— Что мы собирались раздеться.
— Чтобы они не подумали,…
Поцелуйся с этим парнем, с Чейзом. Она услышала голос Миранды.
— Я сделала это только потому…
Может потому, что эта чертова ведьма засунула эту тупую идею в ее голову. Она наложила на нее проклятие? Нет, она бы этого не сделала, но это не имело значения, просто это все вызвало хаос. Ужасный хаос. Она не хотела любить поцелуи Чейза. Не хотела хотеть… вот и все, была готова на убийство Миранды.
Она развернулась и убежала. Чейз последовал за ней. Его шаги заполнили ночь.
— Эй, нам нужно поговорить.
— Нет, — отрезала она и последовала подальше от озера. Но она была так смущена, что даже не была уверена, в какую сторону идти, чтобы выйти к ее дому.
— Не убегай, — обвинил он.
— Я не убегаю, — вскипела она. — Я иду. Пешком.
— Делла? — позвал ее Чейз.
Уйти от тебя подальше.
Она смотрела себе под ноги, чтобы убедиться, что он не следует за ней, и прежде чем она подняла глаза, она врезалась в его твердую грудь.
Будь проклят он и его скорость! Не думая, ослепленная яростью, она положила руки на его грудную клетку. Она собралась с духом и оттолкнула со всей силы.
Затем она услышала это. Услышала шаги Чейза позади себя. Но если он был за ее спиной… чья задница была сейчас в синяках?
— Какого черта ты это сделала? — спросил Бернетт, вставая на ноги, нахмурившись на нее яркими сердитыми глазами.
Не в состоянии говорить, она просто тупо на него смотрела. Потом она поклялась, что лидер лагеря поднял голову, чтобы понюхать воздух. Блин! Он, наверное, учуял феромоны. И да, она, вероятно, внесла свой вклад в это дело.
Черт бы ее побрал, но она хотела отрицать, что ей понравился поцелуй. Хотел сказать, что это просто… опасная ситуация.
Она не могла этого отрицать. Ей это очень понравилось.
— Какого черта? — снова спросил Бернетт.
— Ничего…. я не знала, что это был ты.
— Как ты можешь не знать?
— Потому что… — она услышала, как Чейз шагнул и встал рядом с ней.
Я просто бессмысленно целовалась. Потому что у моих чувств перерыв.
Сделав глубокий, отрезвляющий вдох, она оттолкнула поцелуй на дно ее душевных терзаний, подтянула свои трусики и стала мега танком.
— Потому что я в бешенстве. Почему ты вытащил нас?
— Как только главарь банды покинул ваш стол, он позвонил кому-то и сказал чтобы вызвать туда всю банду. Они планировали догнать вас.
— Откуда ты это знаешь? — спросил Чейз, теперь стоя так близко, что она чувствовала его ногу рядом со своим телом.
— У него там были агенты, — ответила Делла, глядя на Бернетта, не желая смотреть на Чейза.
Пока что. Ей нужно всего несколько секунд, чтобы выкинуть поцелуй из головы. К сожалению, проклятая картинка зарыла когти и повисла перед глазами, отказываясь быть оттесненной. То, что она чувствовала в этот момент. То, что ощущала. Как его губы …
— Что? — спросил Чейз. — И никто из вас не подумал, что мне нужно это знать?
— Я ничего не знала. Я только узнала, когда увидел их там, — сказала Делла, быстро взглянув на его, однако увидела только его губы, которые были до сих пор влажными. Она отвернулась.
— Почему ты нам не сказал? — спросил Чейз Бернетта.
Лидер лагеря не отреагировал на эмоции Чейза. Он спокойно ответил.
— Я никогда не посылаю новых агентов в одиночку, если существует информация, что это может быть опасно.
— Я мог бы справиться с этим, — сказал Чейз.
Делла ненавидела соглашаться с Чейзом, но увидев, как быстро он может летать, и, увидев, как он справлялся с мистером ползучая рука прошлой ночью, она не была уверена, что это преувеличение. Было что-нибудь, с чем он не мог справиться? Драка? Полет? Поцелуи?
— Может быть, — сказал Бернетт. — Но это был шанс, которым я не хотел воспользоваться. Важно то, что мы его поймали. Новый поворот, Билли Дженнингс, появился через несколько секунд после вашего ухода. Главарь банды спросил его о его рандеву с Деллой.
Бернетт посмотрел на нее.
— Когда он ушел с парой других вампиров, мои агенты последовали ко мне, и только что сообщили, что они смогли задержать его. Они забирают его к себе…
Делла перестала слушать. Они поймали его! Облегчение обрушилось на нее, как мягкий дождь.
Мы поймали его, Лоррейн.
Делла не была уверена, почему она чувствовала, но она словно воспарила — черт возьми, она действительно надеялась, что не сможет пережить это.
Мы поймали подонка, который сделал это с тобой.
— Я хочу, чтобы вы вдвоем пришли подтвердить след оставшийся после той ночи.
Черт! Паника начал нарастать в ее кишечнике. Если ее обоняние все еще было в отгуле, как она могла знать наверняка, что это был он? Но если бы она рассказала Бернетту, что согласилась на эту миссию, не имея всех чувств в полном рабочем состоянии, он бы ее голову на плаху положил.
Если не голову, то наверняка ее карьеру агента.
***
Бернетт открыл дверь и жестом попросил Деллу и Чейза войти внутрь небольшой комнаты. Выкрашенная в серо-тусклый цвет, комната казалась мрачной. Печальной. Одна стена была сделано из стекла, где вы могли бы увидеть другую комнату. Пустую комнату.
— Они поместят подозреваемого туда через несколько минут, — сказал Бернетт. — Вы можете увидеть его, но он не сможет увидеть вас. И есть вентиляционные отверстия, так что вы двое должны быть в состоянии получить его след.
Должна быть в состоянии, — подумала Делла.
— Я скоро вернусь. — Бернетт вышел на улицу.
Звук щелчка двери прозвучал как выстрел, поразивший нерв. Или, может быть, это был ее последний нерв.
— Ты в порядке? — спросил Чейз, словно читая ее эмоции.
Она кивнула и попыталась прекратить болтовню в своей голове. Вдыхая воздух, она попыталась проверить его, надеясь, что ее обоняние вернулось. Ничего. Она не могла даже уловить запах Чейза.
С другой стороны стекла послышался звук. Агент, точнее женщина-агент, привела в комнату парня и указала ему на стул. Не просто парня, напомнила себе Делла, а Билли Дженнингса, подозреваемого. Вполне возможно, что человек, сидящий здесь, жестоко убил Лоррейн и ее парня.
Делла снова вдохнула, надеясь уловить запах. Все еще ничего. Ее кишка завязалась в узел. Она посмотрела на лицо Билли. Она вспомнила, как пыталась найти убийцу, но даже через миллион лет она бы не выбрала его. Конечно, у него были короткие темные волосы, но он выглядел моложе, чем она, и достаточно невинным, чтобы выступать в школьном оркестре.
Он просто излучал невинность. Его щеки были румяными, как на портрете образцового ребенка. Ребенка, который никогда не пробовал пиво, уж тем более — кровь.
Она чувствовала, что Чейз смотрит на нее и знает вопрос, который он собирается ей задать. Она уже решила, что не будет лгать. Она не могла. Она может не сказать Бернетту, что ее обоняние было сломлено, но она не осудила бы любого человека без доказательств.
— Как думаешь? — спросил он.
Она оглянулась на Билли. Он выглядел испуганным, очень испуганным. Она вспомнила, каково это, когда неделю назад тебя еще не обращали. Ее жизнь, какую она знала, отобрали. Она ненавидела себя, ненавидела то, кем стала.
Невинный. Невинный. Невинный.
Это слово играло снова и снова в ее голове. Несмотря на холод, в комнате вдруг стало душно, серые стены стали к ней приближаться. Кровь ударила в уши, и у нее закружилась голова.
Она должна была выбраться оттуда. Она повернулась, открыла дверь и пошла по коридору, пока она не увидела дверь, ведущую наружу. Она не дышала, пока не смогла найти чистый воздух — пока она стояла на стоянке, луна и звезды мелькая над ней, и успокаивали ее.
— Эй. — Чейз подошел к ней сзади. — Все в порядке.
Он положил на ее плечо свою руку. Его прикосновение было холодным, но успокаивающим. Она почти хотела угодить в его объятия. Потом она вспомнила их поцелуй.
— Все будет хорошо.
— Нет, это не так. — Она покачала головой. — Я не могу… я не могу этого сделать. Мой… я не знаю, может, это он. Я не настолько уверена.
Затем она поняла: она не должна была быть одна. Она повернулась и посмотрела на Чейза.
— У тебя тоже есть его след. Это он? Это он убил эту парочку?
Он помолчал, затем медленно кивнул головой.
— Да.
Но даже в темноте она заметила, что его левый глаз дернулся. Делла покачала головой.
— Ты лжешь. Ты не знаешь наверняка.
— Возможно, я не уверен на сто процентов, но я уверен достаточно.
Невинный. Невинный. Невинный.
Слово снова начало играть в ее голове.
— Нет, если ты не уверен, то ты не можешь обвинить ребенка.
— Делла, остановись и подумай. — Он взял ее за плечи. — Послушай меня, ладно?
Только когда она подняла глаза, он начал говорить.
— Я знаю, что это трудно, но он подходит под описание и почерк человека, который, по мнению ФРУ, сделал это. Прежде чем они осудят ребенка, они получат ДНК, так что если мы ошибаемся, они его не тронут.
— Может его и не тронут, но пока все не разрешиться, его будут обвинять в убийстве. И он подумает, что сделал это, потому что он не сможет вспомнить.
Она почувствовала, как эмоции сжались в ее груди, когда она вспомнила, что ее привели в это место, и проверили, не убила ли она кого-нибудь, когда ее обратили. Никогда еще она не чувствовала себя таким монстром, как в тот день.
Получается Билли себя чувствует именно так?
— Это неправильно, — сказала она, пытаясь контролировать дрожь в голосе. — Мы не можем обвинить его, если мы не уверены, что он это сделал.
— Что неправильно, так это то, что они отпустят его, а потом узнают, что он виновен, и он ушел. И его больше не смогут найти. Как ты думаешь, если он убежит, его обвинят? Так и будет. Он был спятил, если его обвинят и отпустят. Никто не захочет, чтобы его задницу догоняло ФРУ. Так его не приберет к рукам банда, потому что теперь, ФРУ будет за ним следить. По статистике, когда происходит обращение с убийством, шансы что они повторят это, удваиваются.
— Ты не можешь этого знать.
— Могу. Это было доказано. Доверься мне в этом вопросе.
— Как? Кем это было доказано? Почему ты утверждаешь, что знаешь так чертовски много?
— Это не имеет значения.
Его челюсть сжалась, как будто он сказал что-то, что он не должен был говорить. Это имело значение. Все имело значение. Лоррейн и Джон имели значение. Билли Дженнингс имел значение.
Чейз взял ее подбородок и заставил снова взглянуть на себя.
— Делла, я действительно верю, что это был его след. Доверься мне.
Она отрицательно покачала головой.
— Но ты не уверен на сто процентов.
— Кто-нибудь бывает уверен на сто процентов? — спросил он, разочарованно выдохнув воздух. — Подумай, если он невиновен, все это будет стоить ему еще одного дня в тюрьме. Это будет легко, но если он виновен, это будет стоить кому-то жизни. Ты хочешь быть ответственной за его убийство? Разве он не достаточно навредил людям?
Разум Деллы затмился видением Лоррейн и Джона, у которых все тела были изодраны в клочья. Была ли она обязана своей преданностью мертвым или ей нужно было позаботиться об испуганном ребенке, который, возможно, не виновен в том, что ему предъявляют?
Невинный. Невинный. Невинный.
— Я не могу быть уверена, — сказал Делла Бернетту спустя десять минут.
Все трое сидели за столиком в соседней комнате. Делла уставилась на них двоих, стараясь смотреть на Билли. Бернетт не выглядел счастливым. Как и Чейз. Но почему он был так расстроен?
Бернетт оперся на стол руками.
— У тебя есть его след?
— Мне тоже так показалось. Но что-то не так. Я… я извиняюсь, я не могу быть уверена.
Она держала глаза подальше от двустороннего зеркала.
— Я знаю, что это трудно, Делла, — сказал Бернетт, — но если этот ребенок сделал это…
Невинный. Невинный. Невинный.
— Да, это трудно, но в этом-то и проблема. Я не знаю, сделал ли он это. Я не могу… я не уверена.
Бернетт сделал глубокий глоток воздуха и посмотрел на Чейза.
— Пожалуйста скажи мне, что у тебя что-то есть, — сказал он.
Чейз кивнул.
— Это он.
Делла наблюдала, как он моргнул. Она невольно взглянула на Билли. У Билли были слезы на глазах, в них было выражение отвращения к себе. Ее дыхание сперло, сердце сжалось, и она встала. Встала так быстро, что ее стул ударился о кафельный пол позади нее.
Невинный. Невинный. Невинный.
— Чейз не совсем правдив, — сказала она Бернетту. — Он не уверен в этом. Ты не можешь винить ребенка за это.
Она лично знала, каково это — рассматривать кого-то, когда ты сам убийца. Боль, стыд могут искалечить тебя.
Бернетт выглядел потрясенным. Он взглянул на Чейза.
— Является ли это правдой?
— Нет, — сказал он.
Делла не могла поверить Чейзу.
— Посмотри на него, Чейз! — крикнула она, указав на стеклянную стену. — Он всего лишь ребенок. Ты позволишь ему пройти через это, когда ты не уверен на сто процентов?
Чейз не смотрел на Деллу. Он посмотрел на Бернетта.
— Этот парень сделал это.
Глава 29
— Делла! — крикнул Бернетт, когда она стрелой выскочила из машины и помчалась в направлении своего дома, после того, как они вместе приехали из офиса ФРУ.
Она бежала вперед, игнорируя его призыв. Но зная Бернетта, она знала, что он все равно добьется своего. Поэтому она обернулась и увидела, как лидер лагеря бежит к ней. Она надеялась, что он тоже отправится прямиком в ад. Или она бы отправила его туда, если Билли Дженнингс окажется невиновным. Но что если нет? Не то, чтобы она не рассматривала эту возможность. Да, но… все внутри нее говорило, что он был невиновен.
Все. Включая этот глупый и упрямый голос в ее голове.
Когда Чейз прошел мимо нее, он сказал.
