Джил медленно приходила в сознание, с недоумением осознавая, что она спала. Запах ладана проникал в ее ноздри, заглушая все те запахи, которые она чувствовала во сне, — если только это был сон — мягкое пение, строфы и антистрофы сливались в одно. Она сознавала, что сидит в какой-то восьмиугольной комнате, темной, пустой, окутанной тенью. Порывшись в своей затуманенной памяти, она подумала, что, должно быть, пробралась сюда, чтобы уединиться от других.
Может, казнь была кошмарным сном?
Нет, грязь и снег на ее ботинках были свежими и стекали на ровные черные камни пола. Она помнила замешательство на лицах мужчин, женщин и детей, собравшихся у дороги, ведущей на холм перед воротами. Слышала вой волков и ветра в лесу и тихий плач. Несколько жалостливых женщин оплакивали Бендла Стуфта и Парсцина Прала.
Неожиданно рядом раздалось бормотание.
— Так ему и надо. Он заслужил свой приговор. Когда мы бежали из Гея в Карст, старый скряга взял с меня пенни за буханку хлеба — целое пенни! И это когда у меня было шестеро голодающих детей и нам негде было приютиться.
— Пенни за хлеб? — мужчина горько рассмеялся. — Он и Прал содрали с меня шесть медяков за место на полу в бане, за ночлег. Я потерял жену той ночью. По мне, пусть тот стражник вместе с ногой отхватил бы ему руки и голову.
Поддерживают свою стражу, подумала измученная Джил и огляделась по сторонам. Сейчас она ясно вспомнила, что была с Янусом и Мелантрис. Алвир позвал их для разговора. Она следовала за ними. Но около Церкви в глазах у нее помутилось. Затем она словно куда-то провалилась. Пускай Янус встретится с ним, подумала она. Я не стану взбираться по этим ступеням ради праздной болтовни.
Теперь она увидела, что комната пристроена к задней стене главного прохода намного позже, чем само Убежище, и служит ходом в само Святилище. В глазах Джил такие пристройки олицетворяли собой период перенаселения в истории Убежища. Того самого перенаселения, когда келий стало необычайно много и они беспорядочно перемешались с коридорами. В приемной не было ничего, кроме нескольких высеченных из камней скамеек и изображения неизвестного святого, искусанного змеями до смерти. Дверной проем в дальнем конце комнаты вел в Святилище.
Где-то открылась дверь. Из Святилища донеслось пение, подхваченное эхом монашеских голосов, возносящих молитвы на древнем языке. Для Джил это было странным откровением, подобным смутному отражению ее знаний по средневековью, диковинным напоминанием о Великой Пустоте, которую она пересекла, чтобы попасть сюда. Молитвы, что читала Джованнин на месте казни, приводили ее в смятение своей узнаваемостью. Джил как бы существовала в двух реальностях.
Образ Джованнин всплыл в ее памяти силуэтом на освещенном желтым заходящим солнцем небе. Словно каменное изваяние, в развевающейся мантии она стояла между пилонов массивных каменных столбов, которые лежали, словно ружейный прицел, между воротами Убежища и темной тесниной перевала Сарда. Парсцин Прал повис в цепях на столбе, полуживой от боли и потери крови. Бендл Стуфт рыдал, скулил и просил о пощаде все время, пока аббатиса молилась. Люди наблюдали казнь бездонным темным морем внимательных глаз. На другом конце пригорка стояли беженцы. Оборванные мужчины, женщины и голодные дети хранили гробовое молчание, наблюдая творящееся правосудие. Снежный вихрь налетел с долины. Цепи бряцали на столбах, и ключи гремели в руке Януса. Алвир прочитал приговор своим сильным голосом, и Джованнин произнесла молитвы, формально призывая Всевышнего простить этим людям их прегрешения, но тоном своим намекая, что ей будет безразлично, сделает он это или нет... Затем, как только солнце скрылось в тучах, все они отвернулись от обреченных и поспешили в Убежище.
Джил смутно припоминала Майо Трана, который хромал, опираясь на свой посох, между Алвиром, Джованнин и Минальдой. Она не помнила, чтобы кто-нибудь спускался по грязной дороге.
Но это тоже могло быть сном.
Джил лихорадило, она еле поднялась и пошла к двери Святилища. Из тени дверного проема она оглядела огромную келью размером около десяти тысяч квадратных футов, хотя суждения Джил о таких вещах никогда не отличались точностью. Вся эта темная громадина освещалась только тремя свечами, горящими на голых каменных плитах центрального алтаря, и в мерцающем слабом свете этих свечей чудовищная палата словно растворялась в столбах, галереях и балконах, что возвышались один над другим, словно каменное кружево. Миниатюрные капеллы балансировали на фантастических башенках и беспорядочно установленных платформах, вьющихся кверху ступенчатой спиралью, над целой армией неподвижно застывших демонов, святых, ангелов, зверей и чудовищ, выглядывающих из джунглей ручной работы. В непроглядной тьме не было видно ни души, но Джил слышала, как они пели, словно капелла перекликалась с капеллой через жуткий мрак пустоты.
Она уже слышала это раньше, по дороге из Карста, — все эти благословения и заупокойные, всенощные и заутрени. Откуда эти корни, идущие из всеобъемлющей Пустоты, думала она, и куда они ведут? Как изменялись идеи? Восходили ли они к Платону? Или к чему-то еще, чему-то совершенно невообразимому? Она подумала о том святом в приемной, чьи до удивления круглые глаза выражали скорее страх, чем боль. Был ли это христианский святой, что кончил свои дни, доставшись гадюкам на второй завтрак?
Она знала, что все это не более чем умные игры и что она не в состоянии ни на йоту уменьшить опасность от Дарков, не может предотвратить надвигающийся раскол между Алвиром, Джованнин и Архимагом. Но Джил была ученым, и ни занятия со стражей, ни то, сколько человек она убила, и что бы она о себе потом не думала, не могли поколебать ее страсть к учению. И никто, за исключением Ингольда, никогда не понимал ее — ее жажду знаний ради самих знаний. С ее стремлением восстановить давно минувшие события, с ее шумными поисками самых отдаленных истоков этого Мира.
— Джил-Шалос!
Она испуганно повернулась. Словно в бредовой дымке в свете пустого дверного проема возникла аббатиса Джованнин, как ангел в лихорадочном бреду, бесплотная и безжалостная в кроваво-красном свете своей епископской мантии, создание нечеловеческой красоты, мудрости и верности Богу. Однако в голосе ее не было ни тени тепла.
— Вам плохо? — спросила она медленно. — На суде вы выглядели больной, и сейчас, я вижу, вам не лучше.
— Просто небольшой жар от раны, — оправдывалась Джил. — Я буду на ногах через пару дней.
