Глава 17

Всеми любимый изгой

Интерлюдия

Лютер Майлз

Сменив сестру на ночном посту командующего охраны, мужчина первым делом решил проверить окрестности базы. Он делал это сто раз, обходя периметр по округе и проверяя порой засыпающих на своем посту бойцов. Работка не пыльная, кроме моментов, когда глава вызывает на разборки. Что-что, а разборки он всегда устраивал грандиозные. Артур был самым конфликтным человеком, которого знал Лютер, но при этом весьма умным и рассудительным. Майлз уважал этого ребенка с разумом гения.

Минуя очередной периметр, Лютер почувствовал вибрацию навороченного гаджета в левом внутреннем кармане куртки.

— Слушаю, — ответил мужчина.

Судя по имени, которое высветилось на дисплее устройства, ему звонил немец, Ойген Кунзе.

— Лютер, ты сейчас работаешь? — вопросил собеседник с немецким акцентом.

— Да, только недавно приехал. Сменил Фрэди и начал делать запланированный обход. В общем, как обычно, — пробормотал Лютер и поправил головной убор, хотя этого не требовалось.

— Ясно, ясно, — ответил Ойген. — Слушай, мне тут недавно звонок поступил от русского аристократа, некоего Вознесенского Владимира Константиновича. Говорит, что хочет увидеться с нашим боссом.

Лютеру была хорошо знакома эта фамилия. Раньше мужчина служил в русском спецназе, которым руководил клан Вознесенских, тогда еще приближенных к княжеской семье. Что хочет русский от простого… ладно, не совсем простого юноши, Майлз ума не прилагал.

— А он свою цель не озвучил? — спросил мужчина, заглядывая в будки к бодрствующим часовым.

— Сказал, что хочет просто встретиться и примет любые условия встречи, если мы так сильно печемся о собственной безопасности. — с трудом проговорил немец, а затем что-то выпил, если верить характерным звукам глотков.

— Хорошо, я передам Артуру. — ответил Майлз, почти закончив с обходом.

— А где сам босс? Не уж-то снова задержался на работе. Не бережет себя парень. В его возрасте нужно веселиться, гулять, пить.

— Он уехал, — Лютер решил прервать разглагольствования немца. — Да и жена у него есть, куда ему веселиться.

— Ахах, — засмеялся Кунзе. — это ты точно подметил. Ладно, спать пойду, завтра работы много. Не забудь Артура оповестить, мне нужно его одобрение.

— Не бойся, — усмехнулся Лютер, — все сделаю.

Немец лишь хмыкнул, пожелал хорошей службы и сбросил звонок.

К этому моменту Лютер подошел к последнему посту. Постучал в будку, но ему никто не ответил. Брови мужчины сдвинулись в немом напряжении. Последующий стук тоже не дал результата.

— Часовой! — крикнул Майлз и через секунду в будке послышалось копошение, а за ними и быстрые шаги. Когда дверь отворилась, на солдата уставилась пара заспанных глаз охранника.

При виде своего командира парень побелел так, что, казалось, даже военная форма приобрела более светлый оттенок.

— Эх, — потирая переносицу, выдохнул Лютер, а затем рявкнул, от чего остальная охрана насторожилась. — Родриго, я тебе сколько раз говорил не спать на посту? Через тебя бы уже отряд бойцов прошел, вместе с танком и с гремящими посудой рюкзаками.

— Командир, — как по струнке выпрямился испанец, — прошу простить. Сам не заметил как задремал.

Майлз недобро оглядел молодого парня, утихомиривая схлынувшую злость. Пробурив юношу взглядом, Лютер наконец успокоился и перешел на более спокойный тон:

— Слушай, я понимаю, что у тебя семья, и помимо этой есть еще одна работа…

— Пятеро детей, три мальчика и две девочки, — зачем-то выдал солдат, перебивая старшего по званию.

Майлзу это не понравилось. — Так, на жалость давить не надо, тем более мне, — от слов мужчины Родрига еле заметно сжался. Конечно же, это не ускользнуло от цепких глаз начальника. — Если тебе нужны деньги, проси о повышении у босса.

