Глава 13

Ватабэ-сан, объясни мне, почему я не могу просто продать этот ресторанный бизнес сразу? — спросил Абэ, откинувшись на спинку кресла. — У меня уже есть покупатель, деньги на столе, что тут может быть сложного?

Начальник юридического отдела поправил съехавшие на длинный острый нос очки, ответил тонким, похожим на комариный писк голосом:

— Господин Абэ, я понимаю ваше желание ускорить процесс, но, к сожалению, продажа бизнеса — это не так просто, как продать машину или квартиру.

— Что значит «не просто»? Я президент корпорации, я решил продать этот актив. Разве этого недостаточно?

— Не совсем, — юрист принялся переминаться на краю кресла, словно пытаясь найти удобную позу. — Во-первых, нужно провести оценку бизнеса. Покупатель хочет понимать, за что он платит, и это включает в себя не только здания и оборудование, но и прибыль, репутацию, контракты с поставщиками и арендаторами. Это может занять некоторое время.

Такая информация не понравилась Абэ. Он не хотел ждать, но понимал, что без этих документов госпожа Чаттерджи не купит у него рестораны. А найти других покупателей так быстро будет не просто. Конечно, можно и подождать, ведь теперь он официально президент корпорации «Спрут». Ямато отправился на покой, и он теперь не опасен. Но ждать не хотелось. Он и так слишком долго ждал.

«Представляю, какое у него сейчас выражение лица!» — злорадно ухмыльнулся Абэ. Но всему приходит конец, вот и времени правления Ямато пришел. Теперь настало его время, время Абэ.

Рестораны нужно продать. Избавиться от этого убыточного актива. И начать перестраивать «Спрут» так, как он этого хочет. Это будет совсем другой «Спрут», новый, сильный, могущественный.

— Ладно, оценка, — кивнул Абэ. — И что дальше?

— Далее — юридические вопросы, — ответил Ватабэ. — Нужно будет убедиться, что у вас нет незакрытых обязательств перед кредиторами, налоговой службой или даже перед сотрудниками. Все контракты, соглашения и обязательства нужно проверить, чтобы новый владелец не столкнулся с неожиданными проблемами после покупки.

— Это можно сделать быстро, — раздраженно ответил Абэ. — У нас целые отделы, кто этим занимается. Пусть сидят день и ночь и не идут домой, пока это не закончат!

Потом, немного успокоившись, Абэ спросил:

— Что потом? Когда все документы покажут, что всё чисто? Нет долгов, нет проблем, все в порядке. Потом я смогу продать рестораны?

— Даже в таком случае, господин Абэ, есть ещё налоговые вопросы. Продажа бизнеса облагается налогами, и это нужно учесть заранее, чтобы минимизировать потери. К тому же, покупатель захочет провести юридическую проверку — так называемый «дью дилидженс». Это стандартная процедура, которая может занять несколько недель.

— Что⁈ — воскликнул Абэ. — Так долго? Но почему? Разве нельзя просто подписать бумаги и всё?

— Если пропустить проверку, это может обернуться проблемами как для вас, так и для покупателя. Например, если выяснится, что какие-то контракты с поставщиками были недействительными или есть скрытые долги, ответственность частично может лечь и на вас, даже после продажи.

— То есть, если я потороплюсь, могу потом пожалеть? — немного успокоившись, спросил Абэ.

— Именно, — кивнул Абэ. — Лучше потратить немного времени на тщательную подготовку, чем потом разбираться с юридическими и финансовыми последствиями. Я бы предложил детально обсудить план продажи, чтобы избежать рисков.

— Ладно, убедил, — вздохнул Абэ. — Лучше я буду спать спокойно, чем влезать в проблемы. Давай сделаем всё как надо.

— Мудрое решение, господин Абэ.

— Нужно позвонить Чаттерджи предупредить ее об этих всех моментах.

— Мне уйти? — засуетился Ватабэ.

— Нет, можешь остаться, — махнул рукой Президент, словно делая ему великое одолжение.

Потом подвинул ближе к себе стационарный телефон, включил на громкую связь, набрал номер.

— Госпожа Чаттерджи, добрый день. Это Акиро Абэ. Как ваши дела?

— Абэ, добрый день! Все в полном порядке! Надеюсь и у вас все хорошо? Впрочем, я в этом уверена. Узнала, что теперь вы новый президент «Спрута». Искренне вас с этим поздравляю.

— Спасибо! — Абэ довольной улыбнулся.

— Вы давно шли к этому и теперь цель достигнута. Хочется верить, что под вашим чутким руководством «Спрут» будет только расти и развиваться.

— Думаю, так и будет. Госпожа Чаттерджи, я хотел предупредить вас, что продажа ресторанов может немного затянуться. Мы столкнулись с юридическими процедурами, которые требуют времени, но всё идёт по плану. Не переживайте.

