Глава 9

Всеми любимый изгой

Поездка закончилась быстро, особенно для нас с Сакико. Я сказал девушке, что у Хейли неприятности и дядя Артур едет к своей малышке. Сакико расстроилась, я бы тоже расстроился, если бы мой отдых прервался так неожиданно. Я не хотел, чтоб она ехала, предпочел бы, чтобы она осталась повеселиться, но одного меня девушка отпускать не собиралась. Пришлось долго объяснять ребятам, почему мы так быстро уезжаем.

Когда мы прибыли, нас встретил Седзе. Мужчина был не в лучшем расположении духа, оно и понятно. Седзе тоже имел свой личный отряд на случай таких ситуаций, и именно их Лукас отправил приглядывать за Хейли. Седзе не знал, что тварь не из этого мира и винил себя в том, что его отряд не смог ничего найти, когда обыскивал лес. Понял я это по его эмоциям и еще пару воспоминаний прочитал, как мужчина злостно кричит на своих бойцов.

— Что с Хейли? — спросила взволнованная японка.

— С ней все хорошо. Мы отправили ее к родителям Артура, — держась за руль, ответил мужчина.

— Пострадавшие среди наших есть? — решил уточнить я и почувствовал прикосновение своей невесты. Сакико как никогда по-женски поддерживала меня, даже когда этого не требовалось.

— Да, два. Одному вспороли ногу, а второй лишился двух пальцев на руке. Их уже исцелили, теперь как новенькие.

— Чего не скажешь об их психике, — ответила девушка и ее телефон зазвонил.

— Вы допросили очевидцев? — пока девушка отвлеклась на разговор с отцом, я продолжал узнавать подробности.

— Разумеется, — сказал Седзе и, вынув из бардачка небольшую папку, протянул ее мне, — вот полный отчет и, как ты и просил, мы определили куда двигалось это существо.

— Так куда же?

— Судя по всему, оно находилось где-то недалеко от лагеря. Мы прочесали лес, нашли много сломанных веток, звериных следов и даже обглоданную тушу оленя.

Когда я принялся разбираться с бумагами в папке, меня пронзила сильная головная боль. Все поплыло, а голоса зазвучали приглушенно на фоне непонятного шума. Я не заметил, как облокотился на закрытое окно автомобиля. Улица выглядела иначе. Небо приняло кроваво-красный окрас, а облака побагровели и нависли над городом. Дома казались разрушенными и опустевшими, ни окон, ни дверей, некоторые даже горели.

— Апокалипсис уже начался! Никому не спастись! Никто не уйдет живым! — кричал какой-то мужик с улицы. Я не видел его, но отчетливо слышал голос.

В глазах двоилось, а затем картинка размывалась. Складывалось ощущение, что я под действием сильных психотропных препаратов.

— Вижу, что репортеры зря времени не теряли, — услышал я голос Седзе, а затем вернулся в прежнее состояние. Все выглядело как прежде. Куча народу и мужчина, чей голос я слышал, продолжал выкрикивать что-то про конец света.

Сакико тормошила меня и звала, когда мы подъехали к дому.

— Артур, ты в порядке?

Я посмотрел на озадаченные лица компаньонов. Они выглядели взволнованно, особенно девушка.

"Какого черта это было"?

— Да, да, я в порядке, — ответил я и вышел из машины.

— Точно в порядке? — уточнил подошедший ко мне Седзе. — Твои глаза, они светятся.

— Да, я в порядке, — потирая лоб, повторил я, — наверное.

— 'Да, наверное' — значит нет, — буркнула Сакико. — Слушай, мне нужно срочно отправиться к отцу. Видимо, в клане что-то случилось.

— Хорошо, Седзе отвезет тебя.

— Нет, он останется с тобой, — Сакико сильно разозлилась, а затем перевела взгляд на японца. — Присмотри за ним.

Когда Сакико ушла, я облокотился на автомобиль. Ноги почему-то не слушались, а тело бросило в жар, и я вспотел.

— Господи, Артур, ты весь горишь. Я вызову скорую, — придерживая меня за руку, Седзе достал мобильник, но я остановил его.

— Стоп, не нужно никуда звонить. В больнице мне не помогут, лучше пойдем в дом.