Парень отвел взгляд, думая, что дальнейшие слова могут как-то задеть командира: — Я уже подавал заявление на повышение, но Господин Велс еще не просмотрел его.

Не просмотрел? — удивился Лютер. Артур всегда доводит дела до конца и если не успевает за день, берет часть бумаг домой.

— Если подал его на этой неделе, то не переживай. Босс сегодня все проверит и, возможно, завтра ты будешь на новой должности. Если нет, то я замолвлю за тебя словечко.

Глаза Родриго тут же загорелись искрами счастья.

— Большое спасибо, командир, — выпалил радостный парень.

— Всегда пожалуйста, и больше не спи на работе.

Не успел парень ответить, как телефон Лютера вновь завибрировал.

— Да кто там опять… — начал было бурчать Майлз, но достав телефон, округлил глаза.

Сработал сигнал тревоги, который отправил ему Артур. Глаза Лютера вмиг превратились в два огромных блюдца.

— Тревога! — крикнул мужчина и бросился к казармам ночной группы быстрого реагирования.

Родриго ещё раз поседел от выкрика командира, но быстро сообразив, что произошло, забежал обратно в сторожевую будку и ударил по красной кнопке.

По территории базы прошелся дикий гул завывающей сирены.

* * *

Интерлюдия

Сакико Одзава.

Новость о похищении Артура настигла девушку, когда она пребывала дома, борясь за кухню со служанками. Муж запретил ей как-то перенапрягаться из-за ее беременности, но девушка все равно старалась приносить хотя бы малейшую пользу своему дому. Она все-таки хозяйка, да и безделье сильно удручало девушку.

Сообщить пугающую новость осмелился Август, отец Артура. Мужчина не знал о беременности невесты своего сына, так как молодожены хотели сделать сюрприз, поэтому утаивать что-то от родных не стал.

Как только Сакико узнала об этом, она тут же бросилась к машине, взяв с собой слугу, которого затем посадила за руль, и помчалась к указанному месту происшествия.

Когда она прибыла по нужному адресу, то глаза беременной девушки округлились от того хаоса, который он увидела.

Вокруг стояли недавно горевшие здания, которые сейчас обходят отряды пожарных. На битом, а местами расколотом асфальте находилось около двух десятков раскореженных в металлолом машин.

Японка, пребывая в немом шоке, сделала шаг навстречу работающим аналитикам из группы быстрого реагирования Артура, но остановилась, наступив на что-то твердое. Опустив свои необычные белые глаза вниз, азиатка прикрыла рот от разбросанных вокруг гильз. Но насторожили ее не маленькие гильзы от простых винтовок, а несколько больших. Патроны с такими гильзами заряжают только в одно орудие — 'смерть магов'.

От разглядывания поля сражения ее отвлёк знакомый голос.

— Госпожа Одзава, что вы здесь делаете?

Это был Лютер, один из командиров отряда быстрого реагирования, которого нанял ее пропавший муж. Мужчина с серьгой немедленно подошёл к жене своего босса, с выражением полного огорчения на своем лице.

— Где он? — вопрос, слетевший с дрожащих губ наследницы клана, требовал немедленного ответа.

— Его похитили.

— Кто это сделал? — несмотря на оперативника, Сакико осматривала округу, стараясь сдерживать подступающие слезы.

— Идёт процесс опроса очевидцев, а также скоро начнем допрашивать пленных. В скором…

Хлесткая пощёчина заставила командира отряда замолкнуть. Только сейчас азиатка соизволила обратить внимание на солдата, который по возрасту годился ей в отцы.

Также на эту сцену обратили внимание и остальные служащие, но увидев искрящиеся от гнева очи наследницы, занялись своими делами.

