. Бесится, что на турнире мог выступать он, а вся слава ушла рядовому Тольберту, о котором теперь заговорит весь город.

— Ты — оголяя кривые зубы, проговорил Гарк с ненавистью. — Позор городской гвардии. Да как ты посмел выйти на эту арену вместе с благородными воинами?

— Так пожелал наш капитан, — ответил Миртэл Тольберт.

— Капитана уже нет в живых и его место скоро займу я, — фыркнул сержант. — А тебе еще предстоит отвечать за содеянное. За мной.

Гарк вынул меч из ножен рядового и быстрым шагом направился прочь. В сопровождении двух гвардейцев Миртэл Тольберт покинул турнирное поле. Что его ждет дальше? Неужели герцог Легилль не вступится за него? Какое решение примет трибунал? Да, он нарушил все кодексы, посмев принять участие в турнире. Да, он был слишком дерзок, посмев поднять меч на дворян, и капитан Лострикс никак не защитит его из могилы.

На подходе к Ясеневому Городу внимание Миртэла Тольберта привлек небольшой отряд солдат, игравших в Лигу. Гербов на их камзолах не было, а их командир смерил идущих гвардейцев недружественным взглядом.

— Кто эти воины? — спросил Миртэл Тольберт у сопровождающих его солдат.

— Кто же их разберет? — пожал плечами один. — Сейчас в Ясеневом Городе столько залетных, что нечему удивляться.

Гвардеец все же удивлялся. Большинство знатных участников турнира отбыло из столицы сразу после поражения. Оставались лишь те, кто загулял в местных трактирах, а это были в основном дворяне средней руки. Те же, кто все еще остались в Ясеневом Городе, прибыли с небольшими отрядами охраны, но уж точно не в сопровождении армейских солдат.

Когда Миртэлу Тольберту встретился очередной отряд без эмблем, он заволновался. Город на время турнира практически опустел. Мало кто удержался от соблазна посмотреть, как бьются лучшие бойцы Эндердаля. Однако блуждающие по улицам столицы отряды наводили на рядового какие-то тревожные чувства.

— Сержант Гарк, — обратился к командиру Миртэл Тольберт.

Тот поравнялся с рядовым и бросил на него презрительный взгляд.

— Откуда в городе столько солдат без гербов? Вам не кажется это подозрительным?

— Ты что, ума лишился, Тольберт? — прыснул Гарк. — Решается твоя судьба, а ты думаешь о каких-то солдатах.

— Все слишком странно, — попытался объяснить гвардеец. — Что делать солдатам без гербов в Ясеневом Городе? Кому они служат?

— Да какая разница! — отмахнулся Гарк. — Маршал Легилль все держит под контролем. Коли отдаст приказ выдворить всех посторонних с улиц города, вот тогда и будем действовать.

Однако по пути в гвардейский квартал им встретился третий отряд, разминуться с которым так и не получилось. Командир нагло осматривал Гарка, а его солдаты громко смеялись над какой-то шуткой.

— У тебя что проблемы? — остановившись, спросил Гарк, глядя в глаза мужчине лет тридцати с короткой бородой и в потрепанном камзоле.

— Это как посмотреть, — ответил тот. — Возможно, проблемы как раз у тебя, служивый.

— Ты говоришь с временным капитаном городской гвардии Ясеневого Города, — выйдя вперед, проговорил Гарк. — В моих полномочиях подвесить тебя за ноги и посмотреть, какого цвета твои кишки.

Солдаты в ответ на это заявление снова расхохотались. Их командир сплюнул на брусчатку и достал из-за пояса кинжал. От него разило вином и невежеством. Откуда они прибыли, эти провокаторы?

— Давай ка проверим, — приближаясь к Гарку, сказал командир отряда, — как твои девочки справятся с моими ребятами?

— Кому ты служишь? — набычился Гарк, поглаживая эфес своего меча. — Я хочу знать, кому нести твой язык, который я вырежу.

— Что здесь происходит? — в самый напряженный момент прозвучал уже знакомый Миртэлу голос Онора Легилля. — Князь в сопровождении первого кавалера Ясеневого Города Эльина Свильта и одного из своих сыновей по имени Гумперт, приблизился с юга. Должно быть, он держал путь в свой родовой замок.