Добравшись до дома, я наконец увидел Хейли. Девочка подбежала и обняла меня. Она расплакалась на моем плече, вспоминая весь увиденный ужас.

— О господи, сынок, что ты тут делаешь? — матушка пришла с кухни на шум. Судя по запаху, готовила обед.

— Мне доложили, что на лагерь, где была Хейли, напал монстр, — ответил я и прижал малышку покрепче. — Эй, ты в порядке?

— Мне было так страшно… — Хейли плакала, а я чувствовал, как ее миниатюрные ручки все сильнее сжимаются на моем пиджаке. — Это был черный волк, но не совсем волк, он хотел ранить Кейси…

Я посмотрел на Седзе.

— Одноклассница Хейли, — подтвердил азиат.

… - А потом, откуда ни возьмись, выбежали люди в черной одежде, — говорила Хейли, а я понял, что отряд Седзе среагировал вовремя. — Они начали драться с существом вместе с нашими вожатыми. Мне было так страшно.

Девочка вновь уткнулась в меня и продолжила плакать.

— Все хорошо, — поглаживая ее по голове, произнес я и посмотрел на матушку. — Где отец?

— Он у твоего деда, решает вопрос об этом нападении.

— Мне нужно к нему, — выдал я и обратился к Хейли. — Послушай, малышка, тебе нужно остаться с тетей Присциллой.

— Х…хорошо. Но ты же приедешь обратно? — стряхивая слезы, спросил ребенок.

— Обязательно вернусь.

Я выпрямился. Держаться на ногах все еще тяжело, но нужно срочно навестить старших родственников.

— Седзе, поедешь со мной.

* * *

Когда я зашел в кабинет деда, то увидел его и отца. По всей видимости мужчины были не в лучшем расположении духа, их выдавали лица. Они сидели над картами, что я посчитал удачно сложившимися обстоятельствами.

— Артур? — удивился отец. — Ты что… Зачем ты залез в собор святого Вита?

— Не сейчас, — резко ответил я и подошел к мужчинам. Дыхание перехватывало, и я не мог полноценно вдохнуть. Голова кружилась, и я направил все свои силы на устранение боли и выяснения причин ее возникновения.

Склонившись над картой города и его округи, я достал папку, которую мне передал Седзе. — Алмер, помнишь у нас была теория, что твари куда-то идут? Так вот… — я отметил примерное место появления монстра, глядя в отчет, и прочертил ровную линию прямо до лагеря, где была Хейли. — Тварь двигалась в эту сторону и мне кажется, что лагерь неудачно встал у нее на пути.

— Еще одна? — уточнил старик

— Да, я сказал своим людям, чтоб передали ее тушу вам на изучение. Но факт в том, что у нее была цель, я думаю, что у первой твари тоже была, как и у остальных.

— Артур, погоди, — остановил меня отец. — Ты скверно выглядишь, с тобой все хорошо?

— Да, — крикнул я и случайно выпустил частичку ментальной энергии. Мужчины насторожились и по привычке активировали эфирный доспех.

— Внук, тебе лучше присесть, — Алмер оценил меня взглядом.

Я чувствовал их страх и сомнения даже через магическую защиту. Голова закружилась еще сильнее, и я свалился на пол. Дальше была только тьма.

* * *

Интерлюдия

Алмер Велс

Артур был сам не свой, парень был слишком резок, а его ноги подкашивались и чуть ли не запинались об каждый угол. Алмер попросил внука присесть. Тот посмотрел на деда таким кровожадным взглядом, что у главы мурашки по спине пробежали. Алмер давно не испытывал страха, но этот взгляд — жестокий, непокорный, изрыгающий чистую ненависть, заставил великого Алмера Велса испугаться.

Внезапно Артуру стало еще хуже: его ноги подкосило, глаза закатились под веки, и он рухнул на пол.

— Сын, — Август немедля подскочил к сыну. — Отец, он без сознания.

— Позовите сюда врача… — приказал старик одному из слуг. — Живо! — слуга немедленно ретировался из комнаты. — И Росса ко мне!

