Глава 4


Она красива, эта служительница богини и, несомненно, одна из старших жриц храма. Не так юна, как Ирис, но едва ли старше Илзе. Тонка, словно тростник у берегов реки Эф, изящна, будто статуэтка из лазурного роосского фарфора, глаза — зелень кедрового леса. Облегающее стройный стан платье роскошно, сшито по последней западной моде и меньше всего похоже на скромное одеяние жрицы беднеющего храма. На убранных в причёску чёрных волосах изукрашенный драгоценными камнями венец, в ушах тяжёлые серьги, на шее золотое ожерелье.

Вызывающе, неуместно роскошно среди этих стен, пустого зала и нагой статуи.

Единственные окна за их спинами, те, что выходят на фасад. На остальных трёх стенах окон нет и, хотя здание само по себе не слишком велико, зал явно не занимал и половины его общей площади. Разумеется, как и при всяком храме, тут есть внутренние помещения, куда не допускались посторонние, да и расположение его таково, что служительницы должны жить здесь же… только вот где?

Франский жрицы безупречен, точно у высокородной образованной фрайнэ.

И она назвала Блейка туманным. Так иногда нелюди и смески величали скрывающихся — не в Финийских землях, где мало кому приходило в голову умалчивать о своём даре без веской на то причины, но во Франской империи, Эстилии и других государствах, одобряющих преследование одарённых.

А её, Илзе, — царицей змей.

Наполовину шутливое прозвище, данное ей в тесном кругу её франских друзей и знакомых. И вне этого круга никто о прозвище не знал.

Жрица видящая вдаль?

Или читающая в умах и сердцах людей?

Или…

Жрица обошла алтарь, встала перед ними, продолжая улыбаться лёгкой скользящей улыбкой.

Ах вот оно что.

— Что ж, сестра, полагаю, ты уже поняла, что к чему.

— Сестра? — повторил Блейк.

— Змеерожденная, как я, Озара или Сагилиты, — поправила Илзе. — Но, думаю, узы, связывающие её с кланом Сагилит, несколько ближе и куда менее эфемерны, чем с кланом Чароит.

— Моя мать приходилась Стене двоюродной сестрой… так, кажется, принято говорить у людей. В свою очередь его отец и моя бабушка были единоутробными братом и сестрой. Моя бабушка, а за ней и моя мама стали жрицами Трёхликой. Когда пришёл час, я ступила на тот же путь.

— Разве служительницам богини дозволено иметь мужа и детей?

— Отчего нет? Можно даже покинуть храм, если будет на то воля жрицы, выйти замуж и жить как обычная женщина, — улыбка служительницы стала шире, взор метнулся к Блейку, изучая его с таким неприкрытым любопытством, что Илзе едва сдержалась, чтобы не зашипеть в ответ на столь явный интерес.

Вроде и понимала разумом, что они с Блейком фактически никто друг другу, бывшие любовники, только и всего, но всё одно поднималось предгрозовое недовольство, желание указать немедля, что этот мужчина — чужая территория.

Её территория.

— Тут не монашеский орден Благодатных, в который если вступил, то обратно из-под сени монастырских келий уже не выйдешь.

— Вы хорошо говорите по-франски, — заметил Блейк, окинув жрицу быстрым оценивающим взглядом.

Мать-Змея, и он туда же! Смотрит и на точеную фигуру, и на прелестное личико, ловит блеск улыбки, что появляется и исчезает с тонких губ последним лучом заходящего солнца.

— Как и на вайленском, и эргерштернском. Жизнь в Финийских землях такова, что волей-неволей приходится всякие языки узнавать. И многие среди нас изучают западные языки. Илзе изучала франский и… какой ещё?

— Целестианский, — процедила сквозь стиснутые зубы.

Потому, собственно, она и осталась во Франской империи. Добираться до Целестии было дольше, а её к тому моменту уже изрядно утомили долгие наземные переезды.

Вот так просто, по личной прихоти она оказалась там, где оказалась. Знала бы вайленский и с Аргейских островов отправилась бы прямиком в Вайленсию, а не в эту и впрямь невесть как и кем благословлённую Империю.