Длинный костлявый палец обследовал, не прикасаясь к перевязи и стягивающим ее ремням, больное плечо Джил.
— Боюсь, одним днем не обойтись, — сказала она. — Ваше плечо может доставить неприятности.
Из Святилища докатилась новая волна поющих голосов. «За упокой души Бендла Стуфта», — предположила Джил. Рядом с ней аббатиса, подняв голову, взыскательно прислушивалась. В золотом тумане света Джил разглядывала это лицо. Высокие брови бросали тень на глаза фанатика, упрямство высушило щеки и превратило губы в тонкую полоску. Красивые маленькие уши, изящные, словно раковины, украшали стриженую голову. Морщинистая старая шея была все еще стройна. Это натолкнуло Джил на мысль, что в молодые годы Джованнин Нармелион, должно быть, была удивительно привлекательной женщиной, олицетворяющей дисциплину, хотя женщины с таким холодным и трезвым складом ума очень редко от чего-нибудь зависят.
— Ваше Преосвященство? — спросила она мягко, словно из забытья. — Как было построено Убежище?
Аббатиса обдумывала ответ совсем не так, как это делали приятели Джил из стражи. В конце концов она прервала молчание.
— Не знаю. Что само по себе странно, — добавила она. Ее длинные пальцы ласкали черные камни дверного проема. — Потому что это наш приют и наш дом.
— А кто-нибудь знает?
Джованнин покачала головой.
— Вряд ли. Считали, что я слишком много знаю для наследницы престола, тем не менее я не могу сказать ни слова.
Джил понимающе улыбнулась.
— Да, я тоже слишком много знала.
Тень ответной улыбки тронула своенравные губы.
— В самом деле?
— О да. Я была последовательней в моей стране. Мне кажется, это именно то, чем я и хотела всегда быть. У Церкви есть какие-нибудь записи, упоминающие о строительстве Убежища? Как оно было построено и кем?
Аббатиса сложила руки, задумавшись. Позади нее, в Святилище, Джил заметила движение. Одетые в серые рясы монахи поднимались по узким ступеням, тускло освещенные янтарным светом кадил. Они исчезали в темноте, но их голоса оставались, словно звуки ветра в ущелье.
— Возможно, — сказала Джованнин в конце концов, — большинство записей пришло из прошлого, но они касаются педагогики и содержат другие наставления, не затрагивая инженерного дела. Записи, которые мы сами, а не лорд Алвир, доставили сюда в Убежище, восходят ко времени Ренвета, но не думаю, что они продолжались во Времена первого нашествия Дарков. Может быть, лишь некоторые из них. — Должно быть, она увидела, как лицо Джил просветлело. — Для вас это так важно?
— Да, — бесхитростно ответила Джил. — Эти записи могут навести на след, на какую-нибудь информацию не только об Убежище, но и о Дарках. Кто они, почему приходят, почему уходят?
— Возможно, — согласилась аббатиса после долгого раздумья. — Но в основном там обыкновенные отчеты об урожае, о том, кто родился и был похоронен, был год влажным или засушливым. А вот насчет Дарков... — она нахмурилась, и ее темные прекрасные брови сошлись вместе, резче обозначив морщины на сильном одухотворенном лице. — Я слышала, что цивилизации прошлого несли зло и были уничтожены. При всем своем всесилии и великолепии они занимались гнусными делами. Я верю, как и верила раньше, что нашествие Дарков — наказание, ниспосланное Богом, на срок, им определенный. Книга Иаба говорит, что Бог позволит Злу на какое-то время во имя благих целей безраздельно властвовать на земле, — она пожала плечами. — Я прожила долгую жизнь, и меня учили никогда не обсуждать волю Господа Бога.
— Может быть, — сказала Джил. — Но очень похоже, что множество страданий и боли можно было предотвратить. Если бы Бог не хотел, чтобы мы учились у истории, он не дал бы нам руки, чтобы писать, и глаза, чтобы читать.
— Колдовская софистика, — спокойно ответила аббатиса. — Как раз то, что соблазнило и погубило их. Нет, я не осуждаю твое возражение, ведь у меня нет доказательств о твоей верности друзьям-колдунам. Но я сомневаюсь в полезности борьбы с Божьим умыслом. Его воля исполняется медленно, но так же неотвратимо, как неотвратимо наступают на север льды.
— Но кто, — настаивала Джил, — может знать Божью волю?
— Не я, конечно. И я не вижу никакого злого умысла, чтобы учиться у истории. Я не принадлежу к тем монахам, которые призывают сжечь все книги и читать молитвы только по памяти. Знание — это сила; и о Дарках, и о королях, которые узурпировали себе даже то, что по праву принадлежит Богу, и о колдунах и магах, которые в него совсем не верят и кого дьявол использует в своих собственных интересах. Мы можем объединить знание со знанием, их силу с нашей.
— Как Руны на оковах? — спросила Джил с едва заметной горечью.
— Это запрещенный прием, — ответила аббатиса. — Руны на оковах могут быть выбиты, чтобы связать и разрушить колдовские силы. И я слышала, что это применяется. Но зло в любом случае разрушает даже доброе намерение. Поиски Лохиро могут привести к злу.
— Вы не думали, что его колдовские силы от Бога?
Ее тон, казалось, был более пылок, чем она того желала. Джованнин бесстрастно разглядывала ее. Джил казалась не более чем бестелесной тенью с горящими глазами.
— Вы бросились на его защиту, — вымолвила она наконец. Ее голос выражал только спокойный интерес питона, выбирающего себе жертву. — Держитесь от него подальше, дитя мое. Для человека, продавшего душу Сатане, у него слишком большие способности и обаяние. Но он совершил это, и именно поэтому он все это и приобрел. Сатана прибирает к рукам людей, которые либо по неведению, либо из-за гордыни не осознают того, что совершили. Он соблазняет их властью. Но я стара, Джил-Шалос, я видела других колдунов — злобных отщепенцев, упрямых, честолюбивых, своекорыстных. Если бы ты когда-нибудь встретила такого, того, кто служит и открыто приветствует силы Разрушения, ты бы никогда снова не подумала, что этими способностями их наделял Бог.
— Но он не такой! — запротестовала Джил горячо. Воспоминания пронеслись в ее разгоряченной голове, а неосторожные слова сорвались с губ. Она вспомнила Ингольда, стоящего в бриллиантовом волшебном свете и сдерживающего метель и темноту в заливе, пока стража не провела Тира и Альду в Убежище; старик брел через тоннель звучащей темноты, окруженный Рунами Власти, которые никто, кроме него, не мог видеть. Она видела выражение его глаз, когда он передал ей свой светящийся посох и попросил ее прикрывать его спину. — Он никогда не будет служить злу, никогда не употребит во зло свою силу. Могут быть хорошие и плохие колдуны, так же, как хорошие и плохие люди...