— Артур нанял вас, дабы вы работали не как убийцы, а как защитники. Помогали людям, — девушка поджала губу. Предательская слеза, не выдержав напора, покатилась по ее багровой от гнева щеке. — а вы не успели помочь даже собственному господину. Какой вообще толк от бесполезной кучки солдат, которые то и дело нахлебничают на состоянии моего мужа. — утвердительно договорила японка. Впервые в жизни она произнесла слово муж в таком гордом, но печальном ключе.

Лютер не стал ничего отвечать сдерживающей себя девушке, а этого и не нужно было. Сакико не ждала объяснений и молча прошла мимо мужчины.

Она направилась к толпе людей, сидевших на коленях на холодном асфальте. Их руки были связаны, а глаза выражали животный страх. Как только они завидели приближающуюся наследницу Одзава, то на смену животному страху пришло абсолютное безумие. Кто-то потерял сознание, кто-то сразу начал оправдываться, произнося неразборчивый бред, а некоторые взмолились своим богам.

— Молитесь сколько угодно, сегодня боги закрыли уши. — проронила разгоряченная девушка.

— Госпожа Сакико, прошу, не убивайте! Это же я, Клаудиус, Клаудиус Шерман. — отозвался наследник некогда сильного клана, который оказался крупнейшим наркоторговцем Европы.

Сакико посмотрела на презренного паренька, который ещё недавно оказывал ей всяческие знаки внимания. Ее эмоции зашкаливали, жажда крови била по вискам. Захваченная злостью, японка посчитала, что можно сбросить пар на неугодного ей аристократе. Ее рука вспыхнула синеватым свечением, а через секунду в ней образовался кусок льда, похожий на меч.

Одзава медленно направилась к нему, дабы выпустить накопившийся пар, но ее остановили.

— Сакико? Ты Сакико Одзава? — окликнул ее мелодичный женский голос с нотками русского акцента.

— Кто говорит? — спросила японка, чувствовавшая, что ее ноги начинают подкашиваться от эмоционального напряжения.

— Меня зовут Иванова Полина, я подруга вашего мужа.

Сакико недовольно посмотрела на незнакомку, но та не обратила на взгляд девушки никакого внимания.

— Я знаю, кто повинен в продаже господина Велса. — продолжила незнакомка.

— И кто же?

— Развяжите и я все расскажу.

Сакико махнула рукой, дав указания солдатам освободить девушку, но резко ощутила невероятную слабость во всем теле. Ноги подкосились и девушка стала падать. В это момент Лютер успел подхватить Сакико, которая упала в обморок.

— Срочно, лекарей сюда!


* * *

— Боже… — протянул я, открывая глаза.

Пространство вокруг искажалось и плыло, словно я вместе с покойным стариком Заком ушел в недельный запой. Желудок начало мутить. Я попытался сдержать рвоту, но чересчур ослабленный организм выплюнул мой завтрак, обед и даже вчерашний ужин.

Проблевавшись, я вытер рот рукавом своего пиджака и поморщился.

— Опять одежку испоганил.

Более менее восстановившиеся зеньки стали всматриваться в незнакомую обстановку. Окружение больше походило на сырой подвал, где хранятся вина разных сортов. Достаточно красивое место, но зажженные свечи, вместо обычных электрических лампочек, придали помещению угнетающий вид.

Сдалека послышались крики, точнее, не послышались, а возникли в моей голове. Люди страдали от боли, сражались и погибали. Такие мощные потоки эмоций вызвали дикую головную боль и я резко отключил эту способность. Тело и так ослабло, а энергия была сейчас ценнее глотка воды.

Я попытался встать, но не вышло. Звон цепей заставил меня осмотреть собственную тушку. Связан по рукам и ногам металлическими цепями, которые скрутили в бараний рог голыми руками, судя по оставленным на них вмятинам.

Постепенно я начал вспоминать, как меня остановила Иванова, как мы ехали в какой-то дом, чтобы спасти ее брата, и как за нами увязался Шерман и его люди.

"Ох, я использовал особую технику," — пришло мне в голову.

Точно, после битвы помню, как Кира напала на Полину, а затем я врубился. Что сестра вообще тут делала и где она пропадала?