Через несколько минут Артура уложили на диван, стоящий в кабинете Алмера, после чего прибыл лекарь клана. Врач под строгим взглядом двух красноволосых мужчин принялся осматривать внезапного пациента. Руки лекаря засветились белым, и он начал медленно водить ими по телу Артура.

Обследование длилось целый час, после которого целитель опустил руки. — Глава, я не могу понять, что с вашим внуком.

— Так смотри внимательнее! — рявкнул некогда сдерживающий себя Алмер.

— Отец, стой! — Август остановил порыв гнева родственника. — Это лучший лекарь нашего клана, не думаю, что он ошибается. Я предлагаю дать Артуру зелье.

— А если и оно не сработает?

Август замолчал. Ему было трудно принимать решения, когда за спиной лежало тело родного сына. Это напомнило мужчине о попытке суицида, когда Артур вскрыл себе вены. Те страшные картины пронеслись перед глазами. Август не хотел терять сына, но он понимал, что бурлящими эмоциями ничего не решить.

— Тогда… — произнес Август, просохшим от стресса языком, — это за гранью нашего понимания.

Алмер поуспокоился и велел слугам принести чудо-зелье. В этот момент в комнату вошел Росс Картер.

— Вызывали?

— Да, — ответил Алмер. — Люди моего внука нашли еще одну тварь, нужно отправить кого-нибудь за ней и изучить, но сначала подойди сюда. — Алмер отошел к картам, так и лежавшим на столе, а Росс последовал приказу. — Смотри, Артур сказал, что новая тварь двигалась по этой траектории, ничего не напоминает?

— Глава, — Картер удивленно завис над картой, — линии сойдутся на территории Одзава.

— Не просто на их территории, а в главном особняке.

* * *

Где я находился, понять было сложно, но чувство довольно-таки знакомое. То же я испытывал, когда наблюдал за событиями прошлого от лица Грегора, автора той загадочной книги про Арсагов.

Перед глазами мелькнула знакомая картина, затем четкость постепенно улучшалась, а тьма отступила. Я увидел старинный парк, угрюмый и строгий, разбитый на английский манер. Сначала понять, где именно я нахожусь, было сложно, но затем в поле зрения попал большой фонтан, а за ним красивая аллея с лавками и нависающими над ними кронами деревьев. Я вспомнил это место, вот почему оно показалось мне таким знакомым. В этот парк мы ходили с Сакико и Хейли, когда малышка узнала, что такое пикник. Тянулся парк чуть ли не на целую версту до реки и на ней оканчивался обрывистым берегом, на котором росли сосны.

— Алмер, ты чего застыл? — послышался какой-то голос, а потом я увидел лицо подошедшего юноши. Его внешность была груба, но мужчина с подозрительным удивлением походил на меня, точнее, Артура, только немного старше.

Услышав имя деда, я огляделся, но не нашел родственника, а затем мои уста заговорили сами собой. — Любовался природой.

Я почувствовал, как мои губы расплылись в улыбке.

— Что ж, тогда пойдем, девушки уже заждались, — произнес парень, и мы пошли. Тело двигалось само, я был словно сторонним наблюдателем, который не в силах вмешаться в уже случившийся процесс.

— Знаешь, иногда мне кажется, что любовь — это просто шутка природы… — произнес Алмер. — Один из способов появления новых вопящих малышей.

Слышать такие слова от деда было немного странно. Это сильно разнилось с тем Алмером, которого я знаю. Но если я вижу прошлое его глазами, то можно сбросить все на молодость и бурлящие гормоны. Максимализм тоже присутствует, куда без него?

Идущий спереди юноша обернулся. Сверкнула довольная улыбка, а в руке загорелось пламя. В этот момент я увидел на его пальце кольцо с рубином, то, что ношу я. Оно превращает ментальную энергию в эфир огня.

— Услышать такое от парня, который женится на моей сестре — настораживает.

Дедушка засмеялся и по-дружески задел друга по плечу.

— Потуши пламя, я никуда не денусь.

— Конечно не денешься, тебя выбрали наследником клана, а еще у тебя скоро свадьба. Даже если сбежишь, я все равно тебя найду, так что у тебя нет выбора.

— Спасибо, что не оставляешь мне шансов, — усмехнулся Алмер.

— Слушай, Ал, — произнес мужчина, — ты уже читал архивы клана?