Джованнин подняла темные красивые брови, и Джил умолкла на полуслове. Ее щеки внезапно вспыхнули гораздо сильнее, чем это могло быть от лихорадки. Она была рада, что окутана тенью.
— Извините, — пробормотала она в замешательстве. — Я говорила непочтительно. Все, что вы сделали, было милостью для меня.
«По крайней мере уже десять лет, — успела подумать Джил, — никто из простолюдинов не обрушивался так на Джованнин Нармелион».
Но аббатиса промолчала в ответ. Странный свет был в ее задумчивых глазах. Когда она заговорила, ее сухой, надтреснутый голос был добр.
— Вы мне нравитесь, дитя мое, — сказала она. — Вы — храбрый воин, так же, как и ученый. Вы видите цель и стремитесь к ней. Ваше сердце искренно и в учености, и в бою, и в любви. Такое сердце может страдать от ран и способно на беспредельное добро и беспредельное зло. Но оно не может быть куплено или запугано, — она подняла свою руку, и холодные как лед пальцы коснулись щеки Джил. — Я пришлю вам церковные записи, если вы этого хотите, и кого-нибудь, чтобы их перевести. Знание — это мой дар вам, как и последствия, которые эти знания принесут.
Она подняла свою костлявую руку, и Джил, преклонив колено, поцеловала темный ободок епископского кольца.
Позже, прогуливаясь по казарме, чтобы разогнать болезненную сонливость, Джил подумала, что ее разговор с аббатисой тоже был сном. Но после ужина в казарме появилась Минальда с тяжелой книгой, которую, как она объяснила, леди Джованнин попросила передать Джил-Шалос.
— Я пришла проведать вас, — объяснила она, усаживаясь в ногах.
Сквозь дверь Джил слышала шум отправляющейся в ночной дозор стражи — скрип кожи, слабое бряцание пряжек и тихую болтовню Мелантрис. Минальда положила руку на застежку переплета.
— Что это?
Джил коротко объяснила свое желание найти что-нибудь о происхождении Убежища и узнать какие-нибудь тайны.
— Я имею в виду, — сказала она, — что Убежище таит гораздо больше загадок, чем это кажется на первый взгляд. Откуда берется вода в фонтанах и отхожих местах? Даже если Убежище было построено над подземной рекой, вода ведь не течет вверх? Или почему в большинстве помещений воздух всегда свеж, и почему он не застаивается? Каким оно было изначально? Я знаю, что Убежище было построено три тысячи лет назад Дейром из Ренвета, во времена первого нашествия Дарков, — она продолжала. — Но сколько времени ушло на это? Где все находились, пока оно строилось? Ведь его начали строить тогда, когда появились Дарки! Может, сначала они не представляли такой опасности?
— Нет, — ответила Альда просто. — Потому что их Гнездо в двадцати милях отсюда. Ты же знаешь.
Джил вспомнила наклонные плиты черного камня среди чахлых лесов и содрогнулась.
— И потом, — продолжала она, — ты и так уже рассказала мне больше, чем я об этом знала. Я слышала, что волшебство в прежние времена сильно отличалось от теперешней магии. Не знаю, что это значит, но точно знаю, что несколько веков назад здесь было колдовское место, что-то вроде Храма колдунов. Раньше они были во многих городах, а не только в Кво, так что, может быть, так было и здесь. Руди говорит, что эти стены насквозь пропитаны волшебством.
При упоминании имени возлюбленного щеки Альды покрылись ярким румянцем, и Джил спрятала улыбку. Много раз эта темноволосая молодая женщина напоминала ей первокурсницу, которую она когда-то учила. Она была мила, застенчива и очень неуверенна в себе. Трудно было поверить, что эта женщина с мягким голосом прошла через огонь и воду, видела гибель мужа в горящих руинах разрушенного битвой Дворца, что она вступила в бой с силами ночи, вооруженная только одним факелом и своей отчаянной храбростью. Она была королевой Дарвета, настоящим повелителем Убежища, и сидела сейчас на неприбранной койке, скрестив ноги под своей многоцветной крестьянской юбкой.
— Тем не менее аббатиса предложила мне книги, чтобы я могла найти ответы, — сказала Джил, приподнимаясь на своих подушках. — Гнифт уже сказал, что занятия и тренировки стражи отсрочены по крайней мере на три недели. Наверное, он прав, — добавила она, с сожалением щупая свое перевязанное плечо. — Ты не знаешь, кто мог бы помочь мне прочитать записи и обучить языку?
— О, я могу сделать это, — воскликнула Альда. — Мне не составит труда. Я знаю старовосский язык, а также староцерковный, который очень сильно от него отличается. Ты знаешь, впервые я смогу быть полезной, и мои знания по-настоящему пригодятся.
Джил с минуту удивленно разглядывала ее сквозь мрак казармы.
— А что ты изучала?
Альда пожала плечами.
— Вышивку, пение, разные стихотворные стили. Однажды я вышила целый гобелен — о Шаминфере и Сириандис, знаменитых влюбленных, — но чуть не сошла с ума, пока не закончила, и больше за гобелены не берусь. Что еще? Танцы и игру на арфе и цимбалах. Кое-что о Королевской власти и немного истории. Я ненавидела историю, — добавила она со смущенным лицом.
— Как и большинство людей, — успокоила ее Джил.
— Только не ты, — изящные, ухоженные руки Альды погладили изгиб кожаного переплета.
— Ну, я всегда была исключением.
— Ты говоришь об истории с таким интересом, — сказала Альда, — словно хочешь отыскать в ней что-то для себя. Все, чему нас учили историки — это просто какие-то высокоморальные истории, подобные той, о воине, что храбро погиб в битве за своих товарищей, или истории обо всех этих древних патриархах, предпочитающих смерть рабству. Или о чем-то в этом роде. О вещах, которых, я думаю, никогда и не было.
Образ жестокого маленького мальчишки в напудренном парике, признающегося отцу в том, кто срубил вишневое дерево, проплыл в голове Джил. Она засмеялась.
— Может быть.
— Но если тебе нужен кто-нибудь, чтобы прочесть эти книги, я буду рада помочь.
Джил в молчании изучала ее лицо. Она сама распродала университетскую библиотеку подобно тому, как владельцы сначала продают свои кабаки, а потом много ночей не могут найти этому причину. А что до того, чтобы иметь королеву научным консультантом... Алвир, подумала Джил, вряд ли допустит это.
— Конечно, — сказала она тихо. — В любое время, когда ты сможешь.