— Прости. Я сделал то, что считал нужным. Так надо было сделать, это правильно.
Делла нахмурилась. Он солгал. Как же это могло быть правым делом? Бернетт подошел к ней и жестом пригласил пройти за собой в кабинет. О, черт, она уже была готова огласить последнее предупреждение. У нее совершенно не было желания разбираться во всем этом. Ей нужно было побыть одной.
Уже было давно за полночь, а в ее голове все также крутились одни и те же вопросы. Она поцеловала извращенца. И что еще хуже, ей это понравилось. Она беспокоилась, что у нее тот же вирус, что убил ее кузена. Она обнаружила, что стала вести себя странно, даже для вампира. И она помогла разрушить жизнь ребенка, который вполне может быть невиновен.
Холидей встретила их у подъезда офиса. По выражению ее лица, Бернетт уже поговорил с ней и предупредил ее о случившемся.
— Я знаю, что это было трудно, — сказала Холидей, когда пригласила Деллу сесть на ее диван.
Холидей села рядом с ней, положив руку на свой постоянно растущий живот. Бернетт прислонился к офисному столу. Он выглядел расстроенным, но не так, чтобы очень. Он не был настолько расстроен, как Делла.
— Или как Билли, — подумала она, только догадываясь, что это был за ребенок.
— Что трудно, так это то, что он поверил больше Чейзу, чем мне! — сказала она.
Холидей посмотрела на Бернетта.
— Даже после того, как сказал мне, что знаешь, что Чейз не был с тобой честным?
— Я не поверил ему на слово, — сказал Бернетт.
— Ты оставил ребенка там.
— Я задержал его, потому что он подозреваемый в убийстве.
— Вау, а я то думала, что ты невиновен, пока не доказано обратное.
— Я сказал, что он «подозреваемый», а не «убийца». Я еще не доказал его вину.
— Однако он заперт в клетке. Он знает, что ты думаешь, что он совершил убийство. И поскольку он не может вспомнить, он, вероятно, верит, что сделал это. Я тебе скажу большее, он уже думает, что он монстр, и теперь ты лишь подтвердил это.
Бернетт покачал головой.
— Что случилось с той Деллой, которая пришла ко мне несколько дней назад? Все, о чем ты говорила, было желание правосудия для тех жертв. Ты даже ходила на похороны девушки. Ты настаивала, что хочешь поймать ублюдка. Найти того, кто это сделал. А теперь…
— Ничего не изменилось! — крикнула она. — Я хочу справедливости, — продолжила она. — И если парень виновен, тогда надо наказать его, но не раньше, чем ты узнаешь, что именно он это и сделал. У тебя недостаточно улик, чтобы задержать его — ни Чейз, ни я не готовы сказать о том, что он сделал это, даже несмотря на то, что он озвучил ранее.
Холидей потянулась к ней и коснулась ее руки.
— Давайте сохранять спокойствие.
Делла все еще чувствовала напряжение в своей груди, этого было недостаточно.
Невиновен. Невиновен. Невиновен.
Бернетт провел рукой по лицу, а затем встретил ее взгляд.
— Даже без того, что Чейз узнал след мальчика, я бы задержал его, пока не получил бы ДНК.
— А если он невиновен, он страдает без причины.
Делла сделал паузу.
— Разве ты не помнишь, что и меня проверяли, когда я только обратилась? По крайней мере, можно было ускорить процесс, чтобы он не страдал без необходимости.
Бернетт вздрогнул, как будто ему это воспоминание понравилось не больше, чем ей.
— Следы укусов не были четкими, раны были слишком тяжелыми.
Он громко выдохнул.
— Послушай, Делла, даже если этот парень не совершал убийства, он присоединился к банде. Испугавшись, он сможет захотеть исправиться.
Она чувствовала, как эмоции захлестнули ее.
— Когда ты так говоришь, это только показывает, что ты родился с этим вирусом. Ты понятия не имеешь, каково это, быть обращенной.
— Я знаю, что…
— Нет, ты не знаешь. Тебе никогда не приходилось видеть себя монстром. Я знаю, что чтобы присоединиться к банде необязательно нужно кого-то убивать, но есть и те, кто присоединяется к ним, и они совершают ужасные вещи. Чен рассказал мне, что банды обещают обеспечить кровью, и что некоторые убивают только при необходимости.
— Я знаю это, Делла, но моя работа…
— Твоя работа — обеспечивать справедливость, и сегодня я не уверена, что Билли получил эту справедливость.
— Почему ты так уверена, что он невиновен? — спросил Бернетт.
Его вопрос заставил ее в очередной раз задуматься. Она спрашивала себя об этом несколько раз, но так ничего и не поняла.
— Я не знаю, но нутром чую, что он не делал этого.
«Нутро» представляло из себя: «непонятный голос» в голове и «кручение живота». Делла вздрогнула, когда образ пары мелькнул в ее голове. Она посмотрела на Холидей.
— Лоррейн приходила к тебе? Ты могла бы спросить ее, может она рассказала бы тебе о смерти.
Холидей покачала головой.
— Она больше не появлялась. Я не знаю, может она уже перешла границу или просто не хочет разговаривать.
Делла переключилась на Бернетта.
— Собираетесь ли вы продолжать работать над этим делом? Расследовать другие версии?
— У нас нет других зацепок, — сказал Бернетт.
Зато у меня есть. Она думала о сообщении в Facebook от Линдси, подруги Лоррейн, и о богряной банде.
— У Лоррейн был бывший парень и ее друзья думают, что он мог сделать это.
Бернетт посмотрел на нее, как будто она совсем рехнулась.
— Это сделал вампир.
— Я знаю, и, возможно, он…
— Мы не следуем за «возможностями». Мы следуем за фактами, и похоже, что этот факт принесет нам больше улик.
— Там было название группы…
— Ты хватаешься за соломинку.
Делла стиснула зубы. Бернетт уже принял решение. Она должна была поговорить с Кевином.
— Я могу идти?
Бернетт поморщился и посмотрел на Холидей.
— Уже поздно, — сказала Холидей, снова потерев свой животик.
— Хорошо, — сказал Бернетт. — Мы поговорим завтра.
Да, — подумали она, она надеялась, что ей будет, что рассказать ему насчет Филиппа Лэнса. Что-то, что поможет Билли Дженнингсу.
***
Делла прошла ровно половину пути до своего домика, когда она вытащила свой телефон и написала сообщение Кевину.
Ты еще в Хьюстоне? Мне нужно поговорить с тобой.
Она отправила сообщение, остановилась и закрыла глаза. Увидит ли он его? Ответит ли он на ее сообщение?
Глядя на свой телефон, она увидела маленький значок, который говорил ей о том, что ее ждет не прослушанное голосовое сообщение. От Стива.
Прикусив губу, может быть, потому, что она думала, что не сможет почувствовать больше, чем она чувствовала сейчас, она нажала на кнопку и приложила телефон к уху.
— Я знаю, что ты не разговариваешь со мной, но я просто хочу, чтобы ты знала, что мне очень жаль. И хотя я не был инициатором поцелуя, я знаю, что разозлюсь, если кто- либо поцелует тебя. Так что ты можешь злиться на меня. Я заслуживаю этого, но… черт возьми, Делла, я переживаю за тебя. Мне плевать на нее. Именно тебя я хочу видеть рядом с собой. Пожалуйста, перезвони мне.
Эмоции заставили ее сердце дрогнуть. Она бы многое отдала за то, чтобы он был здесь и сейчас — просто чтобы поддержать, помочь ей понять все то сумасшествие, в котором она теперь пребывала.
Она провела пальцем по его контактному номеру и замешкалась. Что она собиралась сказать ему?
Ее телефон зазвонил, оповещая о входящем сообщении. От Кевина.
О чем? Еще одно одолжение? Ты действительно будешь мне должна. Твои просьбы оставят тебя голой.
Он поставил рядом смайлик. Она надеялась, что это значит, что он шутит. Но какого черта? Ее уже обвиняли в проституции. Она не станет этого делать, но он то этого не знает.
Без разницы. Где ты?
Ответ пришел сразу же.
Недалеко от твоего лагеря. Где ты хочешь встретиться?
Делла думала перепрыгнуть через забор и встретиться с ним где-то неподалеку. У Бернетта точно будет припадок. Ей придется чертовски дорого заплатить. Тогда, словно удар под дых, она подумала, — почему бы ей не сделать того, что сделал Чейз, с тем, с кем, черт возьми, он был в сговоре, и встретиться с Кевином у изгороди? Как только ты коснешься забора, сразу последует выговор. Нет причин нарушать правило, когда можно просто немного его нарушить.
Она ответила Кевину и дала точное место, где она с ним встретиться.
Не перепрыгивай и не прикасайся к забору.
Десять минут спустя Делла ждала у линии забора, через которую протекал ручей. Сидя на упавшем дереве, она крепко обняла свои колени. Холодный воздух нашел свой путь под ее рубашкой и заставил ее кожу покрыться мурашками, что, вероятно, означало, что у нее снова была неправильная температура. Ночные звуки отозвались эхом вдалеке. Сначала хор лягушек, потом насекомых и несколько мелких тварей, снующих в кустах, пытающихся согреться.
Чувствуя себя одиноко, она вытащила свой телефон из кармана, чтобы он составил ей компанию. Она вспомнила голосовое сообщение Стива. Проверив свои сообщения, она нашла одно от него, которое не читала.
Скучаю по тебе.
Она тоже по нему скучала. Закрыв глаза, чувствуя недосыпание, она уронила голову на колени. Она представила его лицо. Его улыбку. То, как нежно он целовал ее, и как этот поцелуй медленно становился все горячее и горячее.
Вина кольнула ее за поцелуи с Чейзом. Она сделала это, чтобы сохранить их «историю». Не так ли? Или семя, посеянное маленькой ведьмой в ее голове, проросло, и повело ее по этому пути?
Прямо тогда ей пришло в голову, что она больше не сердится на Стива за… за то, что позволила Джесси поцеловать его. Может, ей было больно, но она больше не злилась. Она даже могла смириться с тем, что ему это понравилось. Она же наслаждалась поцелуем Чейза, не так ли?
Помогла ли идея Миранды? Нет, сказала она сама себе. Две ошибки не станут верным средством, но, возможно, идя в том, что она поняла, поцелуй совсем не значит, что он не заботился о ней, или что он обязательно сделает это снова.
Она бы не поцеловала Чейза снова. И не позволила бы ему поцеловать ее снова.
Ведь так?
Сидя на дереве, она смотрела на свой телефон и присланный текст Стива, и напечатала ему ответ.
Давай поговорим с тобой на выходных, хорошо? Ей потребовалось больше времени, чтобы нажать кнопку для отправки сообщения, чем для того, чтобы напечатать его.
Не прошло и тридцати секунд, как она получила ответ.
Ок. Скучаю по тебе.
Ее сердце сжалось. Он должен был бодрствовать, чтобы следить за телефоном. Надеясь, что она напишет или позвонит ему. Память о боли, которую она видела в его глазах, заставила ее глубоко вздохнуть. Она ответила ему.
Я тоже.
Через несколько секунд появилось еще одно сообщение.
Может, ты хочешь поговорить? Давай я позвоню Бернетту и приеду к тебе?
Внутри нее вспыхнула паника. Не только потому, что она ждала Кевина, а потому, что она была не совсем готова поговорить со Стивом. Она собиралась рассказать ему о Чейзе? Она собиралась согласиться… встречаться с ним? Или она просто хотела, чтобы все оставалось так, как прежде? Нет, она еще не была готова с ним говорить.
Не надо. Давай в выходные. Хорошо?
Хорошо.
Она услышала отдаленный шум и засунула телефон в карман. Наклонив свою голову, она сосредоточилась на легком звуке. Мягкие шаги ступали по ее пути. Они пришли с другой стороны забора. Вдохнув поглубже воздух, она надеялась, что ее обоняние вернулось к ней, и она узнает запах Кевина.
Но она ничего не почувствовала.
В то время как звук шагов продолжался, лесные шумы прекратились. Стало неслышно пения птиц, звуки насекомых прекратились, даже шум от деревьев, будто бы, перестал существовать.
Это должен был быть Кевин, сказала она сама себе. Но вспоминая, как на нее напали и ударили по голове, она резко встала и спряталась за деревом.
Наклонив немного вперед туловище, она пристально смотрела в ту сторону, откуда шел звук.
Глава 30
Делла заметила, как Кевин двигался сквозь кусты. Он шел, нюхая воздух, и пытаясь определить, была ли она рядом с ней.
— Я здесь.
Она вышла из-за дерева, и направилась к забору. Он подошел поближе, и собирался прислониться к столбу забора, когда она сказала.
— Стой. Я же говорила тебе не трогать забор.
Он убрал свои руки назад.
— Так это правда, что там действительно установлены сигнализации?
— Боюсь, что так, — сказала она.
— И ты не можешь просто пролететь над ним?
— Нет, если не выключить его.
— Черт! Я никогда не смог бы так жить.
— Это для людей, а не для нас.
— Ну да, — сказал он.
Делла нахмурилась.
— Слушай, я надеялась, что ты сможешь мне помочь. Я ищу кое-кого, кто, как я думаю, принадлежит к «Багряной крови».
— С чего ты взяла? — спросил он.
— Он был бывшим парнем девушки, с которой я столкнулась.
Учитывая тот факт, что мертвая девушка не должна была подниматься из могилы.
— Не думаю, что встречал их всех. Я просто тусовался с некоторыми из них несколько раз.
— Его зовут Филипп Лэнс. Раньше он играл в группе. У него каштановые волосы. На шее тату в форме черепа.
— Это же не вернется ко мне и не укусит меня за задницу, не так ли?
— Нет, — сказала она.
— И что я получу за все эти услуги для тебя? — спросил он, улыбнувшись.
— Я буду перед тобой в долгу.
— Ты уже мне должна, — сказал он.
— Я буду должна тебе больше.
Он пожал плечами.
— Я не знаю почему, но ты мне нравишься.
Он вздохнул и немного заколебавшись, начал говорить.
— Есть один Филипп. Не знаю его фамилии, но у него каштановые волосы. Я не знаю, играл ли он в какой-нибудь группе.
Он посмотрел наверх, как будто поговорив сам с собой, и ругая за то, что скажет.
— У него есть тату, но я ее не рассматривал.
Это должен был быть именно он.
Она кивнула, и чувство успеха наполнило ее грудь.
— Спасибо тебе.