— Ты говоришь по-целестиански? — живо поинтересовался Блейк, словно её познания в иностранных языках были нынче важны.

— Говорю.

— Моё имя Фрия, — представилась жрица и, повернувшись, направилась к двери, из которой вышла. — Следуйте за мной.

— Куда? — спросила Илзе.

— В храм.

— Разве мы сейчас не в нём?

— Это, — жрица остановилась, взмахом руки обвела зал, — лишь часть его. Малая, открытая для всех часть.

Следовало догадаться.

Маленький двор, нарочито неказистое здание, подчёркнуто скромная обстановка — всё это маска. Наземная, доступная посторонним часть, кричащая, что этот убогий храм единственное, что осталось от некогда великого культа, надёжно скрывала подземную, куда допускался не каждый.

За дверью пряталась комнатка, столь же пустая, сумрачная, как и зал. Свет сюда проникал через два узких окна, выходящих, как прикинула Илзе, на другую сторону здания. Едва гости и жрица прошли в глубь помещения, как женщина, отделившаяся от густой тени у стены, закрыла за ними дверь. Подобно своей товарке во дворе, облачена она была в такое же длиннополое мглисто-серое одеяние, контрастирующее резко со жрицей, сверкающей, точно камни в её венце.

Фрия миновала комнату и открыла следующую дверь, ведущую в помещение меньшего размера, лишённое что каких-либо предметов обстановки, что даже окон-щелей. Последние заменяла небольшая огнёвка, надёжно укреплённая под низким потолком. Переступив порог, жрица шагнула в сторону, ожидая, пока гости пройдут к противоположной стене и остановятся в недоумении.

Странная комната. Стены тёмно-серые, как везде в этом месте, но лишь кажутся каменными. При ближайшем рассмотрении видно, что они ровные, гладкие и…

Илзе украдкой поскребла ногтем стену перед собой.

И металлические, не каменные.

По знаку жрицы женщина в сером закрыла и эту дверь, лязгнул запор, задвигаемый с той стороны. Илзе повернулась к Фрие, невозмутимо закрывающей вторую, внутреннюю, створку-решётку. Щёлкнула железная щеколда на решётке, в толще стен заскрежетал запускаемый подъёмный механизм. Комната дрогнула, пришла в движение и медленно поползла вниз.

Илзе не представляла, на какой точно глубине расположен храм, но кабина опускалась неспешно, с ленцой, и оттого казалось, будто глубина изрядная, не меньше, чем в изначальных подземных городах змеерожденных. Блейк посматривал то на жрицу, то на каменную стену, тянущуюся за решёткой, прислушивался к доносящимся из шахты звукам. Фрия из-под полуопущенных чёрных ресниц наблюдала за Блейком, и виделось в этом её неприкрытом интересе кокетство, столь же неуместное, как и это платье с блестящей вышивкой по лифу и рукавам.

Сколько Илзе себя помнила, родственниц у Стене всегда было в достатке. Возможно, говорил он и о сестре, и о племяннице, просто вот так, в обычной беседе без уточнения рода деятельности обеих, имена их ничем не отличались от имён женщин того «гарема», что обитал под крышей дома Сагилитов. Правда, накануне, рассуждая о полёте в Менад, старый змей ни словом не обмолвился, что у него в том самом храме племянница жрицей состоит. И сегодня по пути не упомянул.

Известно ли о том Озаре?

Известно. Иначе какой ей резон вовсе в престранную эту авантюру ввязываться, если только она не знает то, что скрыли от Илзе?

Другое дело, что Озара не сочла нужным сестру предупредить. И сама мысль эта тревожила.

Зато о прозвище рассказала Стене, а тот передал информацию Фрие. Больше-то и некому поведать о «царице змей».

И о визите этом Сагилит сговорился заранее. И впрямь, откуда взялась непоколебимая уверенность Блейка в собственной избранности, если не от чёткого понимания, что Стене заручился поддержкой жрицы Трёхликой?