— О, я понимаю, Абэ-сан, — спокойным тоном ответила собеседница. — Но если сделка затянется, я боюсь, что не смогу предложить вам полную сумму.

— Что вы имеете ввиду? — насторожился Абэ. — Что значит не сможете предложить полную сумму?

— Время — это деньги. Я ценю вашу честность, Абэ. Вы позвонили и честно предупредили, что сделка может затянуться. Я отвечаю вам той же честностью и говорю, что сумма изменится.

— И на сколько?

— Скажем, на половину того, о чём мы договаривались.

— Что⁈ — Абэ аж подскочил в бешенстве со стула. — Половину⁈ Мы уже обсудили сумму! Вы не можете просто так изменить условия!

— Могу, Абэ-сан, — холодно ответила Чаттерджи. — У меня появились новые обстоятельства. Я начинаю другой проект, который требует значительных инвестиций. Если сделка затягивается, мне нужно пересмотреть свои финансовые приоритеты.

— Это какой-то шантаж? — повысив голос, спросил Абэ. — Вы же понимаете, что рестораны стоят гораздо больше! Мы обо всём договорились!

— Это не шантаж, Абэ-сан, это бизнес, — спокойно, с едва уловимой угрозой произнесла собеседница. — Я не обязана покупать ваши рестораны. Если вас не устраивает моя новая цена, я могу вообще отказаться от сделки. У меня есть другие проекты, которые также заслуживают внимания.

— Вы не можете просто бросить это сейчас. Мы потратили слишком много времени на переговоры!

— Могу, Абэ-сан. Я предложила вам вариант — половина суммы. Выбирайте: либо согласитесь, либо найдите другого покупателя. Время не на вашей стороне.

— Госпожа Чаттерджи, давайте попробуем разобраться, — сдерживая раздражение, сказал Абэ. — Я понимаю, что у вас появились новые проекты, но давайте будем честны. Мы столько времени вложили в эту сделку. Неужели можно вот так просто всё перечеркнуть? Мы ведь уже на финальной стадии.

— О, Абэ-сан, вы так драматизируете! Финальная стадия? Это всего лишь один из шагов на длинной лестнице. Я-то как раз на вершине, а вы, похоже, застряли где-то внизу, в этих ваших юридических бумажках. Может, стоит подумать, стоит ли вам вообще продолжать?

— Госпожа Чаттерджи, давайте оставим сарказм, — пытаясь сохранить спокойствие, произнес Абэ. — Вы ведь сами изначально были заинтересованы в покупке, это ваш шанс получить успешный ресторанный бизнес в центре Токио. Это же выгодное вложение.

— Выгодное? — ехидно ответила Чаттерджи. — Может, когда-то и было. Но сейчас… ну, вы же сами только что сказали, что продажа затягивается. Кто знает, что случится дальше? Время — деньги, Абэ-сан, а у меня их не так много, как у вашего бюрократического процесса.

— Я понимаю. Мы действительно работаем над ускорением, но это не меняет сути бизнеса. Рестораны стабильные, доходные. Вы получаете прекрасную возможность…

— Абэ-сан, вы как старый продавец на рынке, — перебила его собеседница. — «Прекрасная возможность, не упустите шанс!» Ну, раз уж мы говорим о возможностях, я должна быть честной. У меня есть и другие варианты. Один из них — не тратить деньги на ваши рестораны. Как вы думаете, это плохая идея?

Абэ пришлось некоторое время молчать, чтобы не сорваться на крик и грубость. Кто знает, может быть, он так и сделал бы сейчас и послал эту Чаттерджи куда подальше, если бы не начальник юридического отдела Ватабэ, который сейчас тоже сидел в кабинете и перед которым не хотелось опускаться до крика. Нужно держать себя в руках.

— Госпожа Чаттерджи, сжав кулаки, произнес он. — Вы ведёте себя некорректно. Мы ведь обсуждали конкретные условия.

— Абэ-сан, некорректно? Это просто бизнес. Вы, видимо, слишком привыкли к старым методам. Пора проснуться в реальности. Если вам не нравится моя новая сумма — забудьте обо всём. Найдите другого покупателя… если сможете. Хотя, честно говоря, сомневаюсь, что кто-то захочет ждать так же долго, как я.

— Давайте обсудим детали. Возможно, мы можем найти компромисс? Я готов сделать определённые уступки, если это ускорит процесс.

— Уступки! Как это мило. Но знаете, я люблю, когда всё идёт по моему сценарию. И сейчас сценарий таков: или половина суммы, или я просто выйду из игры. И, если честно, Абэ-сан, я уже на пороге.

— Это нечестно! Мы уже всё обговорили! Вы меня в угол загоняете!