Теперь, ей нужно было заполучить еще одну вещь.
— Где они проводят время? Так чтобы я смогла подойти к нему.
Кевин поднял руки вверх.
— Теперь ты просишь слишком многое.
— Пожалуйста.
Это не беспокоило ее так сильно, чтобы просить, если бы это был кто-то другой. И если бы это был не Билли.
Он заколебался.
— Послушай, я не могу рассказать тебе, что они называют домом, но есть один сверхъестественный бар в северной части Хьюстона называется «Горячие Штучки».
— Чен когда-то водил меня туда, — сказала Делла, вспоминая кусочки первой недели после ее обращения.
Если придется, она сможет найти его снова.
— Ну, там многие болтаются из этой банды. Так что если ты отправишься туда, то должна будешь столкнуться с одним из них в конце концов.
Она кивнула.
— Спасибо.
Он изучал ее еще с секунду, осматривая с головы до пят, будто проверяя ее.
— У тебя есть парень? — спросил он, в его голубых глазах загорелся интерес.
— Да.
Ее сердце не екнуло, она поняла, что это правда. Стив был ее парнем. Она не знала, что будет после выходных, но …
— Жаль, — сказал он, сделав паузу. — Так ты устроила Чену настоящие похороны?
— Скоро. ФРУ сделает вскрытие, чтобы подтвердить причину смерти.
— Это хорошо, — сказал он. — Мне сказали, что это был какой-то странный вирус.
Делла вспомнила эту мелочную озабоченность тем, что у нее действительно может быть тот же вирус, что и у Чена.
— Что… я имею в виду, почему это было странно?
— Они сказали, что он не чувствовал себя хорошо. Я имею в виду, он не чувствовал себя здоровым, когда он уезжал в Техас, потом они сказали, что у него была ужасная сыпь.
Делла вдохнула с небольшим облегчением. У нее не было никаких высыпаний. Кевин покачал головой.
— Ты знаешь, что он первый вампир, о котором я услышал, что он умер от болезни. Я имею в виду, я потерял нескольких друзей из-за драк в бандах и все такое, но я не знал, что мы можем заболеть.
— Есть некоторые вирусы, — сказала Делла, думая, что у нее уже есть один из них.
Она надеялась, что этот вирус обойдется только редкой головной болью и потерей запаха. И чем скорее все это пройдет, тем быстрее ее обоняние вернется.
— Да, но они же похожи на крошечные простуды, ничего такого, что могло бы убить тебя. Я имею в виду…
Кевин резко обернулся.
— Здесь кто-то есть. Пока!
Он развернулся и убежал.
Делла вдохнула, но все равно ничего не учуяла. Потом она услышала то, что понял Кевин. Кто-то быстро передвигался. Достаточно быстро, чтобы она поняла, что это был вампир, так быстро бегали только двое в лагере. Бернетт или Чейз.
Извращенец приземлился рядом с ней. Он понюхал воздух.
— Кто здесь был?
— Просто кто-то, с кем я хотела поговорить, — сказала Делла.
Он отвернулся.
— Почему ты встречаешься с кем-то так поздно?
— Тебя это не касается.
Она пошла в сторону «сердца» лагеря, потом обернулась, решив, что ей не нужно упоминать о Дженни, но она все еще может сказать, что она знает о нем.
— Если только ты не захочешь рассказать мне, с кем ты встречался здесь поздней ночью.
Удивление отразилось в его глазах.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
— Черт возьми, ты все знаешь.
Он выглядел озадаченным.
— Как ты… ладно, ладно, это был старый друг.
Его брови не дрогнули, как и его глаза. Он говорил правду.
— Почему такая секретность? — спросила она.
— Он не зарегистрирован.
На этот раз на его лице тоже ничего не пошевелилось. Она поверила ему.
— А теперь твоя очередь, — сказал он. — Почему ты встречаешься с кем-то в это время ночи? — спросил он, выглядя обеспокоенно.
Интересно, почему?
— Давай просто скажем, что я пытаюсь исправить твой беспорядок. Я следую другой зацепке. Начет убийства.
Она видела, как он наклонил голову в сторону, чтобы послушать ее сердцебиение.
— Верно, но…расплывчато, — сказал он.
— Ты заслуживаешь «расплывчатость». Ты соврал Бернетту о Билли.
— Я считаю, что ребенок виновен, и я почти уверен, что это был его след, который я получил, так что это не совсем ложь.
— А я верю, что он невиновен, — возразила Делла.
Он не произнес ни слова.
— Я ухожу.
До ее дорожки осталось всего несколько фунтов.
— Подожди, — сказал он.
Она остановилась, но не оглянулась. И несмотря на то, что она не хотела об этом думать, в ее голове снова возник их поцелуй.
Все это из-за того, что он был рядом с ней.
— Что? — спросила она.
— Нам надо поговорить.
— Тебе нечего сказать того, что мне было бы интересно послушать.
Она почти добралась до линии деревьев, когда она снова его услышала.
— Как насчет того, чтобы рассказать, откуда я тебя знаю?
Из всего, что он мог сказать, именно это остановило бы ее. Она замедлилась и услышала, как он подходит к ней. Когда он встал сзади нее, и ничего не говорил, она заговорила первая.
— Я вся в ожидании.
— Одна пробежка, и тогда я расскажу тебе.
Он изучал ее лицо, как будто искал нечто. Что? Что могло дать ему ее выражение лица? Он мог читать ее сердцебиение и знать, если она сказала правду.
— Нет, — сказала она и снова пошла вперед. — Я не буду играть в игры с тобой.
— Это не просто игра. Одна пробежка. Ты же хочешь узнать, признай это.
На этот раз она изучила его лицо, в нем и не было ни подергивания, ни моргания. Сдаваться было неправильно. Но все-таки ей было немного любопытно. И трудно отказаться.
Он встал перед ней. Слишком близко. Так близко, что она почувствовала его запах.…
Она снова вспомнила его запах, когда он держал ее и летел, как ветер. Когда его руки держали ее так крепко.
— Одна пробежка, один круг по территории лагеря… и если ты ответишь на один вопрос, я тебе расскажу.
Она сделала шаг назад.
— Сначала это была просто пробежка, теперь пробежка и вопрос.
— Это очень простой вопрос, — он снова подошел к ней ближе. — Я хочу знать, наслаждалась ли ты поцелуем. Я имею в виду, я думаю, что так и было. Я знаю, что так и было.
Она приподняла подбородок и хотела сказать ему «нет».
— Если ты поцеловался один раз, это ни хрена не значит.
Он улыбнулся.
— Это может означать, что я везунчик, если у меня получится это снова.
— Не в этой жизни.
Улыбка исчезла из его глаз.
— Итак, ты действительно влюблена в оборотня, не так ли?
— Ты хотел задать только один вопрос, — прорычала она.
— И одну пробежку.
Он взлетел. Она на самом деле не собиралась бежать за ним, но она хотела знать, где она встретилась его. Она бежала, подталкивая себя, пока почти не догнала его. Он ускорился. Она давила сильнее, но не до рвоты. Хватило и двух раз.
Когда он понял, что она не собирается торопиться, он замедлился. И будучи поразительно верен своему слову, когда они сделали один круг, он начал снижаться.
Она приземлилась рядом с ним, слегка измотанная, но не настолько неловко, как прежде.
Он изучал ее.
— Ты могла бы бежать быстрее.
— Уже поздно, — сказала она.
Он кивнул головой.
— Так и есть.
Телефон Деллы выдал входящее сообщение. Она проигнорировала его, думая, что это от Стива. И она не хотела писать ему перед Чейзом.
— Ладно, выкладывай, — сказала она. — Где мы познакомились?
Чейз подошел к упавшему дереву, на котором до этого сидела Делла. Сев на него, он жестом призвал ее присоединиться к нему.
— Просто скажи мне, — сказала она.
— Да, но это потребует некоторых объяснений. Так что садись.
Она села, но она убедилась, что между ними достаточно места.
— Я села! — сказала она, теряя терпение. — Рассказывай!
Глава 31
— Я принадлежал «Лезвиям».
«Лезвия»? Делла положила руку на то место, где у нее был шрам от поножовщины. Чейз принадлежал «Лезвиям». Конечно, это другая банда, не «Багряная кровь», но все равно преступники. Она и Стив отправились на миссию, чтобы увидеть, убивает ли эта банда при посвящении. Так и было. И ее порезали ножом во время расследования. Она могла бы умереть, если бы Стив.
— Ты мошенник, — сказала она с обвинением в голосе, и двинулась подальше от него, все еще сидя на дереве.
— Нет, я… присоединился к группе не просто так.
— Что ты имеешь в виду?
Он выдохнул.
— Если я скажу тебе, ты дашь мне слово, что не расскажешь это? Без разницы кому? Включая Бернетта.
Делла решила быть честной.
— Если это кому-то угрожает, я не смогу молчать.
— Это никому не угрожает.
Он остановился.
— Меня послали на задание, чтобы я нашел кое-кого. Я работал под прикрытием в Совете вампиров.
Теперь она знала, что он что-то замышляет.
— Совет вампиров — мошенники, которые выступают против ФРУ.
— Совет не изгоев. Они не согласны со всеми правилами ФРУ, но они не плохие парни.
Потом ее осенило что-то другое. Что-то личное.
— Ты собирался позволить Лезвиям убить меня. И они бы…
— Нет! — сказал он, настаивая. — Я остановил их, чтобы они не последовали за тобой и Стивом, в ту ночь. Пожар, который устроил Стив, только замедлил их.
Он говорил правду? Казалось так, но…
— Почему ты здесь? Это Совет вампиров пытается разрушить школу?
— Нет. Они видят в этом месте только хорошее.
— Тогда почему ты здесь?
Он снова заколебался.
— Я все еще кого-то ищу.
— Кого?
— Этого я не могу тебе сказать.
— Если ты найдешь этого человека, ты причинишь ему вред?
Она смотрела прямо в его светло-зеленые глаза.
— Нет, я пытаюсь им помочь.
Его голос звучал честно.
— Неужели они здесь?
— Я не могу ответить на этот вопрос.
Он откинулся на спину. Внезапно возник еще один вопрос.
— Зачем ты мне это рассказываешь?
Выражение его лица изменилось, и что-то подсказало ей, что он собирается солгать.
— Истина. Расскажи мне всю правду.
Его рука, опирающаяся на бедро, сжалась.
— Потому что, скорее всего, ты собираешься меня расколоть.
— Как?
Он покачал головой.
— Я больше ничего не могу сказать.
Прядь темных волос упала на его лоб, и у нее было странное желание смахнуть ее. Она приложила все усилия, чтобы воспротивиться этому желанию.
Она разочарованно вздохнула. Если бы она на самом деле дала слово, она бы не стала рассказать об этом Бернетту?
Ей нужно было больше информации, прежде чем решить, стоило ли Бернетту об этом узнать.
— Почему ты пытаешься попасть в ФРУ?
— Это не так. Бернетт вообще-то сам пришел ко мне. Он был впечатлен моей силой и скоростью, и я подумал, что смогу помочь поймать убийцу.
— Ты неправильно подумал, — сказала она. — Это твоя вина, что мы задержали Билли. Билли не делал этого.
— Это не только моя вина, Делла. Подумай об этом. Бернетт мне больше не доверяет. Больше — это означает, что он не держал бы ребенка исключительно на моем слове, если бы он сам в это не верил.
— Значит, вы оба ошибаетесь.
Чейз наклонился, и его плечо почти коснулось ее.
— Хорошо, если я неправ, дай мне шанс все исправить. Скажи мне, кто, по-твоему, это сделал. Я помогу разобраться в этом.
Она отодвинулась от него. Его близость делала ее раздражительной.
— Зачем мне рассказывать тебе что-нибудь еще?
Он нахмурился, словно обиделся.
— Почему я говорю тебе правду, и теперь ты не доверяешь мне?
— Да, но ты только сейчас говоришь мне правду. Ты скрывал ее от меня с самого начала.
Он отрицательно покачал головой.
— Ты очень грубый человек.
— Я просто честна, — сказала она. — Что-то, что ты должен были попробовать сделать в самом начале.
Она встала с дерева, отряхнула с себя шелушащуюся кору, прилипшую к штанам, и пошла в сторону дома.
— Эй.
Что-то в его голосе заставило ее обернуться. Он стоял прямо за ней. Так близко, что их дыхание смешалось в ночном воздухе. Она вернулась к воспоминаниям о поцелуе.
— Продолжай бегать, хорошо? Один или два раза в день.
Что случилось с этим парнем и его постоянным бегом? Опять же, может быть, если бы она могла бегать так быстро, как мог он, она бы тоже стала советовать всем делать так. Она наклонила голову, понимая его тон так, словно его слова звучали как прощальный совет.
— Ты уходишь? — спросила она.
— У меня нет другого выбора.
Он хмуро улыбнулся. Она видела, что он тоже хотел ее поцеловать.
— Полагаю, я не смогу тебе больше доверять. Ты собираешься рассказать все Бернетту.
Она еще не приняла этого решения.
— Я еще думаю об этом. Но да, моя преданность отдана школе.
Он усмехнулся.
— Ты честна, не так ли?
— Тебе стоит как-нибудь попробовать.
Сарказм звучал в ее голосе.
— Я пытался. Только что, и это не сработало.
Он смотрел на нее в течение нескольких медленных секунд.
— Не волнуйся, я не виню тебя.
Он убрал прядь волос с ее щеки. Она чуть не прихлопнула его руку, но не сделала этого.
— Стив — счастливый парень.
Его пальцы задержались на ее щеке, и что-то подсказывало ей, что сожаление заполнило его зеленый взгляд. Прежде чем она поняла, что он намеревался сделать, он поцеловал ее. Не так, как раньше.
Это был не «сексуальный поцелуй», типа «давай-давай-ка поцелуемся». Это был короткий и милый поцелуй. Его нежные губы коснулись ее очень быстро.
Это была прощальная вечеринка.
Он развернулся и убежал. Она смотрела на его широкие плечи, исчезающие среди деревьев. Она говорила себе, что он ей не нравится. Так почему же ее сердце болело? Почему она хотела его окликнуть?
Ладно, он ей нравился. Это было что-то вроде сумасшествия. Часть восхищения, часть… она не могла этого определить. Но это не было похоже на то, что она чувствовала к Стиву. Может, она чувствовала солидарность, что Чейз так рано потерял свою семью. Или, может быть, это была защитная реакция, как было с ним, когда он защитил ее честь в баре.