Только что могло понадобиться франскому вельможе в обители Трёхликой, если Стене согласился обставить это посещение? Жаль, не удалось поговорить с Блейком загодя… знала бы и ещё в «Розе ветров» расспросила бы, не тратя время на неловкое молчание и бесполезные поцелуи.

Наконец кабинка остановилась. Открылась железная дверь, являя ещё одну женщину в сером, отступившую с полупоклоном, и жрица отворила решётку. Пошли по длинному, идущему неумолимо под уклон коридору. В отличие от неаккуратной наземной части, здесь всё было иначе: стены каменные, но ровные, коридор широкий и освещён огнёвками, закреплёнными на фигурных подставках.

— Мне рассказывали, что когда-то наши города возводились схожим образом, — заговорила Фрия.

— Только сверху разбивались оазисы, целые сады, где наши предки могли понежиться на солнце, — заметила Илзе. — Но здесь всё построено куда позже наших городов.

— Это место давным-давно создал клан Альмандин, один из первых покинувший Великие пески. Члены клана и верные им люди построили его недалеко от древнего храма Трёхликой… ныне от того храма даже руин не осталось. Они увидели в Трёхликой отражение нашей богини… или Трёхликая — всего лишь одна из ипостасей Матери-Змеи? То её воплощение, что приняла облик прекраснейшей человеческой женщины, соединилась с богом и от этого союза родились детей по образу и подобию их обоих. Детей, в чьих чертах сплелись тесно змея и человек, детей, прячущих змеиную кожу под человеческой. И когда первые её дети в первый раз сбросили эту кожу, то из неё появились первые чистокровные люди, — Фрия внезапно усмехнулась. — Но, должно быть, туманному искателю не слишком-то по нраву слышать, что люди могли родиться от змеев.

— Отчего же? — отозвался Блейк. — Весьма любопытно.

Коридор вывел на полукружие площадки, обрамлённой парапетом, опоясывающей отвесный каменный склон. Он уходил и вверх, озарённый рассеянным зеленоватым светом, источника которого Илзе, как ни старалась, не смогла рассмотреть, и вниз, в темноту, откуда доносился отчётливый шум воды, бегущей по руслу. Опущенный подъёмный мост пересекал эту пропасть, соединял площадку со стеной на другой стороне, чей монолит нарушал лишь затенённый широкий проём с поднятой решёткой.

Фрия первой ступила на мост, и Блейк последовал за ней. Илзе старалась не отставать, хотя нырять в прохладную темноту арочного проёма совсем не хотелось. Стены невообразимой человеком толщины скрывали свои тайны так же надёжно, как и маска на поверхности прятала от чужих глаз подземную часть. За проёмом начинался второй коридор, освещённый хуже предыдущего, но тоже идущий под уклон, мягкий, почти незаметный.

Всё глубже и глубже.

— Что стало с кланом Альмандин? — спросила Илзе. Всех змеиных кланов она не знала, но имена тех, кто жил в Изумирде и окрестностях, известны каждому местному змеерожденному.

Об Альмандине слышать до сей поры не доводилось.

— Последние их члены живут здесь. Они редко поднимаются на поверхность… говорят, слишком их тяготит этот новый мир и люди, его заполонившие.

— Потому и жрицами Трёхликой становятся змеерожденные, что служат они не единой в трёх лицах, а Матери-Змее.

Вместо ответа Фрия одарила Илзе быстрой ускользающей улыбкой через плечо и отвернулась.

Коридор закончился неожиданно. Вот он тянулся, широкий и гулкий, и вот будто оборвался, влившись в просторный зал с высоким стрельчатым сводом. Не меняя темпа, Фрия пересекла зал и остановилась перед скульптурой полуженщины, полузмеи, склонилась. Уложенный перевёрнутой восьмёркой хвост статуи внезапно шевельнулся, и Илзе поняла, что там, среди инкрустированных нефритовыми пластинками каменных извивов, скрывалась настоящая змея.