Вопросы мучали меня недолго. Я услышал, как дверь, где-то выше меня уровнем, отварилась, а по ступеньками засеменило два человека.

— Ооо, ты уже проснулся, дорогой Артур. — протянул хорошо известный мне голос.

Спустя пару секунд я увидел Саймона, мало походившего на человека. Он был оголен по пояс, что позволило хорошо разглядеть его исхудавшее тело, с торчащими чуть ли не наружу костями, туго обтянутыми мышцами. Кожа была серой или даже пепельной, с нарывами черного цвета. Волосы растрепанные, свисающие до подбородка, и словно запачканы углем, так как я не могу объяснить такой черноты.

Саймон улыбнулся, обнажая ряд кривых зубов, покрытых гнилью: — Как спалось, надеюсь, не укачало, пока мы бережно доставляли тебя в это прекрасное место.

— Какого хера ты делаешь, старик? — вопросил я и тут же получил ногой по наглой морде.

— Кирочка, ну что за дела, Артур наш гость, а с гостями нужно обращаться вежливее. — хрипящим, немного старческим голосом пролепетал Саймон.

Кира, стоявшая около меня, смиренно опустила ногу и продолжила смотреть на меня безжизненными очами. Что-то явно было не так с сестрой. Обычно она всегда брызгала ругательствами и подколами, а сейчас молчит, как рыба.

— Кира, что ты делаешь? — проронил я и пустил ментальный щуп к ее голове, но он тут же столкнулся с барьером. Только после столкновения я сумел разглядеть тонкую зеленую оболочку, витающую вокруг девушки.

— Ооо, нет, нет, нет, даже не пытайся, племянник. Кира отдала свою душу служению более высокой цели, так что до нее сейчас не достучаться.

— Что ты с ней сделала, монстр? — зло выкрикнул я.

— Это неважно, Артур, и я совсем не монстр, — зеленые глаза Саймона блеснули ужасающим цветом. — Монстр — это твой дед, поганая тварь, которая ценит только силу, твой отец, который также пошел в Августа и мир, сжирающий меня изнутри. Это настоящие монстры, Артур, а не я.

— Ясно, я понял, что ты свихнулся, еще когда увидел гниющие тела твоей жены и слуг.

— Ц, — процедил мужчина. — Она была обычной шлюхой, не более. Даже говорить о такой падали не стоит

— Ну да, а зачем тебе я? Думаешь переманить на свою сторону? — усмехнулся я.

— Ты обладаешь огромной ценностью для многих, включая меня. Мы с Кирой будем защищать тебя, убьем всех, кто тебе ненавистен. — устрашающая улыбка наползла на лицо сумасшедшего.

— Может вам цветочки подарить?

— Артур, ты стал избранником. Такой силы как у тебя нет ни у кого в этом мире. Понимаешь, насколько ты уникален. Именно ты станешь ключом, отпирающий двери.

Я непонимающе глядел на Саймона. Этот хер хочет открыть дверь двух миров и выпустить темных тварей в столицу Европы?

— Хах, я простой неодаренный пацан с внезапно возникшей у меня силой. Я, отнюдь, несильный воин. Найдутся более умелые бойцы, взять даже глав кланов.

— А, они просто бездари по сравнению с тобой. Ты должен понять свое место во всём этом. Если мы преодолеем все наши разногласия, то сотворим историю.

— А если нет?

— Тогда история похоронит нас.

— Ты убивал невинных, ради чего? Ради мнимой силы? Эта сила тебя погубит, Саймон.

— Убей или будешь убит, Артур. Жизнь научила меня этому. Ты был на войне кланов? Я так не думаю. Война — ужасный родитель, но отличный учитель. Вот последний и наиболее важный её урок: этот мир и все люди в нём — больны. Свободная воля — миф. Религия — шутка. Мы все — пешки, контролируемые чем-то большим — идеями. Души, они формируют нашу волю. Их культура — это всё, что мы оставляем после себя. Погружая кого-то в мир ярости и злобы, ты научишь его ненавидеть. Он станет носителем зависти, жадности, отчаяния… Это всё — идеи, что передаются от одного к другому.