Девушка принялась за дело в маленьком уютном зале за казармой, в котором Ингольд как-то раз устроился на ночлег. Зал был уединен и отделен от главных помещений и, как заметила Джил, находился на противоположной от Королевских покоев стороне Убежища. Альда приходила сюда каждый день, обычно с Тиром, чтобы кропотливо работать над древними хрониками, пока Джил выцарапывала свои записи на покрытых воском деревянных дощечках, которые она нашла в покинутой кладовой. В другой кладовой она нашла стол на веретенообразной ножке, достаточно маленький для того, чтобы его можно было поставить в кабинете. Стульями им служили бочонки из-под моченых яблок.
Так она вступила в период спокойных научных изысканий, часы протекали в переписывании и сортировании записей, перемежаясь с долгим, уединенным блужданием по коридорам Убежища в поисках каких-нибудь признаков таинственной круглой палаты, описанной Руди незадолго до ухода. Это был как раз один из таких походов, когда, вернувшись, она застала Альду за своим столом. Альду, которая в тусклом свете лампы изучала одну из восковых таблиц.
— Что ты делаешь? — воскликнула Джил, осторожно прикасаясь к восковой поверхности.
Джил увидела, что Альда писала серебряной шпилькой вместо гравировальной иглы, привычно смешивая английские буквы с рунами языка Вос. На таблице было написано:
Сверл (?) п.Тирвис, с.Элдор, Бет, Урдвас — голод, снег, перевал 2, за 4 — нет уп. о ПТ — нас. Б. 12000 + 3 пос (Большое Кольцо??) — похоронен Гаенгу — Еп. Кардье. Трахо.
— Конечно, — ответила она весело. — Это из той хроники, которую ты мне читала вчера. Это просто сокращение — Сверл, черт его побери, правил Ренветом, три сына названы Элдор, Бет и Урдвас...
— Бет — женское имя, — возразила Альда.
— Ох, — Джил сделала пометку. В древнем Вос у местоимений не было рода. — Как бы там ни было, второй год его правления ознаменовался жестоким голодом, и снег покрыл перевал. Население Убежища с тремя поселениями на равнине тогда составляло двенадцать тысяч. Одно из поселений называлось Большое Кольцо — не спрашивай меня, почему в хронике не упоминается о Дарках, и это не удивительно, хотя мы все равно отыщем хоть что-нибудь о них. На четвертом году его правления появилось постановление об охране Высоких ворот, хотя они могли охраняться уже несколько лет. Аббатом Карета в то время был мужчина или женщина по имени Трахо.
— Это старая форма от Траго. Это мужское имя.
— Спасибо, — Джил сделала другую пометку. — И в его правление они хоронили умерших в Гаенгу, и об этом я и хочу тебя спросить. Гаенгу — это старая форма — хорошее место или счастливое место?
— Нет, это не совсем хорошо. Я думаю, должно быть более подходящее выражение, — Альда вытянула ногу и аккуратно катнула мячик назад к Тиру, который весело играл им на полу. — Это скорее место, где собраны сосредоточения каких-то определенных сил, где люди могут видеть удаленные вещи или видения.
Джил размышляла, пока Тир сосредоточенно полз через соломенную циновку и старый камыш, покрывавший пол. Альда опустилась на колени, позволив ребенку схватить ее за пальцы, и подняла его на ножки. Тир запрокинул головку. Он весь сиял от удовольствия.
— Ты знаешь, — сказала Джил задумчиво, — держу пари, эти кладбища и стали Гнездами Дарков. — Она взяла табличку и бесцельно повертела ее в руках. На ощупь воск был холоден и гладок, как мрамор. — Бог его знает, место жуткое. Но скорее это что-то противоположное Гаенгу. Его атмосфера скорей разрушает всякое волшебство, чем генерирует его. Интересно, — пробормотала она.
— Что интересно? — удивилась Альда, удерживая руки сынишки в своих.
— То, что, похоже, в то время они совершенно отвергали идею того, что Дарки появляются из этих Гнезд. Это само по себе не так удивительно, как кажется на первый взгляд, — продолжала она, — ваше решение, что костер — первая линия защиты от них. Вот почему, собственно, у нас и нет никаких записей о Времени Тьмы.
Альда отпустила Тира, и ребенок пополз прочь, преследуя свой мячик.
— Как досадно, — сказала она невпопад.
— Это не просто досадно, — ответила Джил, присаживаясь на мешок с зерном и накрывая озябшие ноги своей мантией. — Из-за этого никто не смог дать отпор, когда все вновь повторилось. Я имею в виду, до прошлого лета никто ничего не слышал о Дарках.
— Нет, мы знали, — запротестовала Альда. — Но это было против Ингольда. Когда я была маленькой девочкой, моя няня говорила мне, чтобы я не вставала из кровати по ночам, а то придет Дарк и съест меня. Наверное, все няни говорили так, — голос Альды дрогнул: в конце концов именно ее няня Медда и была съедена Дарком. — Это как раз то, с чем мы подрастали. Маленькие дети в них верили. Не верили только их родители.
Джил представила себе судьбу какого-нибудь потрепанного, не похожего на других паломника, старавшегося убедить общество, что Бука действительно собирается проглотить Америку.
— Как же Элдор поверил ему, — пробормотала она.
— Элдор, — Минальда помолчала. — Элдор был исключением, пока был ребенком.
Джил быстро посмотрела на нее, почувствовав неожиданное напряжение в голосе. Взгляд Альды был устремлен в недосягаемую даль, она с трудом сдерживала слезы, внезапно появившиеся в ее глазах.
«Несмотря на ее любовь к Руди, — подумала Джил, — была еще одна любовь, которую нельзя отрицать». В последовавшей за этим тишине можно было расслышать голос Мелантрис, спорившей с Сейей о том, должна ли она сбросить плащ в рукопашной или нет.
Затем Альда выдавила из себя слабую печальную улыбку и смахнула слезы.
— Прости.
— Все в порядке.
— Нет, — сказала Альда. — Это просто потому, что иногда я не понимаю, что произошло между мной и Элдором. Потому что я никогда не пойму этого. Я думала, что смогу заставить его полюбить меня, если буду любить его очень сильно, может быть, я была просто дура, — она снова вытерла слезы. — Но это больно. Ты знаешь, обидно, когда отдаешь кому-то все, что имеешь, а он просто смотрит на это и отворачивается...
Она снова глянула в сторону, не в состоянии встретиться глазами с Джил, которая неловко молчала, не находя слов утешения.
Но Альда не обиделась на молчание. Казалось, в молчании ей было легче справиться с чувствами. Тир, достигнув конца комнаты, повернул и пополз назад со своей легкомысленной решительностью, и Альда улыбнулась, когда снова помогла ему встать на ноги. «Он очень похож на Альду», — думала Джил, глядя на мать с сыном, — оба были небольшие, но крепкие, со сверкающими утренней свежестью голубыми глазами.
