— Тут у них какое—то собрание, — сказал я. У всех постоянных членов. Интересно, о чем они там совещаются? — Я очень надеялся, что мой голос звучит твердо, хотя на душе скребли кошки.
— Весь народ потянулся куда—то туда, — махнула рукой Рэчел.
— Попробую подобраться к ним поближе, бросил я.
— А в чем дело? — спросил Марко.— Мне казалось, что у нас все в норме.
Ответила ему Кэсси:
— Ничего здесь не в норме. Неужели ты сам не чувствуешь? — Она передернула плечами. — Все эти так называемые постоянные члены — они такие любезные… такие внимательные. Они нормальны настолько, что превращаются в ненормальных. И не спускают с тебя глаз. Следят за тобой, как охотничьи собаки.
— Здесь паршиво, — согласилась с ней Рэчел. —Как будто уличных зазывал смешали с учителями физкультуры, а потом заставили всех выпить десять чашек кофе сразу.
— Да, уж слишком они веселы, — вынужден был признать Марко. — Я от каждого слышу, как быстро он избавился от своих проблем, вступив в «Сопричастность». Такое впечатление, что здесь у них культ удовольствий.
— Мне хочется пробраться на их тайное заседание, — сказал я. Нужно же узнать, в чем тут дело. Нужна уверенность. — Давайте—ка отойдем от костра вон туда, к вышке спасателя.
— А как ты попадешь на их собрание? — поинтересовался Марко.
— Вряд ли они обратят внимание на бродячую собаку…
— Бродячую?·Круто! — одобрил Марко.
— Отличная идея, — согласилась Кэсси. —
Я бы присоединилась к тебе, Джейк, но ведь я лошадь. Кобылу то они сразу заметят.
Я огляделся по сторонам — вокруг никого не было. Поднял голову вверх, и через пару секунд откуда—то с неба бесшумно скользнул Тобиас. Он сел на вышку, прямо у нас над головами.
— Что происходит? — обратился ко всем сразу Тобиас.
— У постоянных членов клуба сейчас какой—то сбор, — объяснил я.— Тебе известно, где они собрались?
— Конечио. С моим зрением я и мышь рассмотрю между дюнами, отличную, аппетитную мышь
— Опомнись, Тобиас! Вряд ли стоит жрать мышей только потому, что ты находишься в теле ястреба. А потом тебе захочется крыс?
Тобиас не ответил. Может, его обидел мой вопрос. А может, хуже того, и нет.
— Так где же сейчас постоянные члены?
— На пляже, метрах в пятидесяти отсюда. Там есть такая впадина между дюнами, похожа на бутылку. Вокруг стоят какие—то молодчики — охрана, что ли.
— Отлично, — кивнул я. — Слушай, Тобиас, ты пробыл птицей уже больше часа. Не пора ли назад?
— Нет. Я еще полетаю.
— Брось валять дурака. Давай к нам. Свое дело ты уже сделал.
— Мм—м—м… Тут кое—какие проблемы. У меня же нет одежды.
— Она вся в сумке у Марко. Рэчел и Кэсси отвернутся, пока ты будешь трансформироваться.
— Видно, пора мне, мальчики, научить вас, как нужно возвращаться в собственные штаны, улыбнулась Кэсси.
Но Тобиас все еще колебался.
— Ненавижу возвращаться. Как будто тебя в клетку сажают. Без крыльев я чувствую себя совсем погано.
— Тобиас, но ты же всегда сможешь вернуться, — разумно заметила Рэчел. — Давайте же, ребята, я отвернусь, чтобы не оскорбить вашу стыдливость.
Я сделал глубокий вдох, в конце концов, это был только второй мой переход. Мне все еще казалось странным; что стоит только напрячься — и тут же начнешь превращаться в пса. Но вот я сосредоточился, почувствовал, как зачесались руки и ноги — ДНК Гомера и технология андалита начали свою работу.
И тут же я увидел, как из когтей ястреба показались нежные детские пальцы. Тобиас тоже не терял времени даром.