Или, может быть… черт, почему она пыталась это проанализировать? Он же ушел. Он едва оставил след на ее жизненном пути. Затем она поняла, что его следы не направились к забору, а обратно в лагерь. Уходил ли он навсегда, или лгал, надеясь на поцелуй? Она бы не смогла ему этого простить. Чертов извращенец!
Она вынула телефон, чтобы посмотреть, кто ей написал. Это был Кевин. Она позвонила ему, так как он звонил дважды.
— Привет, — ответил он.
— Это я, Делла.
— Как ты…, - следующая его реплика утонула в тишине. — Перезвони мне.
Связь оборвалась. Смущенная выходкой Чейза, она повернулась, чтобы уйти. Что-то упало на нее. На ее лицо. Она протянула руку, думая, что какая-то птица только что насрала на нее, но нет. Когда она протянула руку назад, она увидела, что это было перо.
Она остановилась посреди темного леса, чувствуя, как ночной воздух успокоил ее. Заглянув в кромешную линию деревьев, она искала худенького азиатского призрака. Повернувшись на сто восемьдесят градусов, она изучила все тени.
Никакого призрака.
Может, это был не знак от Чена. Она взглянула на черное небо с мигавшими на нем звездами, будто ища ответ там. Луна, почти что полная, светила в темном небе. Другое перо закружилось перед ее лицом. Он завертелся и кружась, упало перед ее ногами.
Чен все еще был здесь. Почему? Может быть Чен здесь из-за Лоррейн? Из-за ее убийцы? Так как они были частью одной банды, это имело бы смысл.
— Что ты хочешь? — выпалила она на холодном ветру. — Прекрати посылать мне проклятые перья и поговори со мной!
***
Было уже больше три утра, когда Делла добралась до своей каюты. Полностью замученная, ведь она почти не спала этой ночью, все время думая о Чене, и беспокоясь о Билли, и интересуясь, как продвигается расследование Филлипа Лэнса. И даже забивая всю голову этими вопросами, она подумала о Чейзе. Неужели он действительно ушел? И почему, точнее какого черта, ее это волновало?
Когда солнце наконец пробралось к ней в спальню, ей захотелось натянуть одеяло повыше, и не вставать целый день с постели. Положив руку на глаза, она поняла, что ее головная боль отдавала в спину. Все же пропустив утренний ритуал вампира слишком много раз, она заставила себя встать с кровати. Заставила себя одеться. Но она слишком устала, чтобы даже причесать свои волосы, поэтому просто завязала в хвост. Ее прическа выглядела в «стиле медузы» — короткие пряди выбились из общей кучи. Черт. Никто не посмеет ничего ей сказать по этому поводу.
Она подошла к поляне, на которой они всегда встречались. Кровь стояла на столах, вампиры стояли там и болтали. У нее раскалывалась голова. Все стало еще хуже. Крис подошел к ней, даже его шаги звучали очень громко. Он остановился рядом с ней.
— Ты дерьмово выглядишь.
Ладно, кто-то осмелился бы что-то сказать, но она была слишком занята осмотром всего вокруг, чтобы посмотреть, был ли Чейз среди этой толпы, чтобы надрать Крису задницу. Но у нее хватило сил только на сдавленное рычание.
Белокурый вампир засмеялся. Она бросила на него злобный взгляд, но он все еще продолжал смеяться. Юмор покинул его, когда Бернетт приземлился рядом с ним. Несомненно, выражение лица лидера лагеря было более раздраженным, чем у нее.
— Давайте немного прогуляемся.
Тон Бернетта выражал ворчливость. Делла дожидалась ответа Криса, когда вдруг поняла, что Бернетт не разговаривал с Крисом. Черт возьми. Что такое? Прежде чем они вышли из слышимости других вампиров, у Деллы было хорошее представление о том, что это было. Погоня.
— Ты видел Чейза после того, как покинула офис прошлой ночью?
Иногда быть честным было не так просто.
— Да.
Пришло время принимать решение. Рассказывать или не рассказывать. Она не была уверена, почему она чувствовала хоть каплю верности этому извращенцу, но она чувствовала ее. Он висел у нее в груди, как нежелательная эмоция.
— Он упоминал, что покидает Тенистый Водопад?
— Вроде того, — сказала она.
— И ты не думала, что должна сообщить мне об этом?
— Я не была уверена, поверила ли я ему. Я думала, что найду его здесь сегодня утром.
Бернетт выглядел обеспокоенно.
— Он сказал, куда собирается уходить?
— Нет.
— Что же он тогда сказал?
Это был прямой вопрос, на который она чувствовала себя обязанной ответить.
— Он сказал мне, где мы встречались до этого. Он был частью банды, когда мы со Стивом были на задании.
Когда Бернетт ничего не ответил, она решила, что пришло время сбросить бомбу.
— Он сказал, что работает на Совет вампиров.
— Я это уже знал, — сказал Бернетт.
Делла уставилась на него и швырнула его слова ему же в спину.
— А ты не думал, что ты должен был сообщить мне об этом?
— Это другое дело, — сказал он.
— Да. Разница в том, что ты ожидаешь, что я буду полностью откровенна с тобой, пока ты делаешь прямо противоположное.
Его хмурый взгляд углубился.
— Но так как ты не была со мной откровенна, твой аргумент ничего не значит.
Он провел рукой по лицу.
— Если бы он планировал уйти, я бы сказала тебе.
— Значит было слишком поздно что-либо сделать, — сказал он.
Делла не могла с этим поспорить.
— Как он ушел, если не сработала сигнализация?
— Этого и не нужно было. Он позвонил мне посреди ночи и сказал, что должен пойти повидаться со старым другом, который попал в беду. Я поверил ему. Но… учитывая мои подозрения, я установил за ним слежку.
— Значит, ты его не потерял. В чем тогда проблема? — спросила Делла.
— Он сбежал.
— Да, он быстрый, — сказала Делла.
Бернетт кивнул.
— Когда я пошел в его дом этим утром, его вещей не оказалось на месте.
Бернетт колебался.
— Он сказал что-нибудь еще?
— Только то, что он кого-то ищет, — сказала она.
— Кого?
— Он не сказал, — выдохнула Делла. — Но, учитывая, что он ушел, я предполагаю он не нашел его или ее.
— Тогда зачем оставаться так долго? И зачем соглашаться на помощь в этом деле?
— Я спросила это. Он сказал, что это было твое предложение. И так как он был хорош в том, что делает, он думал, что поможет найти убийцу. Так что, возможно, это была причина его остановки здесь.
— Ты веришь ему, или ты думаешь, что у него был какой-то скрытый мотив для того, чтобы быть здесь?
Она мысленно жевала вопрос в течение нескольких секунд.
— Я не уверена на сто процентов, но я думаю, что верю ему.
Она потерла свой висок, который все еще пульсировал. Это была не острая стреляющая боль, но ее было достаточно, чтобы обратить на нее внимание.
Когда она подняла глаза, Бернетт уставился на нее.
— Что? — спросила она.
— Крис прав, ты выглядишь не очень хорошо. Ты хорошо себя чувствуешь?
Она усмехнулась.
— Крис сказал, что я дерьмово выгляжу.
Бернетт нахмурил бровь.
— Холидей права насчет нас. Она сказала, что слишком много студентов ругаются, особенно вампиры. Она говорит, что я плохо на них влияю.
Он бросил на нее прямой взгляд, как будто обвиняя ее в умении сквернословить.
— Ну, черт возьми!
Делла ухмыльнулась, находя забавным, что злобный вампир попал впросак. Когда он не ответил на ее юмор, она отрезвилась.
— Я буду смотреть за тем, что я говорю, когда я рядом с ней, так что ты не получишь от нее новый выговор.
Она сделала паузу.
— Как она себя чувствует?
— Вроде тебя. Она выглядит усталой, измученной. Но у нее есть на то причина. Ты же… я не…
— Я не беременна, если ты об этом.
Он выглядел потрясенным.
— Я не спрашивал об этом.
— Это была долгая ночь, — сказала Делла. — Со мной все будет хорошо.
Она уронила свою руку, на свой шрам. Ни с того ни с сего, изображение Билли заполнило ее голову.
— Готова поспорить, что мне лучше, чем Билли.
— Должен с тобой согласиться. ДНК все подтвердило.
— Что? — спросила Делла, не желая понять, что она была неправа. Она заслуживала правды.
Она рассказала ему о Филлипе Лэнсе.
— Этого хватило, — сказал Бернетт. — Они официально арестовали его около пяти часов утра.
— Нет!
Сомнение никак не укладывалось в ее голове.
— Он не сделал… я до сих пор не…
— Он виновен, Делла. Я знаю, ты не хотела в это верить.
Он положил руку ей на плечо.
— И если тебе станет от этого легче, мы будем щепетильны по отношению к нему, потому что… при обращении не всегда имеют контроль над собой. Но он совсем немного посидит в тюрьме, и, надеюсь, в ближайшие несколько лет мы его реабилитируем.
— Но у меня есть другой…
— Это уже совершенная сделка. Отчет оказался положительным. Я должен пойти и доработать документы, чтобы создать приговор. Теперь иди позавтракай, и если ты все еще уставшая, пропустите свои первые занятия и немного поспи.
— Ты не понимаешь, — потребовала Делла. — Я пыталась сказать тебе, но ты не хотел слушать. Кажется, я нашла другого подозреваемого.
— Это ты меня не слушаешь, — сказал он. — ДНК совпало.
Он нахмурился, но смотрел на нее с сочувствием.
— В этой работе, после встречи с жертвами, самое сложное арестовывать виновных — особенно, новообращенных. Чертовски больно осознавать, что иногда хорошие люди способны на такие ужасные вещи.
Делла сглотнула и попыталась смириться с этим, но этот глупый голос звучал повторяя снова и снова слова в ее голове.
Невиновен. Невиновен. Невиновен.
Глава 32.
Делла пропустила «Час знакомства» и вернулась в домик, чтобы поискать в интернете информацию по имени Билли Дженнингс. Она была права: он учился в школе. И состоял в шахматном клубе. Парень был отличником. И даже не привязан к «крутой части» школьников. Он был ботаником. Как он мог кто-то настолько… настолько жестоко убить, тем более таких взрослых, как Лоррейн и Джон?
Чувствуя, что она не смогла никак помочь Билли, она резко нажала на кнопку выключения компьютера и пошла на свой «первый урок» — естествознание. Но к тому времени, как она села за парту, у нее так заболела голова, что она была готова поверить, что кто-то невидимый бьет ее кувалдой, казалось, что у нее скоро вылезут глаза.
Мистер Йейтс, брат Дженни, а также их учитель, встал перед классом и стал говорить о том, как работают сотовые телефоны и сигналы. Делла не могла сосредоточиться. Все, о чем она могла думать, была ее головная боль, а также — Билли. Неделю назад он играл на флейте, а на следующей неделе арестован за убийство.
— Есть один в паре миль отсюда.
Сказал Перри, но его голос звучал так отстраненно, как будто он был далеко.
— Я никогда не получал там должного обслуживания.
Внезапно зазвонил телефон мистера Йейтса.
— Ну, кто-то точно не находится в мертвой зоне.
Он ответил на звонок. Затем учитель посмотрел прямо на Деллу, его взгляд выглядел ожесточенным.
Невиновен.
Его голос эхом отдавался, словно они были в пещере.
— Невиновен! — закричал он.
— Что? — спросила Делла.
Но когда она моргнула, мистер Йетс не смотрел на нее, а разговаривал с ней из камеры. Что, черт возьми, происходит? Она уснула или ей все это мерещится?
Она снова моргнула, и туман в ее мозгу только увеличился. Воздух вдруг изменился, и она почувствовала запах мокрой грязи. Наступила тяжелая ночь. Ее взгляд осмотрел все вокруг, ожидая увидеть класс, но она видела только лес, точнее деревья, которые, будто бы, уставилась на нее. Она взглянула на свои руки. Кольцо с бриллиантом, обручальное кольцо сверкнуло у нее на левой руке.
Обручальное кольцо? Какого черта?
Внезапно, ее руки стали непохожи на ее руки. Она покачала головой, ощущение, как будто ее вырвали из реальности. Ничего не имело смысла. Ничего имело значение, но ей нужно было снять это чертово кольцо. Она начала дергать его, но ее руки были покрыты кровью. Много и много крови. Но кровь не показалась ей такой огромной, как это кольцо. Она снова пыталась его провернуть, но как бы то она не старалась изо всех сил, она не смогла его снять. Она чувствовала себя парализованной или… мертвой.
Ее сердце дрогнуло. Она не была мертва. Запах грязи исчез, но крови на ее руках уже не было. Она почувствовала, как жесткий школьный стол упирается ей в спину. Она дернулась, но потом, кровь исчезла.
И кольцо исчезло.
У нее перехватило дыхание.
— Делла? Делла?
Вдалеке кто — то назвал ее по имени. Но ее это не волновало. Она продолжала смотреть на свои руки, поворачивая их то в одну, то в другую сторону.
Черт возьми! Что произошло?
Она закрыла свои глаза.
Невиновен. Невиновен. Невиновен.
Слова отозвались эхом в классной комнате, как будто все вдруг стали повторять их. Делла вскочила со своего места и осмотрелась. Все смотрели на нее, но никто ничего не говорил.
— Делла? Делла?!
Ее имя снова повторили. На этот раз Делла узнала голос мистера Йейтса. Она заставила себя взглянуть на него. Он смотрел на нее озадаченно. Делла осмотрела класс, видя, как все на нее таращатся, как будто она чокнутая. И, черт возьми, возможно, они были правы.
— Делла? — снова сказал мистер Йетс.
— Да, — успела ответить она, но только после того, как зарычала на уставившихся зевак.
— Ты в порядке? — спросил он, подойдя к ее столу.
Нет. Я начинаю сходить с ума.
Она кивнула.
— Ты меня слышишь? — спросил он.
Она уставилась на него, и он, должно быть, получил от нее сообщение, что она ни черта не слышала.
— Холидей хочет тебя видеть. В кабинете.
Чувствуя, как дрожат ее внутренности, она схватила книгу и пошла на поиски Холидей.
Надо найти ее и сказать, чтобы она позвонила людям, которые пришли эти люди в белых халатах и завязали ей сзади руки. Потому что Делла была уверена, что она была на пути к тому, кто нуждается в мягкой камере. К тому времени, как она добралась до офиса, она убедила себя, что жить в мягкой камере не ее призвание.