При виде князя командир отряда без гербов ухмыльнулся.

— Ваше высокопревосходительство, — поклонился Гарк, глядя на князя снизу вверх. — Пытаюсь выяснить, кому служит этот невежда, — он поглядел в сторону командира.

— Что ж, — кивнул князь, — мне тоже интересно, кому служит отряд без гербов?

— Уж точно не тебе, жирная ты свинья! — выкрикнул командир и обнажил меч.

Вслед за ним вооружились и все десять членов его отряда. Кто-то достал меч, в руках других появились арбалеты и топоры. Первым среагировал Миртэл Тольберт. Он плечом сшиб с ног командира, стоящего рядом с ним, и подобрал его меч. Завязался бой. Еще совсем недавно в этом районе рядовой городской гвардии отбивал капитана Адри Лострикса от разъяренной толпы. Теперь же он бьется на стороне князя Онора Легилля с отрядом неизвестных наемников.

Сталь зазвенела, и каждый из воинов пустился в танец со смертью. Гарк сражался сразу с двумя противниками, наступающими на него с разных сторон. Рядовые гвардии, сопровождавшие Миртэла Тольберта, разбились по кучкам, отражая атаки напористых солдат. Сам Миртэл атаковал их командира, который ловко отбивался кинжалом, оставшись без меча. Звук тетивы, рассекающей воздух, привлек внимание гвардейца. Арбалетный болт со свистом вонзился в плечо капитана Эльина Свильта, который прикрывал своим телом Онора Легилля. Снаряд пробил латный доспех и угодил в плечо. Кавалер вскрикнул и повалился с лошади. Конь его, хрипя и вставая на дыбы, умчался прочь. Княжеский сын — Гумперт, уже успел развернуть свою лошадь и направить ее вниз по улице Рутоса Легилля.

«Бросил отца!» — мелькало в голове у Миртэла. «Что за отпрыск!»

Между тем, бойня была в самом разгаре. Сержант Гарк едва удерживал натиск двух солдат, отступая к более выгодной позиции. Одного рядового городской гвардии серьезно ранили и долго он вряд ли протянет. Сам Миртэл безуспешно пытался поразить командира, пока к нему на помощь не прибыло подкрепление. Раненый Эльин Свильт стонал, распластавшись на брусчатке. Второй арбалетный болт пролетел всего в одном ярде от головы Онора Легилля. Князь, которого обуял страх, только и делал, что звал на помощь, да пытался обуздать непослушного коня, взбесившегося от запаха крови.

Наконец Миртэлу Тольберту удалось обезоружить командира. Кинжал его отскочил в сторону и гвардеец, не раздумывая, нанес колотый удар ему в живот. Сталь прошла сквозь кожаный камзол, и солдат выкрикнул слово проклятия в адрес своего убийцы. Миртэл вытащил окровавленный меч, и противник его распластался по земле.

Силы, тем не менее, все еще не уровнялись. Один из гвардейцев пал в битве, не выдержав натиск сразу троих солдат. Второй рядовой с трудом противостоял атакам, и его час вот-вот должен был прийти. Гарк и Миртэл Тольберт защищали князя. Эльин Свильт корчился от боли в луже собственной крови, не принося никакой пользы. Сознание его уже покидало.

Один из солдат, перезарядивший арбалет, уже нацелился, чтобы произвести третий выстрел. Завидев это, Миртэл Тольберт, метнулся в его сторону, минуя трех вражеских солдат. Один из них успел нанести удар, однако на рядовом все еще были доспехи Адри Лострикса — из отменной и прочной стали, так что удара он даже не почувствовал. До выстрела оставались считанные мгновения, ведь солдат уже прицелился и готов был нажаться на крючок. Миртэл Тольберт взмахнул мечом, и болт с визгом взмыл в воздух. Рука солдата вместе с арбалетом упала наземь, а снаряд устремился ввысь. Солдат завопил, схватившись на свою кровоточащую культю, с ужасом в глазах.

Сержант Гарк тем временем зарубил одного из нападавших, оставшись наедине с двумя противниками. Силы постепенно выравнивались. Какие-то прохожие, завидев очередную стычку средь бела дня, взывали к рассудку. Кто-то звал городскую гвардию. Иные же проклинали князя Легилля. Однако вмешиваться в бой никто не пожелал.