— В угол? Боже мой, как всё трагично звучит. Вы не в углу, Абэ-сан, вы просто находитесь в реальном мире, где не всё идёт по плану. Я думала, как президент компании, вы уже привыкли к таким вещам. Ну, учитесь.

— Ладно, госпожа Чаттерджи, — с глубоким вздохом, после паузы ответил Абэ. — Я понимаю, что у меня нет выбора. Половина суммы, как вы предложили… Это не идеальный вариант, но, похоже, единственный, чтобы двигаться дальше. Давайте назначим встречу для подписания предварительного соглашения и обсудим детали.

— Вот и отлично, Абэ-сан! Видите, как всё становится проще, когда вы перестаёте сопротивляться. И знаете, я ценю ваше понимание. Почему бы нам не встретиться завтра? Скажем, в десять утра в моём офисе? Думаю, это будет удобное время, чтобы всё оформить.

— Завтра в десять утра… Хорошо, я буду у вас. Но я всё же надеюсь, что вы готовы к конструктивному диалогу по поводу дальнейших условий.

— О, не волнуйтесь. Я всегда готова к конструктивному диалогу… если он проходит на моих условиях, конечно. До встречи, Абэ-сан. Не опаздывайте.

И не дождавшись ответа, Чаттерджи положила трубку.

Кажется, только сейчас Абэ стал до конца понимать слова своего отца, который говорил, что в этом бизнесе снуют только акулы. И одна из таких акул его сейчас сильно покусала.

* * *

— Пожалуй, я выйду тут, — сказал я водителю такси.

Расплатившись с ним, я направился в новое кафе. Остановившись возле входа, я глянул на вывеску. Нет, это не могло быть правдой. Я моргнул несколько раз, пытаясь убедить себя, что всё это — какой-то розыгрыш. Но, черт возьми, это было моё лицо. Моё! И над ним огромными буквами: «В гостях у Кенджи!»

Кто, чёрт побери, осмелился так поступить? Я не давал никакого согласия на использование моего имени или изображения! В груди уже начал закипать гнев, смешанный с растерянностью. Всё это выглядело, как нелепый сон, но это был Токио, и я стоял на одной из его улиц, глядя на кафе с моим лицом на вывеске.

Я шагнул вперёд, и дверь с грохотом распахнулась. В лицо ударил резкий запах жареного масла и дешёвой еды. Первое, что бросилось в глаза — это беспорядок. Столы были покрыты крошками, грязными тарелками и какими-то странными пятнами. Пол был в салфетках и обрывках чеков, как будто его не убирали со дня открытия.

Это была не уютная кофейня или ресторан, а дешевая закусочная, до которой никому нет дела. Но что больше всего меня поразило — это количество людей. Кафе было битком. Люди смеялись, болтали, фотографировали моё лицо на стенах. Некоторые пытались изобразить мою позу с вывески.

Но и это было еще не все. В дальнем углу стояла большая пластиковая коробка, которую облепили фольгой и кнопками с компьютерной клавиатуры. Форма и элементы коробки повторяли черты робота «Шефа», с которым я соревновался на форуме.

Я почувствовал, как гнев закипает внутри меня. Моё имя, моё лицо, использованное в этом… в этом жалком заведении, которое никак не соответствовало моим стандартам. Я зашагал к стойке, сердце колотилось в груди, а злость росла с каждым шагом по грязному полу.

— Кто здесь владелец? — резко спросил я, ударив ладонью по стойке. Мой голос прозвучал громко и холодно.

Кассир вздрогнул, поднял взгляд и несколько секунд непонимающе смотрел на меня. Кажется, он не сразу осознал, что перед ним стоит тот самый «Кенджи» с вывески.

— Это что за цирк? — Я оглянулся на заведение. — И кто, чёрт возьми, разрешил использовать моё лицо и имя?

Толпа вокруг начала шептаться и оглядываться на меня. Кто-то уже узнал меня. Но мне было плевать. Мне нужно было объяснение. Немедленно.

Кассир звякнул кому-то и ко мне подошел мужчина в костюме — видимо, администратор. Он выглядел чересчур расслабленным и, к моему раздражению, улыбался, будто всё это было шуткой.

— Добрый день! Чем могу помочь? — его голос был до приторности дружелюбным, словно мы вели обычную беседу.

Я сузил глаза, стараясь сдержать гнев.

— Может, для начала объясните, почему моё лицо на вашей вывеске? — проговорил я сквозь зубы. — И кто дал вам право использовать моё имя?

Администратор чуть улыбнулся, как будто вопрос его нисколько не смутил.

— О, конечно, конечно! — сказал он, подняв руки, будто извиняясь. — Кафе открылось только вчера. Успех, как видите, налицо, — он обвёл рукой переполненное помещение. — Наш владелец, госпожа Чаттерджи, решила, что ваше имя придаст заведению особый колорит.