Холидей поднялась из-за своего стола. Беспокойство отразилось на ее лице.
— Что случилось? — спросила Делла, предвидя только худшее, она надеялась, что это не было связано с видениями о крови или об обручальном кольце.
Что-то случилось с кем-то из ее семьи?
Холидей жестом предложил ей сесть. Игнорируя это, Делла встала посреди офиса, все еще чувствуя себя оглушенной.
— Что случилось? — настояла Делла.
— Лоррейн Бейкер приходила сегодня утром. Не на долго, — лидер лагеря погладила свой живот.
— И «что»? — спросила Делла, пытаясь убедить себя, что это хорошая новость.
Она подумала о Билли. Может быть, теперь у них будет возможность его оправдать.
— Когда я попыталась заставить ее поговорить со мной, она сообщила мне, что она уже общаюсь с кем-то. Но она не была хорошим слушателем.
У Деллы закружилась голова.
— Тогда она лжет, потому что Кайли хороша в этом. Может спросим ее? Может, Лоррейн что-то сказала Кайли.
Что-то, что помогло бы Билли. Что-то, что не позволит любителю шахмат играть на флейте в тюрьме.
Холидей откинула волосы через плечо и скрутила их. В ее глазах было волнение.
— Это не Кайли, — сказала Холидей. — Она сказала, что разговаривала с тобой.
Хорошо, «присесть» на диван вдруг прозвучало как «хорошая идея». Делла опустилась на него. Диван дрогнул под натиском ее тела. Но не настолько громко, как Делла хотела бы сейчас крикнуть.
— Но я вампир.
У Деллы пробежала дрожь по спине, и она поняла, что действительно связалась с призраком. Канал. Но что же сказала Кайли? О да, ведь некоторые духи, с сильной связью, могут прикрепиться к нормальному человеку, не связанному с «говорящими с призраками». Она думала, что она просто одна из них. Не столько нормальная, но кто-то, кто не входит в круг разговаривающей с мертвецами.
— Вампиры не говорят с призраками, — сказала Делла.
— Да, это тоже всегда было тем, во что я верила. Но потом Бернетт… и теперь это. Признаюсь, я озадачена. Я всегда думала, так как мы действительно не знаем наследие Бернетта, что он мог быть потомком американского племени, и именно по этой причине у него была связь с миром духов.
— Я — азиатка, а не…
— Ты наполовину азиатка, — сказала Холидей. — Я пытаюсь найти семейную историю Бернетта, поэтому, прежде чем я позвала тебя сюда, я продолжила свое дело, и ввела девичью фамилию твоей матери, чтобы увидеть, есть ли какие-либо доказательства того, что твоя мама может быть потомком.
— И что? — спросила Делла.
— Ничего не выскочило.
Лидер лагеря выдохнула в то же время, что и Делла, но «выдох» Холидей, казалось, испускал разочарование, однако, Делла выражала облегчение. Она не хотела быть частью какой-либо родословной, связывающей ее с призраками.
— Но, — продолжила Холидей, — давай поговорим об этом позже. Прямо сейчас, мы должны помочь Лоррейн. Что она тебе наговорила?
— Она ни хрена мне не сказала. Я никогда ее не видела. Должно быть, она солгала тебе о…
Делла вспомнила голос, который она слышала.
— Что? — спросила Холидей.
— Я слышала какой-то голос. Я думала… мне показалось, что я так думаю. Как песня, когда она застревает в твоей голове.
— Что она сказала? — спросила Холидей.
— Все выглядело… невинно. Неоднократно.
Осознание того, что у нее был не один, а два призрака, общающиеся с ней, напугали ее до чертиков. Однако Делла решила взбеситься от этого позже.
— Лоррейн, должно быть, пытается сказать мне, что Билли невиновен. Это должно быть то, что это значит.
Холидей нахмурился.
— Бернетт сказал, что ДНК было положительно отражено. Он сейчас там представить дело совету ФРУ, и приговаривает Билли.
— Все в один день? — спросила Делла.
Холидей кивнула.
— Что насчет суда с двенадцатью подсудимыми?
— Это не работает таким образом с ФРУ. Когда кто-то арестован, их дело представляется перед советом ФРУ, и они приговаривают почти что сразу. И… плохая новость для Билли в том, что отмена приговора практически невозможна.
— Тогда мы должны остановить это.
Делла выхватила телефон из заднего кармана. Увидев ее руки, она вспомнила видение, которое у нее было.
— Кольцо? — сказала Делла.
— Что? — спросила Холидей.
— В классе, я…
Чертики, будет ли Холидей думать, что она сумасшедшая? Тогда Делла вспомнила, что у Кайли были такие видения все время. О, разорви меня семеро, Делла не хотела идти по этому пути. Но она побеспокоиться об этом позже.
— У меня было это видение, я…
— Какое видение?
— Я видела руки с кровью на них, и на мне было кольцо. Обручальное кольцо. Я был… отвращена этим. Я хотела его снять, но я… не смогла.
Холидей встала, все еще потирая свой живот.
— Думаешь, это что-то значит? — спросила Делла. — Она пытается сказать мне что-то?
— Это всегда что-то значит. Самое сложное — разобраться с этим. Умершие отстойно общаются.
Фэйри потянулась к спинке стула, чтобы взять свою сумочку и перекинула ее через плечо.
— Пошли.
— Куда? — спросила Делла.
— Поговорим с Бернеттом. Ты права, мы должны остановить это.
— Мы не можем просто позвонить?
Делла уже подняла трубку телефона.
— Нет. Я люблю этого человека, но он никогда не прислушивается к голосу разума. Честно говоря, он не преуспевает в этом. Не тогда, когда он думает, что он прав. И он совершенно уверен, что Билли виновен.
— Тогда что мы будем делать? — спросила Делла, идя за Холидей.
— Убедим его, что он неправ.
— Как? — спросила Делла.
— Я надеюсь выяснить это по дороге туда.
Они вошли внутрь без документов, но это не помешало им зайти в здание. Ну, Делла бы предъявила обвинение. Холидей, одетая в желтое платье с длинными рукавами, гладила свой живот и немного покачивалась. Она напоминала Делле пухленькую утку. Красивую пухленькую утку с рыжими волосами. Если бы это не было так серьезно, Делле бы это показалось забавным.
— Привет, мистер Адкинс, — сказала Холидей человеку на стойке регистрации, широко улыбаясь. — Мне нужно поговорить с мужем.
Мистер Адкинс, не улыбнулся в ответ, вероятно, потому, что он был оборотнем.
— Делла проверила его паттерн — пока он смотрел на Холидей. — Мне очень жаль, мистер Джеймс на встрече с судейским Комитетом.
Холидей сделала умоляющее лицо.
— Это действительно важно.
— Как и собрание, — сказал он.
Холидей потянулась было, чтобы дотронуться до него, но он попятился.
— Влияние фейри в этом здании не распространяется.
Холидей выстрелила в Деллу быстрым взглядом, показывая в сторону зала, который вел к задней части здания. Делла не могла быть уверена на сто процентов, но нутром чуяла, что Холидей показывала ей, Делле, чтобы она бежала в другую сторону.
Делле не нужно было повторять дважды.
— Вы же не хотели бы, чтобы Бернетт расстроился из-за того, что Вы не сообщили ему, что его беременная жена приехала сюда лично, а Вы ее еще и не пустили, не так ли? — спросила Холидей, отвлекая внимание служащего.
— Извините, правила есть правила.
Голоса эхом отдавались за спиной Деллы, пока она кралась по коридору. Она отключилась от них, и прислушалась к голосам, доносящимся из комнаты в конце зала.
К сожалению, она услышала крики, поэтому она не остановилась. Что означало, что ей нужно было бежать быстрее. Услышав шаги, она сильно ударилась о дверь. Тяжелые дубовые двери ударились о стену и упали с петель.
Упс.
Один быстрый взгляд, и Делла насчитала четырнадцать фигур в комнате. Все были людьми. Но она знала, что была в нужной комнате, когда узнала одну из эти фигур, это был ее мега крутой лидер лагеря. Но ничего себе, все мужчины!
Она знала, что ФРУ были шовинистами, но, черт возьми, в каком веке они живут? Тринадцать человек вскочили со своих мест. Тот, кто остался сидеть, был другим, кого она узнала. Билли.
Плечи опустились, он опустил голову, уставившись на колени, как будто судьба уже запечатала его в четыре стены, как будто ни один человек в мире не смог бы позаботиться о нем.
Но Делле не было все равно. И Бернетту тоже. Если бы она только смогла заставить его понять причину. Тяжелое дыхание прозвучало позади нее.
— Простите, я ее сейчас уберу. Пошли.
Позади нее стоял отряд служащих.
— Нет, — потребовал Бернетт. — Позвольте мне разобраться с этим. Она безобидна.
На случай, если грязная собака не послушает Бернетта, Делла посмотрела на него и обнажила свои клыки. Когда он сделал еще один шаг вперед, она добавила.
— Тронь меня и я тебе так врежу по яйцам, что ты пожалеешь, что ты не был кастрирован как щенок.
Бернетт откашлялся.
— Хорошо, она не звучит безобидно, но она именно такая и есть.
Взгляд Бернетта говорил, что он причинит вред, если она не будет вести себя хорошо.
— Делла, сейчас не подходящее время!
— Да, это так, — раздался голос позади нее.
Голос Холидей. Делла любила, когда все складывалось так идеально. Зрачки Бернетта расширились при виде его жены. Он посмотрел на остальных, стоящих в комнате, затем опять на Холидей, и пошел в их сторону.
— Я думаю вы все познакомились с моей женой, — сказал Бернетт, не выглядя счастливым.
— Да, — сказал один человек с раздражением.
Это все, что потребовалось Бернетту, чтобы он посмотрел на них хмуро.
— Подходящее время? — спросил Бернетт, его суровый взгляд был мимолетен, когда он смотрел на жену.
— Именно, — сказала Холидей.
Бернетт выглядел готовым к тому, чтобы бежать к ней, без сомнения боясь за своих детей.
— Билли Дженнингс невиновен.
Плечи Бернетта опустились с облегчением, но поза Билли, наконец, изменилась, и он с надеждой посмотрел в их сторону. Мальчик выглядел осужденным, потерянным, ив его глазах стояли слезы, но на секунду в них появилась надежда.
— И как Вы пришли к такому выводу? — один из судей Комитета, белокурый вампир, спросил об этой Холидей.
— Лоррейн Бейкер провозгласила его невиновным, — с гордостью заявила Холидей.
— Я не думал, что смог сделать это, — сказал Билли. — Я сказал им, что не думаю, что смог бы это сделать. Я просто не все запомнил. Все было, словно в тумане.
— Я боюсь, что Вы ошибаетесь, — сказал старший вампир, — Лоррейн Бейкер — одна из наших жертв. Она не смогла бы провозгласить что либо.
Плечи Бернетта напряглись.
— Моя жена редко ошибается. Она одаренная. Она говорящая с призраками.
Делла задавалась вопросом, почему Бернетт не поделился этой информацией со своим агентством. Но в следующие несколько секунд она поняла почему. Все двенадцать мужчин выглядели немного потрясенными, или, может быть, испуганными, все-таки это слово больше выражает их вид.
Какая кучка слабаков, — подумала Делла.
Конечно, призраки пугали и ее, но она не была какой-то шишкой в комитете присяжных ФРУ. И как бы это выглядело странно, что они были в комитете, судя при этом других, но боялись при этом мертвых и Ангелы Смерти? Неужели они считали всегда себя правыми?
Другой из мужчин, был колдуном, заговорил и обращаясь к Барнетту.
— И ты ожидаешь, что мы поверим слову твоей… беременной жене, нежели тесту ДНК? Без обид, но беременность обычно снижает IQ женщины.
Бернетт повернулся к колдуну, но не успел сказать ни слова— он хотел бы сказать что-то, но Холидей понимала, что лучше ей начать говорить, поэтому перебила его.
— Это смешно, — сказала она, совсем без юмора. — Я слышала, что это также делает нас порочными, чуть ли не проститутками. К Вашему сведению, я была бы счастлива поставить свой IQ против Вашего, даже если бы Вы были беременным.
— Должен согласиться, — Бернетт кипел, бросая из глаз кинжалы на колдуна. — Я бы также добавил, что она помогла мне решить несколько дел. До и после она была беременна.
— Бернетт!
То, как он защищал свою жену, было самым романтичным, что Делла когда либо видела. Не было сомнений, где была его преданность.
— Итак, если моя жена говорит, что Лоррейн Бейкер сказала ей, что Билли не был ее убийцей, тогда я рекомендую еще раз рассмотреть дело.
Бернетт оглянулся на Холидей.
— Что именно Лоррейн Бейкер сказала тебе?
Вот дерьмо, подумала Делла. Пришло время выйти из «я-говорю-с-призраками» шкафа. Она шагнула вперед.
— Лоррейн не сказала Холидей. Она сказала мне.
— Довольно, — сказал другой, рыжеволосый фейри. — Ты вампир. Мы все знаем, что говорящие с призраками — это не дар для вашего вида. Это просто смешно.
— Я чувствую то же самое, — сказала Делла, понимая, что Бернетт не сообщил им о своих способностях.
Но если бы ей пришлось работать с этими придурками, она тоже ни хрена бы им не сказала.
— Я не понимаю этого, возможно, она просто привязалась ко мне, потому что была на месте преступления.
Она сказала это честно, надеясь, что это правда. Другой из двенадцати, с седеющими бакенбардами, покачал головой.
— Мы просто не можем поверить слову какого-то умалишенного вампира, чтобы решить судьбу убийцы.
— Она не умалишенная, — выплюнули Бернетт в то же время, что и Холидей.
Тепло, распространившееся через Деллу, подсказало ей, что она не одна зажата в этом углу. Но это то, что привело ее обратно к Билли, который чувствовал, что у него никого нет. И Делла знала свое главное преимущество во всем этом, что призрак пришел к ней, а не к Холидей. Делла почувствовала гордость.
Бернетт сосредоточился на Делле.
— У тебя есть, что предложить нам?
И она могла сказать по его выражению, что он надеялся, что она хотя бы что-то предложит им. Но не только Бернетт надеялся — тут был кто-то еще, кому было что терять, помимо своей репутации. Буря эмоций наполнила ее грудь, когда она посмотрела на Билли, в его бледно-синие глаза, которые смотрели на нее с надеждой и верой. И она бы отказалась от самого лучшего лифчика в мире, если бы у нее было что предложить.