Зал этот разительно отличался от верхнего, как, впрочем, и всё здесь. Круглый, просторный, с громоздкими колоннами, сжимающими зал двумя полукольцами слева и справа. Высокий свод, приглушённый свет огнёвок на подставках и каждая выполнена в форме юркой позолоченной змейки, оплетающей ножку гибким телом. Ни окон, даже муляжей, ни росписи на отливающих металлом стенах. Пол выложен морской синей и лазурной голубой плиткой, в центре зала — небольшой круглый бассейн с водой столь тёмной, неподвижной, что от порога бассейн виделся пустым, этакой чёрной дырой. Богиня, нагая, со свободно распущенными по узким плечам волосами, полусидела, полустояла на низком широком пьедестале, среди петель собственного хвоста, и притаившаяся меж ними змея казалась естественным её продолжением. Охряные и оливковые чешуйки удачно сливались с матовыми переливами нефритовых пластин, узор из чёрных крапинок и идеально ровных овалов гляделся издалека россыпью теней во впадинах. При входе в зал тлели на углях благовония в двух бронзовых курильницах, но запах был несильный, ненавязчивый.

Медленно-медленно скользило тело змеиное среди тела каменного. Поблескивало влажными чешуйками, приходило в движение, словно оживало при виде гостей. Илзе и Блейк остановились поодаль, у бассейна, не торопясь приближаться без разрешения. Но даже с такого расстояния Илзе могла оценить толщину тела и его длину.

Длина немалая.

Как и толщина.

Пожалуй, собственная змеиная половина Илзе уступала по обоим параметрам. И вспомнилось некстати, что Блейк её такой никогда не видел. Знал, что она нелюдь — видит Мать, до чего же пренебрежительно, презрительно это звучало! — хотя она никогда о том не упоминала. Может, сам догадался, может, выяснил через Стефана, а тот — через Астру. В любом случае лишних вопросов касательно её происхождения Блейк не задавал. Казалось, его мало заботило, что ложе он делит с богопротивной нелюдью, коварным существом, только и думающим, как бы честного человека с пути верного сбить да душу его от истинных богов отвратить. Даже когда Блейк предложение сделал — и вовсе не то, о котором должно мечтать добродетельным человеческим девушкам, — и Илзе решилась рассказать, что ожидает смертного мужа, коли пожелает он со змеерожденной быть, даже тогда он не особо испугался. В лице переменился, отодвинулся и больше о том не заговаривал.

Даже когда Ив заявился прямехонько в императорский дворец с настоятельной просьбой от своей матери — отправиться в Изумирд как можно скорее.

Даже когда Илзе во дворец вернулась в последний раз, попрощаться с Астрой и вещи забрать, и Блейк подкараулил её недалеко от покоев императрицы.

Нет, Илзе не желала Блейку смерти, тем более долгой мучительной агонии от яда змеерожденной. И подобную жертву от него не приняла бы, если бы он вдруг заговорил о такой вероятности. Но ведь он и не заявил о готовности пройти через испытание, что могло обернуться его погибелью. Испугался или, что скорее всего, не захотел связывать свою жизнь с нелюдью, а прежде яд принимать. У него была суженая, положение при дворе и государе, небольшое состояние и благоустроенное будущее. К чему отказываться от хорошего и известного, к чему менять изученные, привычные удобства на какие-то дикие обычаи, противные человеку цивилизованному, богонравному?

Фрия выпрямилась и змея подняла плоскую голову, глядевшуюся непропорционально маленькой по сравнению с массивным тяжёлым телом. Немигающие лакричные глаза посмотрели сначала на жрицу, потом на гостей. Фрия обернулась, поманила их.

— Ты твёрд в своём решении? — спросила Илзе шёпотом.

— Да, — ответил Блейк с уверенностью, которой Илзе не ощущала ни капли. — А ты?

Она-то тут при чём?

— А я таких решений престранных не принимала и идти сюда не собиралась.

— И всё же пришла.

— Потому что Стене попросил. Вам требовался переводчик…

— Жрица прекрасно говорит по-франски.

Что порождало волну растерянного недоумения и колючих подозрений. К чему настаивать на присутствии второго переводчика, если жрица понимает франский? Не мог же Стене не знать, на каких языках говорит его племянница, тем более, что визит этот при его содействии устроен?