— Лекаря! — кричал кто-то, глядя как по сточным канавам течет кровь убитых и раненых.

Подмога появилась своевременно. Княжеский эмиссар Хенрик Буртон со своими офицерами, ехал с турнирных полей в сторону Серебряного квартала. Воины Лиги Ясеня тут же ринулись на подмогу гвардейцам. Двое из них — в черных доспехах, с оранжевыми воротами и плащами, сразу же укрыли князя и отвели его в сторону. Остальные четверо бросились в бой против мятежных солдат. Истинные воины, способные обуздать свои эмоции. Настоящие профессионалы меча, лучшие бойцы, каких только можно было собрать под своим началом.

— Не убивать их! — кричал осмелевший князь Легилль, оказавшись в безопасности. — Оставить в живых! Мы все выясним! Мы выясним, откуда растут ноги!

В итоге, когда битва завершилась, лишь двое из солдат сдались в плен. Остальные бились до последнего вздоха. Один из разведчиков погрузил тело бессознательного капитана кавалерии на свою лошадь и ускакал в сторону лазарета. На улице остались лежать трупы как гвардейцев, так и солдат без гербов.

Эмиссар Хенрик Буртон справился у князя, как он себя чувствует.

— Если бы не вы, теперь я уже был бы трупом, — похлопав по плечу командора Лиги Ясеня, проговорил Онор Легилль. Тот смотрел на князя своим сухим взглядом. — Пожалуй, вам стоит взять под свое начало какой ни будь удел Эшторна. Как вы смотрите на то, чтобы получить титул барона?

— Почту за честь, ваше высокопревосходительство, — поклонился Хенрик Буртон.

Князь Онор Легилль вспомнил, что его защитниками выступали и гвардейцы. Он подъехал к ним на своей лошади и осмотрел оставшихся в живых — Миртэла Тольберта и Гарка.

— А вы, кажется, рядовой…

— Тольберт, — напомнил гвардеец.

— Ах, да, — улыбнулся Онор Легилль. — Тот самый рядовой, сражавшийся под гербом виконта Лострикса. Что ж, судьба, видимо, не намерена нас разлучать. Я видел, как вы отрубили руку тому разбойнику. Мне думается, что этот снаряд предназначался именно мне. Получается, что вы спасли мне жизнь, рядовой Тольберт.

— Я уже говорил, что моя жизнь — это служение дому Легилль, — поклонившись, проговорил Миртэл Тольберт. Сержант Гарк стоял рядом, смиренно опустив голову. — К тому же, я рядовой городской гвардии, и любой поступил бы на моем месте также.

— Нам еще предстоит выяснить, кому служили эти недомерки, — презрительно покосившись на трупы солдат, сказал князь. — Однако я уже достаточно натерпелся, чтобы понять, что мне нужны достойные люди. Люди, которым я мог бы доверить свою жизнь. Как вы смотрите на то, чтобы возглавить княжескую гвардию, рядовой Тольберт?

От услышанного гвардеец потерял дар речи. Княжеская гвардия — это отряд, состоящий из офицеров, служащих только князю и никому больше. Это элита, лучшие воины княжества, которым владетель доверяет свою жизнь.

— Для меня это неслыханная честь, ваше высокопревосходительство, — упав на одно колено, проговорил Миртэл Тольберт. Если бы отец его сейчас видел! Даже Адри Лострикс не мог представить такого исхода!

— В таком случае мой следующий указ сделает вас командиром княжеской гвардии в звании капитана, — разворачивая коня, проговорил владетель Эшторна. На сержанта Гарка он не обратил никакого внимания. — Барон Буртон, — обратился князь к первому разведчику. — Везите пленных в Цитадель Лиги Ясеня. Я хочу, чтобы к вечеру они во всем сознались. Не стесняйтесь применять к ним весь арсенал ваших мер.

— Будет сделано, ваше высокопревосходительство, — поклонился княжеский эмиссар.

— Тольберт, — снова раздался голос князя. — Сегодня же я жду вас для присяги. С этого дня вы не будите отходить от меня ни на шаг. И помните, что теперь моя жизнь — в ваших руках. Пусть Единый направит ваш меч.

Миртэл Тольберт выдохнул и посмотрел сначала на опешившего Гарка, а затем в небеса.

Загрузка...