Но у нее ничего не было.
Глава 33
У Деллы сжался живот.
— Прости меня. Я…
Голос Лоррейн отдавался эхом в ее голове, и она почувствовала холодок на побежавший по ее спине.
Обручальное кольцо.
— Обручальное кольцо, — сказала Делла, не зная, что это значит, но молясь, чтобы это было ответом.
— Какое обручальное кольцо? — спросил чернокнижник из шайки.
— Это смешно, — сказал другой человек, оборотень.
— Может быть, не так смешно, — сказал другой вампир, стоя рядом с Бернеттом.
— Сегодня утром я получил звонок от семьи. Я не упоминал об этом, потому что это казалось неуместным. Однако родители прошлись по вещам Лотарингии и сказали, что в коробке с вещами было кольцо, которое ей не принадлежало. Или скорее, оно ей больше не принадлежало. Это было кольцо, подаренное ей ее бывшим женихом. Они хотели знать, как это попало в ее вещи.
Он с секунду колебался.
— В отчете сказано, что она его носила.
Делла почувствовала облегчение.
— Его зовут Филипп Лэнс, — добавила Делла.
— Он ее бывший жених. Думаю, вы поймете, что он принадлежит к «Багряной крови». Это банда. Насколько я слышала, они тусуются в баре под названием «Горячая штучка».
— Кажется, я встречал его, — сказал Билли, и в его голосе зазвучала надежда. — Я был с этой бандой. Я почти присоединился к ним, но… я не знаю, что случилось. Большинство из них кажутся мне размытыми. Но я помню одного Филиппа. Я думаю, мы поссорились.
— Что объяснило бы, наличие доказательств ДНК — сказал лидер комитета.
Он осмотрел вокруг сидящих людей.
— Похоже, что все это дело нужно пересмотреть еще раз. И я не буду отрицать… — его взгляд остановился на Бернетте, — …что я разочарован в этом расследовании.
Бернетт не моргнул.
— На самом деле, сэр, единственное, в чем я разочарован, что мы почти осудили невиновного мальчика. И честно говоря, мы должны отдать ей должное в этом расследовании.
Он показал на Деллу рукой.
— Я хотел бы познакомить вас с Деллой Цанг. Она была нашим агентом под прикрытием. Вы одобрили ее, чтобы она смогла помочь нам в деле. А также того, кто привел нас к аресту Крейга Энтони, которого мы вчера приговорили. Я думаю, она бы отлично справилась, работая здесь.
— Договорились, — сказали старшие. — Мы будем использовать ее для будущих проектов.
Делла хотела улыбнуться, но сдержала улыбку. Признай это, оборотни не стали бы ее часто «осчастливовать».
Они оглянулись на дверь.
— Однако, мисс Цанг и ваша… прекрасная жена…,- кивнул он на Холидей, — …не будут ли так добры, чтобы уйти, чтобы мы закрыли это дело? Как бы нам не было бы приятно от их компании, все-таки все должно быть в рамках закона.
— Мы уже уходим, — сказала Холидей, подмигнув Бернетту, и ее взгляд странно переместился вверх, к потолку.
Когда Делла вышла, Билли улыбнулся ей. Она увидела благодарность, написанную на его лице. Ожидая того момента, когда они будут вне слышимости, она посмотрела на Холидей.
— Требуется ли степень в мудачестве, чтобы считаться судьей Комитета?
Холидей рассмеялась.
— И ни одной женщины, — сказала Делла.
— Я думаю, что ты сможешь изменить это когда-нибудь, — сказала Холидей.
— Я уже испытываю искушение.
Их шаги эхом отдавались по мраморной плитке. Делла дотронулась до виска, заметив головную боль. Ей практически сказали, что у нее есть будущее в ФРУ.
— Мы сделали все хорошо, не так ли?
— Да, — сказала Холидей. — Специальная группа из одной умалишенной и умственно отсталой беременной женщины.
Она засмеялась, а потом вздрогнула, положив на живот свою руку.
— И если этот удар был каким-то признаком, как я думаю, что моя дочь согласна.
Когда они добрались до машины, Холидей щелкнул кнопкой, а затем посмотрела наверх.
— Ты понимаешь, что спасла Билли?
— Нет, это Лоррейн спасла его.
Когда Делла заползла на пассажирское сиденье, она вспомнила второго человека, которого видела, когда нашла тело Чена.
— Это была Лоррейн?
— Да.
Делла прикусила губу.
— Но, пожалуйста, скажи мне, что она собирается уйти.
Улыбка Холидей выглядела почти что ангельской.
— Она уже сделала это. Я видела, как она перешла тропу. Тогда, в зале суда. Она обрела покой.
Фэйри протиснулась за руль, затем отодвинула сиденье назад. Она сделала паузу, словно обсуждала что-то мысленно, но была сосредоточена на Делле.
— Чен тоже там присутствовал. По крайней мере, я предполагаю, что это был Чен. Худой азиат. Но он не последовал за ней.
Делла сглотнула.
— Ты его видела?
Фейри нахмурила лоб.
— Утвердительный ответ. Не то, чтобы он был рядом со мной. Он стоял рядом с тобой. Он с тобой разговаривал?
— Нет, — призналась Делла. — Но ведь я его уже видела.
Она на секунду закрыла глаза.
— Как давно ты о нем знаешь? — спросила Холидей.
— Примерно с того времени, как он умер. Кайли почувствовала его, но не увидела. Тогда я начала чувствовать его, потом… он начал ронять перья, — сказала она.
— Перья? — переспросила она.
— Это началось, когда я случайно разорвала подушку, и они начали кружиться вокруг, но потом я ехала в машине, и перья снова там оказались.
— Неужели Чену нравятся перья?
— Нет. Насколько мне известно, нет. А что?
— Ну, призраки обычно пытаются нам что-то сказать. Они используют символы или ключи. Иногда они не являются хорошими подсказками.
Делла покачала головой.
— Почему это происходит со мной? Я вампир.
— Как я уже сказал ранее, я не знаю, — сказала Холидей. — Бернетт чувствует себя мертвым, даже слишком. Но постарайся не воспринимать это как что-то плохое. Это дар. Посмотри, сколько хорошего ты сделала благодаря этому. Ты смогла помочь Билли и поймать убийцу.
Холидей повела автомобиль. Делла наконец-то решилась спросить.
— Чен тебе что-нибудь говорил? Он злится на меня за то, что я не… не перезвонила ему?
— Он ничего не говорил. Но…, - она колебалась, как будто сомневаясь, стоит ли говорить. — Но я почувствовала его эмоции. — Беспокойство отразилось на ее лице. — Он не был зол или расстроен. Он выглядел обеспокоенным… тобой. И что касаться меня, так это то, что тебе нужно с ним поговорить. Иногда мертвые нуждаются в нашей помощи, как и Лоррейн, но иногда они здесь, чтобы помочь нам. Я думаю, Чен пытается сказать тебе о чем-то, предупредить. То, что он чувствует, выглядит очень серьезно.
В то время как Холидей вела автомобиль, Делла задумалась, что это может быть, о чем Чен хотел предупредить ее. Она вроде как надеялась, что он был в той же банде, что и Филлип Лэнс, и он хотел рассказать ей об убийствах. Но если бы он все еще был здесь, и Холидей оказалась права, что он беспокоится о ней, мог ли он что-то знать о ее дяде и тете, о которых он хотел бы ей рассказать? Но будет ли это предупреждением? Неужели ее дядя и тетя были… плохими. Или они могут ими быть? Или это было что-то совершенно другое?
У Деллы зазвонил телефон. Она вытащила его из кармана и увидела номер. Кевин. Вспоминание о Кевине заставило ее вспомнить то, как умер Чен … от какой-то странной болезни. И это вернуло ее придирчивое беспокойство в ту стезю, что она испытывает некоторые странные побочные явления какой-то болезни.
Может быть, это то, о чем Чен пытался ее предупредить? Нет, Кевин сказал, что Чен серьезно заболел, и у него была сыпь. Делла на самом деле не больна. Что же это за головная боль? Ее телефон снова зазвонил.
Глядя на Холидей, она спросила.
— Ты не возражаешь, если я отвечу?
— Нет.
— Эй, красавица, — сказал Кевин, как только она ответила.
Делла закатила глаза, надеясь, что Холидей не услышит Кевина.
— Я не могу сделать того, что ты просил, пойми…
— Я хотел спросить про Чейза, — сказал он.
Делла быстро посмотрела в сторону Холидей, которая была занята вождением авто одной рукой, а другой все потирала свой живот.
— Откуда ты его знаешь?
— Он пришел повидаться с Ченом.
Сердце Деллы бешено забилось.
— Он знал Чена?
— Да. Он останавливался здесь с ним на пару дней, прежде чем Чен уехал в Техас. Я уловил его запах, но не понял, что это он, пока ты не ушла. Я собирался вернуться, но я уловил запах другого…другого вампира. Кто-то еще был там у забора, прошлой ночью.
Делла не беспокоило то, кто тусовался рядом с ним, она хотела знать, почему чертов Чейз не рассказал ей, что знает Чена. Что еще скрывал этот нижнебельевой извращенец?
— Что ему было нужно от Чена? — спросила она.
Кевин ответил, но ее телефон терял связь. Холидей посмотрела на Деллу.
— Ты можешь потерять связь в любую минуту.
— Слушай, я подъезжаю к мертвой зоне, могу я перезвонить тебе позже?
Линия оборвалась. Делла, растерянная и разъяренная, засунула свой телефон в карман.
— Что-то не так? — спросила Холидей, вероятно, ощутив чувства Деллы.
— Да, — сказала она.
— Хочешь поговорить? — спросила она.
— Чейз знал Чена и никогда не говорил мне об этом, — сказала Делла. — С ним что-то случилось.
Холидей испустила глубокий стон, и дернула машину в сторону дороги. Делла не понимала такой бурной реакции Холидей. Но когда она посмотрела на фейри, она увидела, что ее руки были белыми, и она просто вцепилась в руль. Холидей застонала не из-за Чейза.
— Ты в порядке?
— Нет, — сказала Холидей сквозь сомкнутые губы. — Что-то… с ребёнком.
Она опять застонала. Делла выхватила телефон из кармана, чтобы позвонить Бернетту. Затем она вспомнила о «мертвой зоне». Холидей испустила еще один глубокий стон. Свистящий звук наполнил машину. Юбка, заправленная между ног, праздничного желтого платья резко потемнела.
— Воды, — прошептала она.
Холидей опустила голову на руль, надеясь усмирить резкую боль.
— Так, все хорошо, все хорошо.
Сама же себе Делла говорила другое.
Успокойся. Но спокойствие было последним, что она чувствовала.
— Позволь мне вести. Я отвезу тебя к доктору Уитману.
Холидей кивнула, но, похоже, ей потребовалось большое усилие, чтобы отпустить руль. Делла выскочила наружу и побежала вокруг машины. К тому времени, как она добралась до водительской двери, Холидей уже лежала на обочине дороги.
— Холидей! — Делла упала рядом с ней. — Холидей, поговори со мной. Давай же, поговори со мной!
Она подняла одну руку вверх.
— Я… ребенок скоро родится.
— Я пойду, позову на помощь.
— Не смей покидать меня! Я пошлю за тобой Ангелов Смерти, если ты это сделаешь.
Холидей схватил руку Деллы так сильно, что, возможно, сломала ей кость. Угрозы были не в стиле Холидей, так что Делла знала, что это серьезно.
— Я не собираюсь уходить.
Она смотрела, как Холидей протягивает другую руку и обнимает свою выпуклость. Тогда Делла увидела кровь. Много крови теперь запятнало ее платье. Слезы наполнили глаза Деллы. Что-то случилось? Она вспомнила шоу, в котором, она видела, как женщина рожала. Там была кровь, но она не хотела помнить то, что было дальше.
— Посадите меня на заднее сиденье, — крикнула Холидей.
Делла вдохнула. Она открыла заднюю дверь машины, аккуратно подобрала ее, и посадила на заднее сидение. Как только она положила ее, Холидей закричала. Громко.
— Мои трусики, — кричала Холидей. — Сними их.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я отвезла тебя к врачу? Я умею быстро водить машину.
— Нет времени, — сказала она. — Ребенок уже почти на подходе!
Делла мысленно вытащил подтянула свои трусики большой девчонки и физический стянула трусики Холидей. Между ее ног было много крови, в том числе и на ступнях. Страх сжал живот Деллы.
Если что-то случится с Холидей или ребенком, Делла не сможет жить с этим. С другой стороны, ей и не придется: Бернетт убьет ее. Холидей положила голову на спинку сиденья и начал кряхтеть. Делла увидела что-то похожее на голову ребенка между ног Холидей.
Если бы кто-то спросил ее, что она будет делать сегодня, она бы никогда не смогла бы предположить, что будет принимать роды. Проглатывания тонну неуверенности, она взяла сумку Холидей. Найдя бутылочку с обеззараживающим гелем, Делла брызнула им себе на руки.
— Что ты делаешь? — спросила Холидей, кипя от пережитого.
— Все хорошо, — соврала Делла. — Однажды я видела программу о том, как принимать роды.
Она пыталась казаться уверенной, но у нее было столько же уверенности, сколько его бывает у муравья, который прогуливается по тропинке бегунов, естественно, в человеческом обличье.
Холидей, слишком занятая собой, задыхалась, поэтому ничего не ответила и только кивнула.
— Я вижу голову ребенка, — сказала Делла. — Я думаю, что сейчас ты должна начать тужиться. Как только родится ребенок, я отвезу тебя к врачу.
Холидей сделала то, что выглядело как хруст хряща и последующей после этого болью. Ребенок выскользнул так быстро, что Делла его почти не заметила.
— Это… нет, она, это девочка, — громко сказала Делла.
Но ребенок был скользкий и весь в крови, он напоминал Делле мокрого щенка. Панический выстрел прямо в сердце Деллы заставил ее осознать, что крошечный ребенок не дышит.
Снова вспоминая программу, она влезла в рот малышке и использовала свои пальцы, чтобы вытащить любую жидкость. Затем, поместив ладонь на грудь ребенка, она перевернула ее. Она похлопала ее по спине.
Один. Два. Три.
— Дыши!
Она не дышала.
— Нет, — пробормотала Делла. Она перевернула ребенка, сделала массаж груди, затем перевернул ее снова, и еще раз похлопала ее по спине, только на этот раз, сильнее.
