Примечания

1

Окаа-сама: вежливое обращение к матери.

2

Ани: старший брат. Обычно при этом нужно добавлять уважительный суффикс. Но это будет означать близость между Миюки и Тацуей, которую она не чувствовала.

3

Тити: отец без всякого дополнительного почтения.

4

Юки-онна: японская снежная женщина-монстр.

5

Подросток: как выяснится далее, этому парню и его друзьям около двадцати.

6

Догэза: низкий поклон, лбом коснувшись земли, чтобы просить прощения.

7

Тайко: большой Японский барабан.

8

Одзи-сама: вежливая форма дяди.

9

Ото-сама: Отец в вежливой форме.

10

Ото-сан: Отец в чуть менее вежливой форме.

11

Обаа-сама: Вежливая форма Тёти.

12

Лейтенант не является званием военно-воздушных сил.

13

Смертельного: «четыре» и «смерть» имеют одинаковое произношение на Японском.

14

Тооатэ: «удар на расстоянии» выделением ки без физического контакта.

15

Эксперимент «Высокий мост»

16

Хозяйка Леты: Владычица Реки Забвения.

17

Хроники Акаши: В оккультизме, сборник живописных записей, или «воспоминания» всех событий, действий, мыслей и чувств, происходивших с начала времен.

18

Хагакурэ: Ямамото Цунэтомо, по дороге самурая, смотрите больше на Википедии.

19

Цюаньчжоу: город в Китае. Смотрите больше на Википедии.

20

Цусима: остров между Кореей и Японией. Смотрите больше на Википедии.

21

Институт Куньлуньфанг: горы Куньлунь имеют и физическое и мифическое значение. Институт физически расположен в горах или так назван по аналогии с горой Олимп.

22

Итоко: уважительное отношение к двоюродным братьям/сестрам.

23

Анюэ: архаичная и очень уважительная форма обращения старшего брата, используемая и младшими братьями/сестрами и их супругами.

24

Сандзу: река в японской мифологии, которую пересекают мертвые; с умершими хоронят монеты, чтобы заплатить за переправу.

Загрузка...