— Не забывай о своем человеческом достоинстве, — посоветовала Кэеси. — Не вздумай гоняться за кошками! Держи себя под контролем!
Я хотел сказать: «Да, знаю», но вышло нечто вроде «рроу—рроу, авв!». Процесс, похоже, зашел уже слишком далеко. Зато я услышал свой ответ:
— Да, Кэссu, знаю. Не беспокойся.
— Представь себе, беспокоюсь, — ответила она.
Холодным носом я ткнулся в ее ладонь, и Кэсси провела ею по моей голове. Затем я бросился в дюны.
Не зря она меня предупреждала. Песок, чириканье каких—то поздних птах, отблеск звезд на воде — все отвлекало, все требовало собачьего внимания.
В траве что—то вдруг шевельнулось, подпрыгнуло и бросилось наутек. Не успев сообразить, в чем дело, я понял только, что уже рванул следом. Кто—то несся впереди, я мчался за ним. Мышь? Суслик? Не знаю — небольшая тень успела нырнуть в норку. Я бешено заработал передними лапами, расширяя отверстие, и только тут опомнился: «Эй, Джейк, ты здесь вовсе не для этого! Прекрати!».
Усилием воли я заставил себя медленной трусцой двинуться в нужную сторону. До ушей доносился чей—то негромкий говор. Дальше я решил пробираться ползком, почти мгновенно вспомнил, что собаки не ползают. Они либо ходят, либо бегут. Начни я вести себя, как шпионский пес, на это сразу же обратят внимание.
Поэтому я начал лениво перебирать лапами: ничего необычного, просто псина решила прогуляться по берегу. Со свисавшего изо рта языка на песок падали капли слюны, из стороны в сторону беззаботно раскачивался хвост. Главное: не попасться на глаза Тому, все—таки я был точной копией Гомера.
Нет, собственно говоря, я был самим Гомером.
Нужная мне впадина между дюнами была уже совсем рядом. Довольно тесной группой в ней стояли человек двадцать—тридцать. Слабые собачьи глаза в темноте видели совсем плохо.
Зато я слышал их, слышал великолепно.
Почти неразличимые для человека звуки громом отдавались в моих ушах. Грохот стоял как от будильника.
А еще до меня доносились запахи. Вам трудно это понять, люди в них толком не разбираются. Для меня же нос был куда важнее глаз. Ощущение, конечно, совсем другое, но точность необыкновенная. Я различил голос Тома. Слабый ветерок помог мне понять, что он находится где—то совсем рядом.
У входа во впадину стоял человек. Едва глянув на меня, он тут же отвернул голову. Кому интересна бродячая собака?
Только тут я начал догадываться, для чего андалит оставил нам свой замечательный дар. Есть вещи, которые запросто выходят у животного, но абсолютно невозможны для человека.
Собравшиеся меж двух дюн явно кого—то ждали. Я слышал, как Том сказал:
— Он сейчас подойдет. Да вот же он! Раздались чьи—то мягкие шаги по песку.
Я подошел ближе, стараясь не привлечь к себе внимания.
— Спокойствие! Возникли кое—какие проблемы, — раздался незнакомый голос.
Незнакомый? Но я уже слышал его! Там, на стройплощадке. Тогда он сказал что—то вроде «только принесите мне голову, чтобы опознать его».
Я сделал пару осторожных шагов вперед и напряг свое собачье зрение. Но вот человек повернулся, и мне удалось рассмотреть его. Точно, я его знал. Я видел его каждый день в школе.
Заместитель директора Чапмэн. Чапмэн — контроллер!
— Первое. Мы так и не нашли тех, кто лазил по стройке. — Голос Чапмэна звенел. — Их необходимо разыскать. Этого требует Виссер Третий. У кого—нибудь есть предложения?
На, мгновение повисла тишина. Затем послышался другой голос — тоже знакомый.
— В принципе, — сказал Том, — это мог быть кто угодно. Например, мой брат, Джейк. Я знаю, иногда он ходит через стройплощадку. Поэтому—то я и привел его сюда сегодня вечером. Либо он станет одним из нас, либо… мы убьем его.