Малышка дернулась, булькнула и сделала первый вдох. Делла, даже не осознав, что сама все это время не дышала, вдохнула воздух в собственные легкие. Только когда ребенок испустил крик, Делла посмотрела на Холидей.
— Она в порядке.
Облегчение исчезло с лица Деллы. Ребенок был не единственной проблемой, которую необходимо было решить. Холидей лежала рядом с ней, без сознания.
— Нет, — сказала Делла. — Холидей?!
Когда лидер лагеря не ответила ей, Делла настроила свой слух, проигнорировав крики ребенка, и, наконец, услышала неустойчивое сердцебиение Холидей. Она посмотрела на шнур, все еще соединяющий ребенка с ней. Она вспомнила, как они перерезали пуповину в той программе, которую она смотрела. Залезая в сумочку Холидей снова, она нашла зубную нить и использовала ее для того, чтобы завязать шнур. Затем она использовала другой кусок и так туго его скрутила, что разорвала пуповину. Когда
Холидей все еще не двигалась, Делла знала, что ей нужна помощь. И быстро. Она уложила плачущего ребенка рядом с матерью, которая была без сознания и закрыла дверь. Она села за руль, и помчалась, обгоняя все машины, влетела на парковку к больнице и побежала прямиков в кабинет доктора Уитмана.
Когда она ехала по улице, она слышала дикий визг своих шин, на ее руках была кровь, она заляпала ей всю машину, в этот момент она не могла дышать, а только молилась про себя.
Послушай, Боже, давай заключим сделку. Если ты пропал без вести, или у тебя еженедельный отпуск, возьми меня. Но не бери Холидей. Пожалуйста!
Делла сидела в кабинете ветеринара, стуча ногами по полу, заламывая себе руки. Она позвонила Бернетту, как только доктор и Стив отвезли мать и ребенка в кабинет врача. Когда Бернетт ответил, горло Деллы было так сжато от эмоций, что она с трудом могла объяснить. Единственное, что она сказала было следующее.
— Больница доктора Уитмена.
— Холидей? — спросил он.
— Да, — пробормотала она.
— Все ли в порядке?
— Нет, — сказала Делла. — Не в порядке.
Затем она позвонила Кайли, думая, что ее исцеляющие способности смогут понадобиться. Делла зарычала. Такое бывало редко, но Кайли не отвечала. Она оставила ей сообщение.
— Ты нужна Холидей, — сказала она. — Мы в офисе доктора Уитмана.
Дверь кабинета распахнулась менее чем через две минуты. Боль заполнила выражение лица Бернетта. И все, о чем она могла думать, было каким же романтичным он был, когда защищал свою жену перед ФРУ. Любовь, которую приобрел, обретя свою жену, при ее потере, было тем же самым, как если бы он потерял самого себя. Или, может быть, еще хуже…
Тогда у Деллы навернулись на глаза слезы. Большие жирные слезы, катящиеся одна за другой по ее щекам. Бернетт не спрашивал подробностей. Без сомнения, он видел серьезность ситуация в выражении ее лица. Он забежал в заднюю часть офиса.
Из-за двери послышались голоса, приказывающие ему выйти. Делла понимала, что он их не послушается. Бернетт никогда бы не ушел. Он бы никогда не ушел от Холидей. Но, Боже милостивый, разве у Холидей был выбор не оставить его?
Делла прижала колени к груди, обняла их и продолжила плакать.
— Вместо этого возьми меня. Возьми меня, — бормотала она.
— Привет, — сказал голос.
Голос Стива. Она видела его недолго, когда они забирали ребенка и Холидей, но они даже не обмолвились ни словом. Делла вытерла слезы с лица и подняла глаза.
— Все в порядке?
— С ребенком все будет хорошо.
— А с Холидей? — спросила она, ее дыхание спирало, будто в легких был большой пузырь, мешающий дышать.
Выражение лица Стива не выглядело многообещающим, слезы затмили ее глаза, больше она ничего не видела.
Глава 34
— Она все еще без сознания, — сказал Стив. — Она потеряла много крови. Но Доктор Уитмен дал ей час, и он надеется, что она очнется.
— Надеется? Он надеется.
Ее голос дрогнул.
— Разве нет чего-то еще, что можно было бы сделать? Она не может умереть, — сказала Делла. — Она не может! Ты вернешься туда и скажешь ему, что надо что-то делать!
Стив опустился рядом с ней и обнял ее. Она положила лицо на его плечо.
— Ты проделала удивительную работу, принимая ребенка и доставляя их сюда, настолько быстро. Они оба все еще живы благодаря тебе, — сказал он. — Возможно твои родители были правы, говоря, чтобы ты стала врачом.
— Нет, я ненавидела каждую секунду. Если она умрет, это будет моя вина. Боже. Это моя ошибка.
— Нет, это не так.
Его слова прозвучали так близко к ее уху, она почувствовала его дыхание.
— Не теряй надежды, Холидей сильная.
Делла подавилась рыданиями.
— Тш, — сказал Стив. — Холидей боец, она выкарабкается.
— Что, если она этого не сделает? — спросила Делла, в ее груди был большой узел боли. — Ты знаешь, как она радовалась этому ребенку? Теперь есть шанс, что ребенок никогда ее не узнает! А Бернетт… Холидей — это его жизнь.
Делла снова уткнулась в грудь Стиву, так, чтобы он не смог увидеть ее зареванное лицо, но она не могла остановить рыдания, которые уродывали ее тело.
Стив погладил ее волосы и поцеловал в макушку.
— Мы просто должны надеяться и молиться — и верить в то, что Холидей очнется. Как ты и сказала, она так сильно хочет этого ребенка и обожает Бернетта. Так что ей есть ради чего жить.
Делла закрыла глаза, продолжая лежать на Стиве, ее всхлипывания стихли. Ее дыхание выровнялось, и она позволила его теплу окружить ее. В глубине души она знала, что им нужно поговорить о своих проблемах, но это казалось таким тривиальным с тем, что сейчас происходила с жизнью Холидей, висящей на волоске.
Закрыв глаза, она снова молилась о ней. Усерднее, чем она когда-либо молилась за что угодно в своей жизни.
Господи Боже, она уже потеряла Чена; она не могла потерять и Холидей. Делла не была уверена, сколько прошло времени — десять минут или тридцать— когда Доктор Уитман вышел к ним. Она села. Улыбка на его лице заставила ее вздохнуть спокойно.
— Все будет хорошо, — сказал он. — Благодаря тебе.
Он сосредоточился на Делле. Она чуть не рухнула от облегчения, и Стив обнял ее за руку, поддерживая ее.
Прямо тогда, входная дверь распахнулась, и Кайли ворвалась, ее глаза горели от эмоций.
— Где она?
Ее голос звучал глубоко, когда она была в «защитном режиме».
— Там, — сказал доктор Уитмен. — Но с ней все будет хорошо.
— Что случилось? — спросила Кайли.
Доктор Уитмен ответил.
— Похоже у нее была незначительная отслойка плаценты.
— Незначительная? — повторила Делла повторила с сарказмом. Ничто не казалось «незначительным» в том, что случилось за последний час.
— Незначительная не означает, что это было несерьезно, но если отслойка была бы полностью, ребенок определенно умер бы, и Холидей могла бы истечь кровью, и вряд ли бы осталась в живых. Как бы то ни было, она потеряла много крови. Если бы она потеряла больше…
— Мне нужно ее увидеть, — настаивала Кайли. — Я могу помочь. Я целительница.
— Она хочет увидеться с Деллой, — сказал доктор Уитмен. — Я думаю, вы обе можете пройти в палату, но только на несколько минут. Ей нужен покой. И сначала вам обоим нужно пойти и умыться.
Он посмотрел на Стива.
— У тебя есть рубашка, которую Делла могла бы одолжить?
Делла не осознавала этого до тех пор, но на ней была кровь Холидей. Слезы снова начали скапливаться у нее на глазах. Стив привел Деллу и Кайли в ванную комнату сзади здания, потом ушел, и вернулся с футболкой военно-морской тематики. Он передал ее Делле и вышел. Кайли закрыла за ним дверь.
— Ты в порядке? — спросила Кайли.
— Да, — соврала Делла, а затем сняла свою рубашку, она уже окоченела от холода, смыла всю кровь и надела рубашку Стива. Ощущение хлопка на коже отдавало мягкостью и прохладой. Делла притянула ее к своему носу. Запах Стива.
Она скучала по этому запаху. Она скучала по Стиву.
Когда Делла вошла и увидела Бернетта, держащего свою маленькую девочку на руках, в ее глазах снова почти сформировались слезы. Холидей все еще выглядела бледной, но она улыбалась.
— Спасибо, — сказала она Делле, затем кивнула Кайли.
— Мы не определились со вторым именем, — сказал Бернетт. — Но мы решили назвать ее твоим вторым именем, Роуз.
Кайли усмехнулась и посмотрела на Деллу.
— Твое второе имя — Роуз?
Делла посмотрела хмуро на Кайли, а потом оглянулась на Холидей.
— Не делайте этого, — сказала Делла. — Я ненавижу это имя. Звучит как порнозвезда!
— Это не так! — сказал Бернетт. — Мне нравится. Она Ханна Роуз Джеймс. Названная в честь сестры Холидей, и тебя. Доктор сказал, что ты спасла их обоих. Выходит так, что я теперь должен быть с тобой все время.
— С нетерпением жду этого, — сказала Делла, надеясь, что юмор облегчит ее потребность пролить еще больше слез.
— Ты действительно приняла роды? — спросила Кайли.
Делла кивнула.
— Не похоже, что у меня был выбор. Холидей пригрозила отправить за моей задницей Ангелов Смерти, если я решу удрать от нее.
Все засмеялись.
— Мне жаль, — сказал Холидей, но она все еще улыбалась.
— Не стоит, — сказала Делла.
— Должно быть, это было потрясающе, — вмешалась Кайли.
Делла оглянулась на гордых, теперь, маму и папу.
— Да. И если вы двое когда-нибудь решитесь завести еще одного ребенкау, я убираюсь к черту из этого города. Я не сделаю этого снова. И как только мне исполнится восемнадцать, мне перевяжут все трубы. Я слишком молода для такого.
Смех снова наполнил маленькую комнату. И это было приятное чувство. Ребенок издал воркующий звук. Бернетт уставился на маленький сверток в его руках. Сердце Деллы растаяло от любви в глазах, тем более для такого большого плохого вампира. Она не могла не думать о собственном отце; любил ли он ее так при ее рождении. Но не желая увязнуть в собственных проблемах, она оттолкнула свои проблемы в сторону и изучала малыша, который, к сожалению, будет носить ее второе имя.
Теперь все было убрано, она меньше похожа на мокрого щенка, и больше похожа на маленького человечка. Прекрасный маленький человек. Делла изучала паттерн младенца. Ее картина показывала фейри/вампир, но вампирский ген доминировал.
С Бернеттом, как ее отцом, это не выглядело удивительно. Также сразу было понятно по ее внешности, что Ханна Роуз Джеймс уже выглядела как папина девочка. Младенец держал кончик мизинца Бернетта в кулаке — его маленький палец больше, чем вся рука его дочери. Ее густые темные волосы явно достались ей от Бернетта, но ее прекрасные женские черты, несомненно, были материнскими.
— Она просто красавица, — сказала Кайли, посмотрев на Холидей. — Могу ли я предложить тебе исцеление?
— Я думаю, что я в порядке, — сказала Холидей.
— Просто чтобы убедиться, позволь ей это сделать, — сказал Бернетт.
— Она не должна тратить свою энергию, если я в порядке, — настаивала Холидей.
— Ты была той, кто лежал почти безжизненно еще час назад, — Бернетт зарычал на жену, прежде чем оглянуться на Кайли. — Сделай это. Я буду держать ее, если придется.
— И ребенка тоже, — сказала Делла, глядя на хрупкого младенца, вспоминая о том, как она не дышала.
Внезапно Делла почувствовала, как ее глаза намокли. Слезы облегчения. Но черт, это был тяжелый день. Но сегодня день чудес. Билли не сядет в тюрьму, а Холидей и ребенок выжили.
Возьми меня, не ее.
Делла вспомнила свою молитву. У Бога не было сегодня на них счетов. Несколько минут спустя Доктор Уитмен выгнал их всех, кроме Бернетта. А так как врач хотел подержать мать и ребенка еще некоторое время в больнице, Делла надеялась, что доктор не будет против компании, иначе ему придется иметь дело с клыками, так как Бернетт не хотел оставлять свою жену.
Когда они повернулись, чтобы уйти, Бернетт попросил Деллу поехать обратно с Кайли, и оставить машину Холидей, так как в багажнике у нее была коляска для ребенка. Она согласилась и вышла из комнаты отдыха. Стив ждал ее там. Делла встретилась с его взглядом и вспомнила, как ей было хорошо, когда он держал ее руку в своей.
— Я отвезу Деллу обратно, — сказал он, как будто услышав планы Бернетта.
Кайли посмотрела на Деллу так, словно ждала, что она начнет спорить. Аргументов не последовало. Ей и Стиву нужно было поговорить… если бы она только знала, что сказать. Или что не сказать.
«Привет, я поцеловала Чейза». Или, «Эй, я думаю, что прощаю тебя».
И вот так она вспомнила, чему научилась у Кевина, до того, как все случилось с ребенком. Чейз был знаком с Ченом. Она подумала вернуться и рассказать Бернетту, но это было эгоистично. Он заслуживал отпраздновать рождение дочери, не беспокоясь ни о чем.
Позже, подумала Делла. Она бы скажет ему позже.
— Ты поедешь со мной? — спросила Кайли.
Поняв, что она погрузилась в раздумья, она оглянулась на оборотня, который смотрел на нее так нежно, когда она нуждалась в нем.
— Нет, Стив отвезет меня, — ответила она Кайли.
Облегчение наполнило глаза Стива. Кайли заинтересованно посмотрела на нее голубыми глазами.
— Увидимся дома, когда вернешься. Мы будем ждать тебя с диетической содовой.
Делла улыбнулась и смотрела, как она уходит. Стив отвез ее обратно в «Тенистый Водопад» на новой Хонде Цивик.
— Хорошая машина, — сказала она, спустя десять минут, как они отъехали от больницы, и интересуясь, была ли там Джесси.
Были ли они теперь хорошими друзьями, или она просто одолжила ему свою новую машину?
— Спасибо, мои родители купили его на мой день рождения.
— День рождения? — спросила она.
Он кивнул. Делла проглотила комок сожаления.