Просто здорово, подумала она про себя, что в этом сорванце так мало от Элдора. Когда поддерживаешь отношения с мужчиной, которого Церковь объявила служителем Сатаны, страшно видеть перед глазами его точную копию.
Альда неожиданно подняла глаза, словно отбрасывая от себя боль и смущение этой своей первой, неразделенной любви.
— Итак, где же ты была? — спросила она Джил. — Стража сказала, что ты ушла сразу после завтрака.
— Ну... — Джил пожала плечами, — исследовала, искала. Ты никогда не натыкалась на упоминание о чем-то вроде наблюдательной комнаты в Убежище? Нет? Комнаты с черными каменными столами внутри, с чем-то вроде огромного кристалла в середине?
— Нет, — Альда нахмурилась. — Но что удивительно — это звучит так знакомо. Речь идет о кристальном диске, вмонтированном в поверхность стола?
— Да, это часть стола, — ответила Джил. — Как ты догадалась?
— Сама не знаю. У меня такое чувство, что когда-то давно я видела что-то подобное, но это было словно во сне, потому что я уверена, что никогда не видела ничего подобного, — удивленно продолжала Альда, снова усаживаясь на свой стул.
Ее лицо было омрачено. Тир, которого она подняла себе на колени, наконец-то добрался до ее бриллиантовой застежки, скрепляющей волосы, и Альда, вынув ее, подала сыну. Ее волосы темным потоком хлынули вниз, покрыв ее плечи и ее ребенка.
Джил положила перевязанную руку на колено.
— Почему удивительно? — спросила она.
— Потому что я чувствовала нечто подобное в Убежище много раз, — обеспокоенно ответила Альда. — Словно я вспоминала что-то, вспоминала то, что случилось здесь в далеком прошлом. Иногда, когда я спускалась по лестнице или бродила одна по пустым залам, я чувствовала, что уже когда-то была здесь раньше.
— Словно дейяву (это был технический термин на языке Вос для этого явления)? — обстоятельства показались Джил интересными.
— Не совсем.
— Словно унаследованные воспоминания, подобно тем, что передаются от родителей детям в некоторых семьях? — тихо спросила Джил. — Ты говорила мне, что твоя семья была ответвлением рода Дейра.
Альда обеспокоенно оглядела ее в смутном желтоватом свете лампы.
— Но память переходит только от отца к сыну, — сказала она мягко. — И Элдор рассказал мне однажды, что его воспоминания о других жизнях были словно его собственные воспоминания. Очень ясные, словно видения. А мои — просто чувства.
— Может быть, женщина наследует память иначе? — предположила Джил. — Может быть, она у женщины не так определенна и поэтому не использовалась веками, потому что в Доме Дейра не прерывалась мужская линия. Может, раньше тебя не тревожили воспоминания, потому что в этом не было необходимости. — Джил наклонилась вперед; зерно в мешке, на котором она сидела, тихо зашуршало, и по крошечной комнате распространился затхлый запах.
— Я помню, очень давно Ингольд сказал мне, что отец Элдора не помнил ничего из жизни Дейра, потому что в этом не было настоящей необходимости, что воспоминания могут наследоваться через одно, два, три, а иногда и больше поколений. Но он сказал, что они проснулись у Элдора потому, что в них была необходимость.
Минальда сидела тихо, наблюдая за своим ребенком, таким реальным, играющим у нее на коленях. Ее распущенные волосы скрывали лицо, но когда она заговорила, голос был мягок и полон сомнения.
— Я не знаю, — сказала она.
Джил быстро встала.
— Я думаю, это здорово, — объявила она.
— Ты думаешь? — спросила Альда робко.
— Вот черт! Конечно... пойдем со мной. Пойдем со мной. Посмотрим, что ты сможешь вспомнить.
Морозы крепчали, снег покрыл Долину, превратив ее в самодовлеющий мир сплошной белизны. Джил и Минальда продолжали свои, хотя и беспочвенные, исследования Убежища Дейра.
Они забрались на четырнадцатый и пятнадцатый ярусы, где Майо Трана разместил свою резиденцию. Священник принял их приветливо в своей собственной церкви, расположенной в западной части на нижних ярусах, окруженный своей собственной стражей.
Они исследовали переполненные трущобы, теснящиеся вокруг лестниц на пятнадцатом ярусе, не услышав ничего, кроме тягучей южной речи пенамбрцев, и побывали в темных пустых залах, тянущихся дальше. Вооружившись, словно Тезей, клубками бечевки, они пересекли мили и мили темных залов, пропахших плесенью и сухой гнилью, и пыль веков поднималась от их ног, словно туман окутывал землю. Они нашли чуланы, часовни и оружейные, заполненные проржавевшим оружием. Они нашли остатки мостов, соединявших когда-то проходы на четырнадцатый и пятнадцатый ярусы, тонкую паутину тросов, скрываемых сгущающимися у потолка тенями. Они нашли кельи, выбитые почти под потолком, превращенные в настоящие лабиринты сваленной там мебелью, изготовленной в незнакомом стиле и украшенной бегущими цветными линиями и алмазами, вправленными в золотые листы. Они миновали запертые кельи, кишащие крысами, и продовольственные склады, оставленные неизвестными спекулянтами.
Они обнаружили вещи, назначения которых не могли понять. Это были полуистлевшие пергаментные свитки, исписанные какими-то полувыцветшими знаками, прочесть которые было уже невозможно, это были странные, загадочные маленькие многогранники из молочно-белого стекла. Каждый такой многогранник был размером в три четверти длины пальца Джил, назначение его было неизвестно, и разгадать его было невозможно...
— Нужно сказать Алвиру о тех пергаментных свитках, которые мы нашли, — заметила Джил на обратном пути из отдаленного угла пятого яруса. Круг чистого света от их лампы колыхался под ногами. Здесь было теплее, нависшие стены пустого прохода в полном безмолвии давили на них. Абсурдные тени плясали по стенам, искривляясь в свете пламени, словно ночные бабочки вокруг крошечной свечи. Джил почувствовала жгучую зависть к беспечной, бездумной способности Руди и Ингольда вызывать свет. «Проклятые колдуны, возможно, даже никогда не задумывались над этим».
— Я скажу, — согласилась Минальда, поднимая лампу, чтобы лучше видеть. — Он и аббатиса Джованнин уже ссорились из-за письменных источников. Алвир хочет создать летопись Убежища.
— Он должен. И у него должна быть собственная хроника.