Моё сердце забилось быстрее. Чаттерджи. Ну, конечно. Кто ещё мог провернуть такую аферу? Эта женщина была тем ещё игроком. У нас с ней был конфликт, и она, видимо, решила зайти с другого конца. Сделать так, чтобы я оказался втянутым в её бизнес, даже если я этого не хотел.

— Чаттерджи, — произнес я, чувствуя, как внутри всё закипает. — Конечно, это она.

Администратор заметил, что моё лицо потемнело, и нервно рассмеялся.

— Э-э, да… Она всегда находит креативные решения… Но, уверен, если у вас есть какие-то вопросы или недоразумения, вы можете обсудить это с ней напрямую. Она открыта для переговоров.

Я резко развернулся на пятках, не сказав больше ни слова. В голове бешено крутился один вопрос: зачем она это сделала? Это был её способ манипуляции, очередная попытка задеть меня, вынудить действовать по её правилам.

Но я знал одно — ни за что не позволю Чаттерджи использовать моё имя и репутацию ради своего грязного бизнеса.

Я позвонил Ичиро, назначил ему встречу в небольшом кафе рядом с работой. Появляться в «Спруте» не хотелось, и знать о том, что я вернулся, Абэ лучше не стоит. Хоть я и выполнил его задание, но решил сообщить об этом ему позже. Сейчас нужно разработать стратегию что делать дальше.

Я сидел в углу маленького уютного кафе, разглядывая паровую завесу, которая поднималась от моей чашки кофе. В этот момент дверь распахнулась, и я увидел Ичиро. Он подошёл к столику, уселся напротив и снял пальто. Мы редко встречались в таких местах — обычно предпочитали офисы или переговорные залы, но сегодня нужна была тишина и место подальше от посторонних глаз. Ичиро был рад меня видеть, но виду не подавал, чтобы не привлекать лишних глаз.

— С возвращением! — сказал он, пожимая мне руку.

— Спасибо. Какие новости?

— Абэ снял Ямато, — произнёс он, опершись на стол локтями. — И эта главная новость, которую сейчас обсуждают все. Теперь этот человек у руля корпорации, и нам это не сулит ничего хорошего.

— Абэ точит зуб на меня уже давно, — сказал я, чуть нахмурившись. — Это вопрос времени, прежде чем он постарается устранить меня. Ему нужно время, чтобы укрепить свои позиции, и он знает, что я ему буду мешать.

Ичиро посмотрел на меня задумчиво, играя ложкой с чашкой. Я знал, что он так делает, когда пытается найти решение проблемы.

— Нам нужно вернуть Ямато на пост, — произнес я твёрдо, нарушив тишину. — Новый президент не просто угроза для меня. Он собирается переделать всю структуру компании так, чтобы выгода ушла в его карман и его людей.

Ичиро кивнул, обдумывая мои слова.

— Согласен. Абэ будет использовать любую возможность, чтобы вытеснить нас с рынка. Ходят слухи, что он хочет продать ресторанный бизнес.

— Что⁈

— Конечно, это только слухи, но…

Ичиро обреченно вздохнул и повторил мои слова:

— Нам нужно вернуть Ямато на пост.

— Только как? — самого себя спросил я.

Ичиро подался вперёд, его глаза загорелись.

— У меня есть несколько идей. Первое — мы должны найти точки давления на Абэ. Он ведь не всесилен. Нужно понять, где его слабое место. А второе — мы можем воспользоваться поддержкой сторонних акционеров, которые недовольны тем, что он сделал. Думаю, не все рады таким переменам.

Я кивнул, это звучало разумно.

— Ты прав, — сказал я. — У Абэ должны быть враги. В конце концов, он никого не устраивает своими радикальными методами. Мы можем начать с того, чтобы выйти на тех, кто потеряет при его правлении.

— И ещё одно, — добавил Ичиро, наклоняясь ближе. — Мы должны наладить связь с самим Ямато. Он не сидит сложа руки, это точно. Возможно, он уже что-то предпринимает. Если мы сработаемся с ним, сможем действовать сообща.

— Верно, — я подумал о Ямато. Он не был из тех, кто сдаётся без боя. — Мы должны встретиться с ним. Узнать его планы. Но действовать нужно осторожно — Абэ наверняка следит за ним.

Ичиро слегка улыбнулся, понимая, что мы на одной волне.

— Я свяжусь с нужными людьми и подготовлю встречу. Говорят, Ямато сейчас находится в своем загородном доме. Думаю, получится договорится с охраной. У нас не так много времени, но, если всё сделать правильно, у Абэ не останется шансов. Мы сделаем всё, чтобы Ямато вернулся.

Загрузка...