— И сейчас ты здесь, а не на поверхности с остальными, — добавил Блейк, будто её местонахождение имело какое-то особенное значение.

— Подойдите, не бойтесь, — ласково позвала Фрия, словно хозяйка крупной собаки, уверяющая, что питомец её не кусается.

Не кусается

Зато может с лёгкостью удавить.

И проглотить, ежели вдруг возникнет у неё желание человечиной рацион разнообразить. Илзе не сомневалась, что змея разумна, но кто знал насколько? Да и степень разумности, кою многие люди полагали едва ли не венцом божественного творения и символом собственного возвышения над прочими тварями земными, не являлась гарантом того, что одно разумное существо не захочет сожрать другого. В прямом ли смысле, в метафорическом… и не обязательно потому, что голодно.

Блейк направился к жрице. Фрия лишь усмехнулась, наблюдая, как Илзе следует за ним шаг в шаг, стараясь не спускать со змеи пристального, настороженного взгляда. Блейк встал подле жрицы, и та подняла руку. Змея потянулась навстречу, позволила тонким пальцам коснуться подбородка неожиданно яркого цыплячьего оттенка. На минуту-другую обе застыли изваянием, неподвижным, слитым воедино, точно статуя над ними, и только далёкое журчание воды где-то во внутренних помещениях храма разбивало копившуюся вокруг тишину. Затем змея подняла голову, разрывая контакт, неспешно подалась к Блейку и замерла на расстоянии ладони, так близко, что не будь Илзе змеерожденной и давно бы уже сбежала.

А пуще того вовсе не приходила бы.

Блейк не дрогнул, не отстранился, но остался неподвижен, глядя в выпуклые глаза. Тонкий раздвоенный язык потрогал воздух перед самым его лицом, и змея всё так же неторопливо потянулась дальше, над мужским плечом. Обвилась вокруг шеи, положила подбородок на второе плечо этаким почти дружеским объятием. Замкнёт петлю, сожмёт даже не в полную силу, и нет безрассудного отчаянного искателя.

И никто-то её не остановит, даже Илзе не успеет.

Илзе видела, как Блейк скосил глаза на безмятежно прикорнувшую на его плече голову и перевёл вопросительный взгляд на жрицу, стараясь при том не шевелиться лишний раз. Оставалось только диву даваться, как у него хватает выдержки просто стоять недвижимым с этим воротником, живым, скользким и тяжёлым.

— Можешь задать ей любой вопрос, что по-настоящему тревожит тебя, — произнесла Фрия. — Только помни, туманный искатель, каждый её ответ, добрый ли, не пришедшийся тебе по нраву, имеет свою цену и лишь Матери ведомо, какую плату она с тебя потребует. Илзе, пойдём со мной.

— Куда?

— Подобная беседа требует известного уединения, да и ответы эти предназначены лишь для искателя. Не волнуйся понапрасну, в святилище никто никого не ест и не съест, покуда соблюдаются правила и посетители ведут себя уважительно по отношению к Матери и детям её, — улыбнувшись понимающе, жрица шагнула к Илзе, подхватила её под локоть и потянула к бассейну. — Мы побудем здесь же, недалеко… поверь, если бы тебе не следовало спускаться в эту залу, то тебе и не разрешили бы.

Пришлось сделать над собой усилие, чтобы позволить Фрие отвести её в сторону и не оглядываться беспрестанно на Блейка со змеёй на шее.

— Она же разумна?

— Более чем.

— Но едва ли она способна разговаривать.

— Как мы — нет. В некоторых аспектах подобные ей ближе к своим хладнокровным неразумным собратьям, чем к нашему народу. Мы прячем змеиную кожу под человеческой, они скрывают ум, полагающийся недопустимым, невозможным для обычных тварей.

— Никогда прежде я не слышала о… таких, как она.

За спиной было тихо, только иногда слышался вкрадчивый шорох, когда змея передвигала часть тела, оставшуюся на каменном хвосте богини.