— Да, ты права, — Альда была достаточно подкована Джил разными сведениями по истории, чтобы понять, что точка зрения Церкви на определенные события радикально отличается от светской. Но если не о чем писать, никто хроник и не ведет.
— Здорово, — подхватила Джил, — когда через три тысячи лет все это повторится снова, все снова будут в такой же гнилой дыре, в которой оказались мы сегодня.
— Ох, нет! — запротестовала Альда. — Этого не случится.
— Какого черта не случится! — Джил подняла брови и с минуту стояла молча в темном дверном проеме. — Мы не знаем, почему они появлялись раньше и сколько раз это было. Мы знаем, что у них какие-то стада под землей и что они берут пленников. Может быть, их стада из пленников, захваченных три тысячи лет назад? Загнали ли их люди обратно под землю, или они просто уходили туда на время по своей воле?
— Но почему? — воскликнула Альда, сильно встревоженная и огорченная.
— Откуда я знаю, почему? — Джил замолчала, бросив пристальный взгляд на что-то в пустом дверном проеме. Она подобрала еще один из этих маленьких белых стеклянных многогранников и задумчиво повертела его в руке, любуясь безмолвным очарованием.
— Но это как раз то, что мы должны выяснить, Альда. Мы должны как-то справиться с этим, и сейчас я вижу для этого только два пути — это само Убежище и записи, — она пожала плечами. — Может быть, мы просто теряем время, и Архимаг будет знать ответы на все вопросы, когда вернется сюда с Руди и Ингольдом. А может быть, и нет.
Они продолжали спускаться по коридору, и Джил сунула многогранник за перевязь меча, чтобы рассмотреть его позже. Эхо смеялось над ними, их шаги многократно отдавались в пустоте коридора, тени плясали на стенах. Но Убежище строго хранило свои тайны, глубоко спрятав их в извилистых лабиринтах, или загадочным образом выставляло их напоказ, изменив до неузнаваемости.
Еще в самом начале поисков они решили спросить об этой загадочной комнате с ее кристальным столом Бектиса, подумав, что, может быть, он знает о ее местонахождении.
Но у придворного мага было слишком мало времени, чтобы тратить его на девичьи игры. Он хмуро взглянул на них, когда они тихо вошли в его большую келью, упрятанную в самой середине Королевских покоев. Свет голубоватого огня отражался на его вытянутом лысом черепе и гордом кривом носу. Он едва заметно кивнул.
— Тысячу извинений, леди, — сказал он своим высоким мелодичным голосом. — В такой мантии, как эта, вас легко принять за простолюдинку. — Явное неодобрение сквозило даже в его сгорбленной, как кочерга, спине.
В полном молчании он выслушал Джил, объяснявшую, что они хотели найти. Он умудренно кивал головой все с тем же извечным выражением хмурой задумчивости, которую, как снисходительно подумала Джил, он каждый день репетировал перед зеркалом. Джил оглядела комнату и заметила, что книг в черных переплетах, лежащих на полках в маленькой гостиной в дальнем конце кельи, было очень мало. Зато бросались в глаза богато убранная постель и массивный сундук. Кровать была новая, того фасона, который был моден в Гее перед тем, как появились Дарки. Ее скорее всего доставили по частям из Карста, а затем вновь собрали здесь. Все сочувствие, которое она испытывала к лорду Алвиру и его транспортным проблемам, мигом испарилось. Раз он мог перевезти спальный гарнитур своего придворного фокусника, дела его не так уж плохи. В холодном сиянии колдовского огня рукава мерцали алой вышивкой. Приглядевшись, Джил узнала знаки Зодиака Бектиса. Она различила свой собственный символ — хвостатый меридиан Девы, однако потом сообразила, что это просто еще одна необъяснимая трансформация, пронизывающая Пустоту.
Бектис торжественно откашлялся.
— Люди древних королевств, миледи, — произнес он речитативом, — имели силы, простирающиеся гораздо дальше пределов нашего понимания. Очень мало известно нам о них, как и об их трудах.
Альда сказала задумчиво:
— Леди аббатиса говорит, что люди минувших времен были злобны и совершали мерзкие поступки.
Недобрый огонек сверкнул в темных глазах старика.
— Так она называет все, что не вызывает у нее одобрения. В те времена колдовство было составной частью жизни Королевства, а не занятием, за которое можно поплатиться жизнью. Тогда колдунов было гораздо больше, и они были гораздо могущественнее. Даже на моей памяти, миледи, колдовство не всегда предавалось анафеме. Разве не было целых цитаделей волшебства, и не только в Кво, но и в Пенамбре, и в самом Гее, и на месте, где сейчас стоит этот дворец?
— Так было? — удивилась Джил.
— Да, Джил-Шалос. Так в самом деле было. Нас почитали в те великие для магии дни; это была магия, которая помогала строить Королевство. Но Церковь изгнала нас, играя на чувствах невежд; и одна за другой эти цитадели закрывались, а колдуны, покинувшие их, разбрелись кто куда. Это было много веков назад, — продолжал он, его слова по-прежнему были мягки и мелодичны, но неожиданно наполнились бессильной злобой, — но мы этого не забыли.
Джил неловко повела рукой под своей грубой повязкой.
— А вы сохранили что-нибудь из их опыта?
— Как и все остальные, моя леди, — старик опустил глаза, его голос снова стал спокойным. — Архимаг Лохиро изучал это.
Может быть, потому, что у него не было наблюдательной комнаты, подумала Джил, поднимаясь со своего стула. Она перехватила взгляд Альды и показала, что пора уходить. Девушки покинули придворного чародея, сосредоточенно готовящего смесь из толченого жемчуга, свиной травки и сладкого укропа; он готовил средство от несварения желудка, и голубой огонь освещал паучьи движения его длинных тонких рук.
Они искали не только в темных залах Убежища, но со всей страстностью и скрупулезностью рылись в старинных записях, до которых только могли добраться. Однако события, интересные для современников и потому попавшие в хроники, не всегда то, что стремится найти историк. Джил снова блуждала по лабиринту пустяковых сообщений о любовных привязанностях исчезнувших монархов, о дуэлях давно почивших прелатов, отчетов о голоде и неурожае и о том, какой глубокий снег покрывал перевал Сарда. Очень часто эти поиски приобретали какое-то совершенно нереальное свойство. Джил казалось, что она блуждает туда и обратно во времени и в пространстве через мириады измерений бесконечной Вселенной в поисках чего-то такого, что только смутно вырисовывалось в ее сознании.
Вот почему она больше, чем кто-либо другой, ждала Ингольда. Она чувствовала себя утопающей в море фактов, языков и концепций, которые была не в состоянии воспринять. Помощь Альды была неоценима, хотя образование девушки оставляло желать лучшего: Альда много знала об истории Церкви и Королевства, но о колдовстве она не знала ничего.