По мыслям Алмера, в теле которого я оставался, стало ясно, что он читал, только не понимал, зачем друг интересуется этим.

— Да, читал, — ответил Алмер. — Там много интересных историй. Один раз так зачитался, что закончил только к утру. Тогда матушка такое мне устроила… — Алмер улыбнулся, вспоминая забавный случай.

— А какая история понравилась больше всего?

— Конечно же про Арсага, который доблестно сражался за мир в нашей стране.

— Арсаг? — удивился мужчина, но я, в отличие от Алмера, понял, что это было наигранно. Незнакомец точно знал, о чем спрашивает.

— Да, это маги, только не как мы с тобой, у них нет стихийной магии, но есть… что-то другое, — на этих словах Алмера незнакомец ухмыльнулся.

— Ну, мы не можем читать мысли друг друга, может они могут? — шагая по лесной тропе, произнес друг.

— Хах, нет, не думаю, — ответил Алмер. — Навряд ли такая магия вообще существует. Я бы сказал, что они, скорее, как доблестные войны с неизвестной силой. В книгах непонятно пояснили, то ли их сила невидима, из-за чего и неизвестна, то ли видима, но только вооруженным взглядом или когда они сами того захотят.

— Ал, по твоим словам, их сила в любом случае невидима, — парень рассмеялся.

Алмер замер, я прям почувствовал его смущение. Раньше дед не блистал ораторскими навыками, как сейчас. Дальше парни пошли молча, но тишина продлилась недолго.

— Ал, хочу сказать тебе кое-что… — друг дедушки стал серьезней, — я не страдаю фатализмом, но что-то таинственное присутствует в мире, и это не дает мне нормально спать…

Алмер внимательно слушал. Он еще никогда не видел своего друга таким строгим в лице.

… - Ал, не знаю когда, но уверен, что это будет. Произойдет что-то странное, и только Арсаг сможет понять… разобраться.

— Зиг, по-моему, тебе уже голову припекло, — улыбнулся Алмер, но друг продолжил говорить.

— Запомни 'verum in litteris'.

— Что это значит? — спросил Алмер.

— Арсаг поймет, — улыбнулся Зиг. — А теперь сюрприииз!

Из кустов выскочила целая толпа молодых людей. Все кричали и поздравляли Алмера.

— Ух… что происходит? Спасибо, конечно, но что случилось.

Зиг подошел к моему деду и вручил ему бокал шампанского, а затем повел на открытую полянку, где молодые аристократы готовили еду и веселились.

— Зиг, может объяснишь?

— Нет, моя задача на этот день — как следует отметить радостное событие.

Молодой старик не понимал, что происходит, пока к нему не подошла одна прекрасная особа.

— Ал, — говорила девушка, — я беременна.

— Ага, и это мальчик, — не выдержав, выкрикнул Зиг.

Я чувствовал, как на глазах дедушки наворачивались слезы. Картинка постепенно размывалась, а последним, что я услышал, был голос молодого Алмера. — Назовем его Август.

* * *

Очнулся я в кабинете главы. Свет был включен, что говорило о наступившем вечере. Я привел тело в полусидящее положение и уставился на Алмера, сидящего за столом. Дед возился с бумагами и не заметил моего возвращения из обморока.

В теле присутствовало блаженное спокойствие. Я как будто заново родился. Тик шедших часов ласкал ухо своим монотонным, ничем не загруженным звуком, а ночная прохлада, протекающая через открытое окно, приятно обдувала голову.

— Что такое 'verum in litteris'? — произнес я. От моего голоса Алмер тут же оторвался от своих дел.

— Ты очнулся. Мы с Августом боялись худшего, — ответил старик и подошел ко мне, попутно приказав прислуге привести лекаря.

— Как мило, — скидывая одеяло, произнес я.

Через несколько секунд зашел врач. Проверив меня, мужчина не обнаружил ничего, что бы могло причинить вред моему организму, а затем вышел.

— Ты спал несколько часов. — Алмер налил в стакан горячительного и осушил его залпом.

— А чего тогда боялись худшего, если я мирно спал?

Старик хмыкнул, а его лицо от выпитого сморщилось так, будто его заставили съесть собственные портянки.