— Несколько веков назад они прибыли сюда с другого континента, того, который люди ещё называют землёй Драконов. Члены клана Альмандин не удовлетворились одной лишь постройкой этого места. Всё чаще смотрели они по сторонам, и всё сильнее тревожило и печалило их увиденное. Империи создавались и разрушались без устали и сожалений, страны сходились в бесконечных войнах и конфликтах более смертоносных, нежели яд кобры, народы пожирали друг друга хуже, чем питон добычу. И тогда глава клана принял решение построить корабли и отправиться через океан на поиски лучшего места для спокойной жизни. На борт тех кораблей взошла большая часть клана, верные им люди и, само собой, члены команды. Отплывающие пообещали вернуться за теми, кто по разным причинам не смог или не хотел отправиться с ними, — или хотя бы передать весточку, что у них всё благополучно, — Фрия остановилась возле антрацитового зеркала бассейна, не отпуская, впрочем, руки Илзе. Бортика нет, внутренний край мягко скошен, исчезая в тёмной воде. — Десятилетие спустя, когда оставшиеся в Изумирде члены клана совсем уже отчаялись, корабль вернулся. Один-единственный из восьми. На нём осталась только жалкая горстка измученных людей и двое Альмандинов, отец и сын. И они, — жрица качнула головой в сторону змеи. — Кто-то сгинул в штормах, кто-то потерялся в морских туманах, один разбился о скалы, и никто и по сей день не может вычислить, где именно. Привыкшие к тверди земной, змеерожденные оказались никудышными мореплавателями, бессильными перед незнакомой им стихией. Да и кто тогда представлял в точности, сколь далеко простираются морские просторы, где проходит граница этих бескрайних океанов? Те же, кому удалось добраться до неведомых берегов, нашли там удивительный мир, не похожий ни на Великие пески, ни на запад, ни на восток. Он был прекрасен, дик и совершенно чужд бедным скитальцам.

— Они встретили там драконов, о которых повествуют сказки и мифы народов этого континента? — Илзе хотела обернуться, проверить, всё ли в порядке. Чувствовала себя глупой заполошной наседкой, курицей на яйцах, и ничего не могла поделать с престранным этим чувством.

Если поразмыслить хорошенько, то какой резон вести в подземелье человека и отдавать его на съеденье исполинской змее, пусть бы и разумной? Наверняка эту змею и без Блейка найдут чем покормить. Блейк худощавый, жилистый… подавится ещё гостья с далёкого заморского континента.

И мысли даже не глупые — ерундовые какие-то.

— Нет, увидеть драконов никому не удалось и ашшы утверждали, что ничего похожего на описание драконов не видели многие их поколения, а век их долгий, куда дольше нашего. Путники пытались прижиться в этом новом мире, но не смогли. Они восстановили оставшиеся корабли, пополнили запасы и отплыли, не уверенные даже, что смогут найти дорогу обратно. С ними отправились и несколько ашшов — по собственному желанию. На единственном добравшемся корабле их было трое. Они и продолжили свой род здесь, в Финийских землях. Для всего этого континента подобные им — диковинка, невидаль, пугающая многих не меньше, чем наш народ. Но им ведомо столько, сколько не ведомо нам, они способны заглянуть туда, куда не достигнет взор даже видящих вдаль. Они удивительны, и они дети нашей Матери, проводники в мир мёртвых, хранители неисчислимых знаний, не облачённых в буквы и слова, не ведающих письменности. И если к ним обратится искатель, и они сочтут его достойным, то ответят на его вопросы.

Зеркало воды дрогнуло, пошло ломкой рябью. Илзе услышала, как змея соскользнула с каменного хвоста скульптуры на пол. Со скоростью, поразительной для столь тела громоздкого, кажущегося обманчиво неповоротливым, ашша пересекла зал, нырнула в бассейн, обдав россыпью брызг плитку по краю, и растворилась в растревоженной глубине. Илзе резко обернулась, но Блейк, целый, невредимый и разве что несколько взъерошенный, стоял на том же месте перед статуей и с толикой растерянности смотрел вслед исчезнувшей змее.

Загрузка...