В то время когда Джил тщательно расшифровывала массу грязных, истрепанных текстов, она особенно сильно чувствовала, как ей была необходима если не его помощь, то хотя бы моральная поддержка, его присутствие. В то время, когда до нее доносились голоса полночной стражи из дальних коридоров и незнакомые слова плыли перед глазами от усталости в дымном желтом свете лампы, Джил устраивала свою раненую руку на наклонной поверхности стола и удивлялась, как так могло случиться, что она здесь оказалась. Как так произошло, что шесть недель назад или около того она из мира солнечного света и голубых джинсов оказалась в морозной и окруженной опасностями цитадели в самом сердце чужих гор? Как случилось, что она копается в горе свитков, которые почти невозможно прочесть, и ищет что-то, о чем он ей когда-то рассказывал? Ей очень хотелось знать, наблюдает ли он за ней в свой маленький магический кристалл.
Между двумя лабиринтами прошлого и настоящего лежал еще один, далеко не такой всеобъемлющий, но, как она чувствовала, гораздо более важный, чем первые два. Это был лабиринт памяти, такой же иллюзорный, как дуновение ветерка или слабые звуки, которые иногда слышатся в ночи, или это только кажется, что они слышатся, лабиринт, который мог открыться только перед внутренним взором Минальды.
— Это интересно, — сказала Джил, когда они с Минальдой появились в дверях кельи, загроможденной до потолка старой мебелью и дюжинами этих бесполезных, загадочных белых многогранников. Они, словно мальчишки, которые весь день играли на стройке, были с ног до головы покрыты пылью, Альда чихнула, смахивая ее с лица. Судя по мебели, здесь было много обитателей, в то время как весь пятнадцатый ярус пустовал.
— Ничего не понимаю, — недоумевала Альда, стараясь стряхнуть пыль с рук и добившись противоположного результата. — Если у них были такие проблемы с жильем, почему они не поднялись на пятнадцатый ярус?
Джил пожала плечами и нарисовала на стене еще одну стрелку.
— Чтобы добраться сюда, нужна уйма времени, — объяснила она. — Второй уровень просто более популярен. В городах люди живут еще и не в такой давке просто для того, чтобы жить в фешенебельном районе, — она посмотрела вокруг. — Но где, черт возьми, мы находимся?
Альда подняла лампу повыше. Короткий рукав коридора заканчивался тупиком. В двадцати футах от них была черная глухая стена, судя по кладке, относящаяся к первоначальным строениям Убежища. Тени от лампы плясали на стенах, и эта картина заставила Джил содрогнуться.
Легкое дыхание теплого воздуха донесло откуда-то издалека голоса поющих монахов.
— Где-то рядом с Королевскими покоями, — ответила она на свой собственный вопрос. — Значит, здесь должна быть лестница.
— Нет, Джил, погоди, — Альда стояла притихшая и побледневшая в этой непроницаемой тьме. — Я бывала здесь прежде. Это место мне хорошо знакомо.
Джил молча наблюдала за борьбой чувств на ее лице.
Альда какое-то время пыталась вспомнить. Затем с отчаянием замотала головой.
— Нет, не получается, — прошептала она. — Но это так близко. Я помню, что была здесь много раз. Это какая-то часть моей жизни. Я проходила здесь, чтобы сделать что-то... что-то, что я делала так часто. Мне кажется, я могла пройти туда даже с закрытыми глазами.
— Тогда закрой глаза, — предложила Джил мягко, — и попробуй пройти туда.
Альда передала ей лампу, остановилась, закрыв глаза, в окутавшей ее темноте. Она сделала неуверенный шаг, затем еще один. Затем резко изменила направление. Ее шаги становились все увереннее, и тонкая голубая с лиловым юбка оставляла след на пыльном полу. Вначале Джил показалось, что она врежется в стену. Но угол был окутан тенью, а свет лампы обманчив. Как раз в тот момент, когда Джил крикнула: «Эй! Осторожно!» — темнота совсем поглотила Альду. Тихо выругавшись, Джил бросилась за нею следом и, вместо глухой стены, увидела своего рода лестницу черных ступеней, почти отвесно ведущих вверх, к темной двери со сломанным и ржавым замком.
— Это здесь?
Джил, оставив лампу, вглядывалась в дымный кристалл на поверхности стола.
— Конечно, — ответила она. — Это наблюдательная комната, которую Руди нашел за ночь до своего ухода, это то, что Ингольд просил отыскать. И ты нашла ее, — она колебалась, замечая загадочное сомнение на лице Альды. — Разве это не то, что ты искала?
Альда медленно подошла к верстаку у стены и провела рукой по его гладкой поверхности. Она подняла белый многогранник, отраженное свечение лампы заставило его засветиться нежным розовым светом.
— Нет, — сказала она тихо.
— Ты не узнаешь это место? — Джил повернулась к ней, сидя на темной поверхности стола.
Альда оторвала взгляд от маленькой граненой безделушки, которую держала.
— О да, — сказала она как само собой разумеющееся. — Но я хочу посмотреть еще.
Джил оглядела комнату. В ней была одна-единственная дверь. Их взгляды встретились снова, и Альда безнадежно покачала головой. Они не разговаривали какое-то время, и Джил содрогнулась вдруг от внезапного предчувствия. В этой тишине она постепенно стала осознавать что-то еще — слабое, едва ощутимое жужжание или биение, которое, казалось, исходило от темного камня самих стен. Джил все больше хмурилась по мере того, как этот звук овладевал ее сознанием. Он был знакомым, настолько же знакомым ей, как биение ее собственного сердца... что-то она должна узнать, что не слышала...
...Когда? Озадаченная, Джил встала и подошла к стене напротив двери, где мягкое жужжание казалось громче всего. Она перегнулась через узкий рабочий станок, чтобы коснуться пальцами камня.
— О, Боже, — прошептала она, когда что-то осенило ее. Возможные перспективы, к которым Джил не была подготовлена, казалось, разверзлись глубокой бездной под ее дрожащими ногами.
Альда уловила ее взгляд, выхваченный светом лампы, и поспешно подошла к ней.
— Что это?
Джил повернула голову, чтобы взглянуть на Альду, холодные серые глаза ее вспыхнули почти голубым в колеблющемся свете лампы.
— Прикоснись к стене, — прошептала она.
Альда повиновалась и озадаченно нахмурилась.
— Я... я не понимаю.
Голос Джил был легким дуновением, будто она боялась заглушить почти неслышный звук.
— Это машины.
Люк не был спрятан, как боялась Джил. Он просто не был выставлен напоказ. Прямо поперек него стоял станок, собранный несколько столетий назад. Полая труба, подобная норе червяка, проникала сквозь тьму черной стены Убежища и, казалось, уходила в вечность.