— Ты не дышал…

— Ясно, — отречено ответил я. Чувство полного спокойствия заставляло не обращать внимания на мелочи, а именно так мне и казалось. То, что я был 'мертв', всего лишь мелочь. — 'Verum in litteris', что это?

— Я и в первый раз внял твои слова. Где ты это услышал?

— Во сне… — без лжи произнес я. — Твой друг Зиг сказал это.

— Зиг? — Алмер так изменился в лице, словно призрака увидел. — Ты уверен?

— Да, Ал, уверен.

Брови старика нахмурились. — Я тебе верю, но давай хоть немного уважения.

— Я слышал, тебя так называл этот парень.

Алмер не знал, что ответить. С его точки зрения он столкнулся с чем-то необъяснимым, за гранью его понимания. Я бы тоже пришел в ступор, услышав, что кто-то видел сон из твоего прошлого, если бы не знал, что такое возможно.

Алмер еще раз выпил крепкого джина и вернулся на свое место, за рабочий стол. — 'Verum in litteris' — переводится как 'правда в буквах'. Меня тоже интересовало значение этого выражения, и я решил подучить латынь.

— А ты знал, что твой друг был Арсагом?

— Не может быть!

— Может и так, но слышал теорию, что во всем мире может существовать всего несколько Арсагов и сила у потомков проявляется только после смерти предшественника. Когда умер Зиг.

Алмер задумался. — Он умер двенадцать лет назад.

— Именно тогда я и начал странно себя чувствовать.

— Зиг не был твоим прямым родственником, — ответил Алмер. — Я женился на его сестре, и она родила мне твоего отца.

— Видимо, необязательно иметь прямую линию наследства. Думаю, бабушка была носителем некого гена, который передался отцу, а затем мне.

— Это все очень странно и…

— Я понимаю, как это выглядит. Сам толком не разобрался, что к чему, но я знаю, что сила есть и она очень могущественна. У меня столько вопросов: почему в этом мире есть такая сила, как правильно ею управлять, на что я еще способен?

Алмер наблюдал за мной с серьезным выражением лица, будто ничего из сказанного его не впечатлило, но в глубине души старик плакал. Его эмоции вызваны моими словами: о его друге, невесте, прошлом. Я прекрасно чувствовал, какую жизнерадостность Алмер испытывал в прошлом, а сейчас, потеряв почти всех, кого любил, он очерствел. Думаю, ни дня не проходило, не вспоминай он о былом. А я только что растормошил старые раны.

— Зиг сказал, что эту фразу поймет только Арсаг. “Правда в буквах”. Ты знаешь, что это значит?

— Нет, но у меня есть догадки, — ответил я. Если я прав, то это должно быть как-то связано с книгой авторства Грегори Велса. Не думаю, что я первый из Арсагов, кто прочел ее.

— Ладно, — устало ответил дед. — Давай решим вопрос по новому монстру и закончим.

Я подошел к карте и увидел, что на ней уже все отметили, и даже то место, куда двигались все существа.

— Особняк Одзава?

— Да, по всей видимости их что-то притягивает туда.

"Камень! Как же я раньше не догадался. Эта глыба сводит меня с ума почти все время пребывания в этом мире. А что, если Саймон тоже подвержен этому влиянию. Тогда логично, для чего он открывает временные проходы в другой мир и откуда вообще взял эти знания. Ему помог камень. Но зачем? Если бы я не знал того, что знаю сейчас, я бы продолжил охотиться за кольцами…" — пронеслось в моей голове. Я замер. Мысли крутились в голове, выстраиваясь в логическую цепочку. — "Эта спешка! Зачем? Куда торопится огромная глыба, которая даже двигаться не может? Ответа на это нет".

— Мне кажется, все это — дело рук дяди, — ответил я.

— Саймона?

— Да, и пока проблема не стала глобальной, надо остановить ублюдка. Зло, которое он творит, погубит нас.

Алмер вздохнул. Погода на улице словно чувствовала его настроение. Послышались капли дождя, разбивающиеся о крышу особняка.

— Человек выбирает зло не потому, что это зло. Он ошибочно принимает его за счастье. Но ты прав, его нужно остановить…

Загрузка...