— Как насчёт 'полного дерьма'? Это тоже идея?

— Упертый мальчик, — произнес Саймон и с силой схватил меня за запястье.

Руку обожгло зеленым пламенем, от чего я вскрикнул как раненый зверь. Огонь был настолько сильным, что мой ментальный барьер попросту отключился. Я чувствовал всю боль в полном объеме. Попытался что-то противопоставить, но все попытки оказались тщетны. Я кричал, кричал так сильно, что ощутил, как повреждаются мои голосовые связки, затем крик перешел на хрип.

Все это время Саймон, как и Кира, смотрели на меня с ничего не изображающими лицами. Каменные физиономии родственников молча наблюдали за моими агониями.

— Тебе понадобится это, — мужик протолкнул на мой палец кольцо. Оно выглядело как и предыдущие, только с синим камнем, напоминающий сапфир. — Ой, мы словно на брачной церемонии, — насмешливо проронил мужик.

— Больной ублюдок, сука! — вскрикнул я.

Последнее недостающее кольцо с водной стихией расплавилось, а затем обвило мой палец и приобрело прекрасный вид.

— Начнем, — отчеканил Саймон и легким движением вырвал цепи, которыми я был прикован к стене, затем схватил меня за шкирку и поволок мое изломленное тело к чему-то накрытому полотном.

Я сначала не понял, что это, но через секунду в голову ударила неприятная притягивающая энергия. Это был тот самый кристалл.

— Иди ко мне, — донеслось от минерала приятным женским голосом.

Я пытался вырваться, колотил дядю по ногам, но ослабшие руки ватно соприкасались с телом монстра. Кира подбежала справа и скинула полотно с кристалла. По моим глазам ударил яркий свет. То, что находилось внутри глыбы, норовилось выбраться наружу.

Когда я оказался лицом к пульсирующему свечению, Саймон схватил мои руки и поочередно поставил на камень.

— Так, эту сюда, а эту сюда, — говорил мужчина, увлеченный процессом. — Не бойся, Артур, скоро мы станем королями.

Пошел ты нах*й! — вырвалось у меня на русском.

Треск.

Камни на кольцах и кулоне засветились, а на кристалле появилась трещина. Со временем пробоина стала расширяться, распространяясь по всей глыбе. Внезапно, прямо перед моим лицом, откололся меленький осколок, и из этой дырки на меня вывалился весь хранившийся внутри свет. Это было непростое свечение. Оно целиком и полностью состояло из чистейшей энергии.

Меня словно с гидранта обдало. Тело наполнилось силой, а голова затрещала от нахлынувшей энергии.

Огромным усилием воли я создал телекинетический взрыв, отбросивший родственников в стороны, а сам принялся накидывать на себя всевозможные ментальные улучшения, не забыв отдернуть руки от кристалла. Правда, было уже поздно.

Трещина все разрасталась и разрасталась, откалывая огромные глыбы с камня.

— Да, да, да! — радовался Саймон. — Она с нами, я буду королем, вуахахахахахахахах! — истеричный смех заполонил стены залившегося светом помещения.

— Я так не думаю! — выкрикнул я и принял форму тьмы. Половина черной короны воцарилась на моей голове, когда я открыл светящиеся фиолетовые глаза.

Я пулей сдвинулся с места, ускоряя себя всеми возможными техниками, но вдруг кристалл лопнул, а меня схватили за горло.

Я опешил от такой силы. Мою шею словно в тисках зажали. Ладонь незнакомца сжалась сильнее, а из глаз брызнули слезы от нехватки воздуха.

Сквозь мутность жидкости, вытекающей из слёзных желез, я разглядел белоснежное женское лицо с серыми волосами и лисьими, с толикой хитрости, глазами.

— Я ждала тебя, Арсаг…

КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ КНИГИ

Продолжение: -

Загрузка...