Когда она наконец возникла в обширном пространстве тепла, пыли и мягкого ровного пульсирования металла и воздуха, к Джил пришло осознание, что она в действительности пересекла преддверие и вступила в область, незнакомую еще никому в этом мире... включая, она была уверена, самого Ингольда. Это подсказало ей, что Убежище — это не просто цитадель и твердыня, но и загадка внутри себя, как черная и непроницаемая Тьма.
Она спустилась вниз по стволу шахты, взяв у Альды лампу. Когда она взяла этот единственный источник света, из темноты выступили мрачные очертания чудовищных труб, с низкого потолка свисали черные и блестящие кольца вьющегося кабеля, напоминающего венозные сосуды, а разинутые утробы громадных труб выдыхали теплый воздух, подобно ноздрям какого-то невиданного зверя. Шум, хотя и не громкий, отдавался в ней, подобно ударам огромного сердца.
Альда спустились по лестнице из ствола шахты и стала пристально рассматривать лабиринт — едва видимое под покровом теней громадное и пугающее устье шахты. Джил внезапно поняла, что имела дело с кем-то, кто был воспитан примерно на уровне технологий четырнадцатого века... и на том же уровне благородства. Несколько минут назад она еще не чувствовала разницы между ними, как будто они были современниками. Теперь же пропасть между временами и культурами разверзлась, подобно глубокому каньону. Сама она лишь теоретически была знакома с дамбами из валунов и чудесами Детройта, которые уступали бесконечному прогрессу подъемников, гаек и труб, чьи очертания свет лампы только обрисовывал. Для Альды это должно казаться совсем другим, новым миром.
— Что это? — прошептала Альда. — Где мы?
— В загадке, — ответила Джил тихо, будто боясь нарушить тишину, царившую среди этих мрачных джунглей металла. — Я бы сказала, что мы где-то на пятом уровне. Та лестница в шахте, кажется, уходит в вечность. А что касается того, что...
Она поддерживала лампу и вдыхала слегка маслянистый запах комнаты. Про себя она отметила, что здесь нет пыли и нет крыс. Только темнота и мягкость постоянно пульсировали в самом сердце Убежища.
— Это, должно быть, насосы.
— Что?
Джил прошлась по периметру маленького расчищенного участка около люка. Свет в ее руке играл на гладких, сияющих поверхностях, и исходящее тепло шевелило жесткие, спутавшиеся волосы.
— Насосы для подачи воздуха и воды, — сказала она задумчиво. — Я знала, что они должны были существовать.
— Почему? — спросила озадаченная Альда.
— Я уже говорила — вода и воздух не могут двигаться сами.
Джил остановилась и нагнулась подобрать еще один белый стеклянный многогранник, который лежал наполовину спрятанный в тени переплетенной груды колец такого же диаметра, как и ее талия.
— Почему о них не упомянуто в летописях? — спросила Альда.
— Как бы сказал один очень великий человек из моего собственного мира, это вопрос на шестьдесят четыре доллара, — Джил погладила массивную трубу из гладкого, черного, не поддавшегося ржавчине металла и просунула руку в огромное отверстие. В ее затененной глубине она разглядела проволочную решетку с мелкими ячейками. Очевидно, она не была тем человеком, которого интересовало, как к Даркам поступает свежий воздух.
— А вот еще один. Что же служит источником энергии?
— О чем ты?
— Источник энергии — это то, что заставляет все двигаться.
— Может быть, он сам двигается, потому что это его природа — быть в движении.
«Так толковали, — вспомнилось Джил, — средневековые ученые движение во Вселенной».
— Ничто не опускается ниже Луны, — объяснила она, углубляясь в Аристотеля и физику земли. — Каждый предмет должен иметь что-то еще, что заставляет его двигаться.
— О, — протянула Альда, услышав такое.
Невидимые стены подхватили журчание их голосов и повторяли их снова и снова в гулких ухающих трубах.
— Альда, ты понимаешь... — Джил повернулась назад, грязная и пыльная в своей рабочей униформе, с освещенным лампой лицом. — В Убежище могут быть другие места, подобные этому: другие комнаты, лаборатории, укрепления... да все, что угодно! Спрятанные и забытые. И если бы мы смогли отыскать их... Боже, как я хочу, чтобы Ингольд был здесь. Он бы смог помочь нам.
Альда вдруг взглянула на нее:
— Да, — сказала она, — да, если бы он был с нами. Потому что... послушай, Джил, скажи мне, если это имеет какой-то смысл. Мог источник энергии... быть волшебным?
Джил помедлила, размышляя, затем кивнула.
— Он должен быть таким.
«Для трехтысячелетней давности, — подумала она, — это более вероятное предположение, чем спрятанный атомный реактор».
— Вот почему ни один из них не упомянут в летописи, — Альда подалась вперед, ее темные косы упали на плечи, глаза расширились, и Джил показалось, что они подернулись страхом.
— Ты говоришь, что Убежище построено... волшебниками, которые были еще и инженерами. Но Священное писание появилось задолго до нашествия Дарков. Церковь была очень могущественной тогда, — ее голос понизился и напрягся. — Не так легко испугать волшебников, Джил. Если они владели секретом здания Убежища... и раз секрет был утерян... не стоит отыскивать его снова. И это могло случиться так легко. Горстка людей... Если что-то... что-то случилось с ними... прежде, чем они смогли научить своих преемников...
Джил молчала, вспоминая Ингольда перед влекущими вьюгами Убежища и фанатичную ненависть в змеиных глазах Джованнин.
Альда посмотрела вверх, свет от лампы сиял в ее глазах:
— Всю свою жизнь я не доверяла им и боялась их, — продолжала она. — Я знаю, как люди относятся к ним. Я знаю, Джил, у Руди есть дар, но до сих пор я боюсь его. И он исчез куда-то, я не знаю куда. Я его люблю, Джил, — произнесла она тихо. — Это, может быть, не по правилам и, может быть, глупо и безнадежно, но я не могу преодолеть это. Знаешь, говорят, что жена волшебника — вдова. Я всегда думала, что это потому, что они были отлучены от Церкви.
Она поставила ногу на ступеньку лестницы, ведущей вниз, на второй уровень. Встретившись взглядом с Джил, она сказала:
— Сейчас я понимаю, что это означает. Любая женщина, которая влюбляется в волшебника, только напрашивается на сердечную боль.
Джил отвернулась, ослепленная внезапным потоком понимания и слез:
— И это ты мне объясняешь, дорогая, — пробормотала она.
Альда посмотрела наверх:
— Что?
— Ничего, — солгала Джил.