— Вот почему они были там, когда ты позвал меня на ужин?
— Да.
Она выдохнула.
— Я не знала, что это… твой день рождения.
— Я знаю, — сказал он.
— Хотел бы я, чтобы ты мне рассказал.
Она уставилась в окно, не желая видеть в его глазах что-то вроде разочарования.
— Ты уже спланировал пойти к Кайли и съездить в похоронное бюро. Все в порядке.
Она не чувствовал себя хорошо. Она чувствовала себя ужасно. Он пригласил ее на свидание с его родителями, к тому же, на его день рождения, а она полностью отвернулась, как будто он просил ее руки. Она даже не поздравила его с Днем Рождения. Не то, чтобы она знала, что у него день рождения, но все равно чувствовала себя самой большой в мире дурой. К тому же, разочарованной. Черт возьми, она была ужасной девушкой. Или ужасной «почти что девушкой».
Наконец она взглянула на него.
— Ты знаешь, когда у меня день рождения?
— Восемнадцатого ноября, — сказал он.
— Откуда ты это знаешь? — спросила она.
— Однажды я заглянул в твои права.
Супер. Ей стало только хуже.
— Прости меня, — сказала она.
— За что?
— За то, что не знала, когда у тебя день рождения. За то, что была стервой.
За поцелуй.
— Ты совсем не стерва. Ты просто боишься, — сказал он. — Слишком много людей разочаровало тебя. А потом я стал одним из них. Я тот, кто должен просить прощение за то, что позволил…Джесси поцеловать меня. Я чувствовал жалость к себе, я наверное, и, возможно, я был немного расстроен. И она действительно была той, кто поцеловал меня, но я не был безупречен. Я знал, что у нее есть что-то ко мне, и я должен был сказал ей раньше, что этого не должно случится, но…
Делла посмотрела на него.
— Но мне было приятно, что она обратила на тебя внимание, когда меня не было рядом. И ты разочаровался во мне.
Вот почему она поцеловала Чейза, верно? Скорее всего так и было.
Он подъехал и припарковался на парковке лагеря «Тенистый Водопад» и посмотрел на нее.
— Да, но это не делает меня правильным. И я чувствую себя ужасно.
— Тебе не следует этого чувствовать.
Но разве она не чувствовала себя ужасно?
— Я совершил ошибку, Делла. Я достаточно взрослый, чтобы признать это.
Она должна была ему то же самое, не так ли? Она изучила свои ботинки, стоящие на коврике в машине.
— Я поцеловала Чейза, — сказала она.
Теперь Стив может злиться на нее, а не на себя. Она не была уверена, что он скажет, но когда он ничего не сказал, это испугало ее. Она подняла глаза.
— Видишь, ты не должен чувствовать себя так плохо.
Он не выглядел так, будто ему стало от этого легче. Он выглядел злым. Разве это не было ее планом? Чтобы он переложил часть своей злости на нее? Но, может быть, это был не такой хороший план после всего, что они пережили.
— Ты сделал это, чтобы отомстить мне? — спросил он, поджав губы.
— Нет, я… Я так не думаю. Может немного. Это было сложно, но я бы соврала, если бы сказала, что часть меня не хочет тебе отомстить. Мне было очень больно, очень.
Она сделала паузу и попыталась понять, как объяснить; затем она решила просто сказать ему правду.
— Миранда вбила мне в голову, что если я поцелую кого-то, то буду в состоянии простить тебя, потому что это то, что Перри сделал после того, как она поцеловала кого-то.
— Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал.
— Я знаю. Я тоже ей это говорила.
— Но ты все равно это сделала, — сказал он с болью в голосе.
— Нет, я имею в виду… это не то, почему я это сделала. Хорошо, может быть, в небольшом смысле ее совет был заложен в моем мозгу, но на самом деле это не то, что произошло. Мы были на задании, и мы должны были уже уехать. Некоторые члены банды прибыли, и я пытался заставить их поверить, что я и он… — «проститутка» со слов Джона не звучали слишком хорошо, поэтому она сказала — что мы растворились среди толпы.
Он выглянул в окно и минуту смотрел на деревья. Дерево покачивалось на ветру, Делла поняла, что также как и деревья, отношения между ней и Стив могут развернуться в разные стороны. Она знала, в какую сторону она хотела, чтобы они пошли, но всю жизнь она не могла сказать, что это правильный путь.
Потому что, если бы она была плохой «почти» девушкой, она бы сделала лучше пытаешься скрыть это от него?
— Все получилось? — спросил он.
— Да, они не узнали, кто мы такие.
Он оглянулся на нее.
— Я имею в виду план Миранды?
Она ненавидела признавать это, но…
— Как бы безумно это ни было, возможно.
Он вдохнул.
— Тебе нравилось целовать его?
Слишком. Она почти солгала, но потом…
— Возможно, не больше, чем ты наслаждался поцелуями с Джесси.
И она знала, что ему понравилось, потому что он выглядел так виновато в тот день, когда она позвонила ему. Он снова уставился в окно.
— Ты могла бы солгать на этом.
— В последнее время я становлюсь большим сторонником правды.
Особенно после того, как узнала, сколько людей лгали ей. Ее бывший бойфренд. Ее родители, — они никогда не рассказывали ей о ее дяде и тете. Чейз — что это было? Связь с Ченом? И все же, несмотря на то, что эта ложь ее разозлила, он продолжил лгать, не так ли? Она не говорила своим родителям, что она вампир — по уважительным причинам, но это было все еще ложью. И она не рассказала Бернетту о своих дяде и тете, и она этого не сделает. Но сейчас, по крайней мере со Стивом, она хотела быть честной.
— Прости, что поцеловала его. Там была опасность, и все было напряженно, но это был… это был не ты. А потом, — продолжала Делла, — мне хотелось бы, чтобы это был ты.
Кроме того, Чейз теперь исчез.
— Это именно то, что я чувствую, — сказал он.
Они сидели на переднем сиденье автомобиля, просто уставившись друг на друга.
— Что это значит? — спросил он.
— Я знаю, что я хочу, чтобы это значило. Я хочу, чтобы были мы, но я все еще напугана.
— Тогда мы просто не будем торопиться.
Она посмотрела на него, и ее сердце наполовину наполнилось обещанием и наполовину наполнилось страхом.
— Разве мы не делали этого раньше?
— Тогда мы не будем делать это настолько медленно. Мы позволим этому двигаться быстрее, — сказал он осторожно и с надеждой.
Она прикусила свою губу.
— Я даже не знала о твоем дне рождении, я не знаю насколько хорошо я буду… создавать нас.
Она махнула между ними рукой.
— Ты заслуживаешь лучшего.
— Не будет ничего лучше, чем ты.
Золотые и зеленые крапинки в его глазах улыбнулись ей, когда он моргнул. Он наклонился и, положив руку ей за голову, притянул ее к себе.
— Ты красивая и забавная. И умная, — прошептал он у ее рта. Наконец он коснулся ее губ. — Я говорю красиво? Мне нравится, что ты в моей рубашке.
Их губы встретились. Его ладонь скользнула к ее шее, и эмоции захлестнули от его прикосновения. Он сдвинулся ближе к центральной консоли, пытаясь подобраться к ней поближе. Она сделала то же самое. Их языки встретились, и поцелуй перешел от романтического, к чему-то большему.
Ее сердце колотилось, ее кожа чувствовала себя сверхчувствительной. Все, о чем она могла думать, это — приближение.
Она хотела вырвать и выкинуть консоль между ними; вместо этого, она перелезла через эту чертову штуку. Но когда она ударилась задницей о руль, раздулся гудок. Они оба засмеялись и опустились на случай, если кто-нибудь посмотрит в машину. Стив опустился ниже и откинулся на несколько дюймов, освобождая место для нее в своем кресле. Не совсем подходящее для того, чтобы она пыталась перестроиться. Он поскользнулся, и она поскользнулась, ее ноги обхватили его талию. Позиция была жесткой, но очень сексуальной. Сердце Деллы мчаллсь, и она чувствовала, что Стив последует ее примеру.
Она откинулась всего на дюйм, глядя на его мокрый рот.
— Ты знаешь, что это середина дня и кто-то может наблюдать за нами.
— И что?
Он прижал ее к себе. Его руки соскользнули с ее рубашки. Его ладони обхватили ее талию, такие теплые, такие правильные. Медленно, его руки путешествовали от талии до самого края ее груди. Она хотела, чтобы его руки были там. Она хотела, чтобы его руки были повсюду.
Стив закончил поцелуй задолго до того, как она этого захотела. У него перехватило дыхание, глаза его блестели тем же, что чувствовала она, — желанием. Потребностью. Стремлением. Его глаза рассказывали одну историю, а выражение лица — другую.
— Что случилось? — спросила она.
Глава 35
— Ты горячая, Делла, — сказал Стив.
— Как и ты, — ответила она.
— Нет! — Он вытащил руку из под ее рубашки и коснулся рукой ее лица. — Не в этом смысле. — Он покачал головой. — Конечно, ты адски сексуальна, но я имею в виду, что у тебя все еще высокая температура. Что происходит?
— О. Я… я уверена, что это не имеет большого значения.
Она говорила это ему также непринуждённо, как повторяла это каждый раз сама себе на протяжении нескольких недель, заметив, что у нее до сих пор присутствует аномальная температура для вампира.
— Я не думаю, что у меня лихорадка, просто я стала немного менее холоднее.
Не желая думать о том, что она могла заболеть, она попыталась отвлечь его. Она попыталась поцеловать его снова. Он просунул руку между ее губами и его.
— Это может быть большой проблемой. И если ты не такая холодная, как была раньше, значит у тебя температура. Так что возвращайся на свое сидение.
— Зачем?
— Я отвезу тебя обратно в больницу, чтобы Доктор Уитман смог осмотреть тебя.
— Нет.
Делла прислонила свой лоб к его лбу.
— Почему «нет»?
Он откинул голову назад, изучая ее лицо.
— Потому что… я в порядке. И я не хочу прямо сейчас беспокоить ни Бернетта, ни Холидей. Если я не вернусь к нормальной жизни температуре через несколько дней, я приеду туда сама. Ладно? Или, что еще лучше, я попрошу Кайли оказать мне свои целительные услуги.
Выражение его лица выражало разочарование.
— Целители не могут вылечить все.
Он все еще изучал ее выражение лица.
— Каковы твои симптомы?
— У меня нет никакой сыпи. Разве не это было важно? — подумала Делла.
— Стив, со мной все в порядке. И, к твоему сведению, Кайли вылечила рак своей подруги. Я уверена, что она сможет вылечить один маленький вирус.
Она почувствовала себя лучше, говоря это. Но если она расскажет Стиву, что она подозревала, что у нее то же самое, что и у Чена, он просто взбесится. А с его бешенством она бы точно не смогла справиться…
— Каковы симптомы? — повторил он непреклонно. — Тебе больно? Какова частота болей?
— Нет… у меня какое-то время болела голова, но теперь уже не болит.
Она не врала, просто немного преуменьшила проблему.
— И что? — спросил он.
Она не говорила «и», но Стив всегда умел читать ее мысли.
— Это же останется между нами, — сказала она. — Врачебная тайна, верно?
Он впился в нее взглядом.
— Ты сидишь у меня на коленях. Я засунул руку тебе под рубашку.
— Это твоя рубашка, — поправила она, улыбнувшись.
— Неважно, я хочу сказать, что я говорю с тобой как твой парень.
Она снова улыбнулась.
— Мне нравится, как это звучит.
Суровое выражение его лица смягчилось.
— Мне тоже.
Но потом он снова нахмурился.
— Теперь расскажи мне о своих симптомах.
Она могла бы все-таки рассказать ему кое-что.
— Ты можешь дать мне обещание, что никому не расскажешь?
Она дотронулась рукой до его губ. Они были такими же мягкими, такими же нежными, как и тогда, когда она касалась его губ своими губами.
— Обещаю, — сказал он, уступая.
— Мой слух, вампирский слух и запах, он иногда пропадает, а иногда появляется. Это безумие. Он просто включается, а потом выключается.
Выражение его лица ужесточилось, его карие глаза, выражающие до этого любовь, теперь выглядели настороженно.
— Теперь ты стал больше похож на врача, — обвинила она его.
Он застонал.
— Позволь мне отвести тебя к доктору Уитману, Делла. Пожалуйста. Пусть он осмотрит тебя, сделает анализ крови. Я буду чувствовать себя намного лучше.
— Нет. Как я уже сказала, через несколько дней, когда Холидей вернется домой, и все станет хорошо с ребенком, я поеду в больницу, но не сейчас.
— Но…
— Перестань превращать это в нечто большее. Все же в порядке, — сказала она, убеждая больше себя, чем его.
Вампиры редко болеют. И все же некоторые заболевают и умирают.
Голос эхом отразился в ее голове, и, черт возьми, если бы это не прозвучало так, будто с ней связывались из потустороннего мира. Но тут же Делла услышала и другие голоса. Голоса и смех. Звуки раздавались за дверями автомобиля. Стив поднял голову и выглянул в окно.
Смотря на лицо Стива сквозь взлохмаченные волосы, она молилась что ослышалась. Наконец он взглянул на нее. Она закусила губу, прежде чем спросить его.
— Пожалуйста, скажи мне, что никто не видел, как мы целовались, словно парочка озабоченных подростков на переднем сиденье автомобиля.
Он отодвинул прядь волос с ее лица.
— Разве это имеет значение?
— Сколько их было? — спросила она.
— Кого?
— Скольких мне придется убить?
Улыбка отразилась в его глазах, он посмотрел направо, а затем налево.
— Шесть. Нет, семь. Стой. Восемь. Стольких людей нужно убить.
Его улыбка была заразительной. Она почувствовала, как ее лицо стало красным, она задавалась вопросом, как долго за ними наблюдали.
— Думаю, мне все-таки стоит слезть с твоих колен.
Он нахмурил брови в дразнящей манере.
— Даже не знаю. Меня все устраивает.
Она начала вытаскивать одну ногу из-за его спины.
— Если моя задница снова издаст звук выдувания воздуха из рога, я умру от стыда здесь и сейчас.
Его улыбка исчезла, она точно знала, о чем он думает.
— Нет, ты не умрешь.
Она начала сосредотачиваться на том, как ей лучше освободить ногу, но он схватил ее подбородок своей рукой и сказал.
— Через два дня, Делла. Если ты не приедешь к доктору Уитману, я привезу его к тебе.