Да, Райс и до нашего перемещения, и после прочел мне целую лекцию, подробно объясняя, что он делает. Точнее, что он чувствует. Я ничего не поняла, кроме того, что вся магия, которую творили жители миров за гранью, начинается с ощущений.
Мои ощущения пока, в основном, спали. Поэтому мне пришлось снова побыть пассажиром на крысе. Мы прошли порталом с поляны в Амазоре прямо на знакомое мне плато в Лиловых горах Морлескина.
Закончив объяснения, Райс замолчал и пошел впереди, проверяя путь. Я старалась не отстать и на ходу трясла свою тунику за ворот, проветривала. Запах хомячиного выводка после объятий с Райсом держался стойко.
На Лиловые горы уже опускались сумерки. Все вокруг становилось зыбким и превращалось в разноцветные размытые слои. Только ближние деревья все еще четко держали силуэты.
Когда запах скатти рассеялся, я обнаружила, что воздух вокруг совершенно не такой, каким я его запомнила в то первое появление в Морлескине.
— Почему так странно пахнет? — спросила я идущего впереди Райса.
— Странно? — удивился тот. — Ничего странного, по-моему.
— Здесь пахло цветочным лугом, воздух был свежий и плотный. А сейчас… гарью несет, разве ты не чувствуешь? Где-то горит лес?
— Не думаю, — серьезно произнес Райс. — Видимо, где-то недалеко умер очень крупный слой.
— Кто умер?
Райс остановился и повернулся ко мне.
— То, что ты видишь вокруг, госпожа, это не всегда создано природой. Морлескин давно уже перекроен и перешит по воле магов так, что трудно сказать, где естество, а где привнесенное. Ну, а привнесенное требует ремонта время от времени. Надо, чтобы тот, кто вплел свой слой в реальность, и дальше подпитывал его, подкрашивал, вдыхал в него жизнь… Вот, создатель или наследник создателя этой местности что-то давненько не навещал ее. Слой умер и разлагается. Отсюда запах гари. Еще хорошо, что гари. Бывает, огромная территория гниет и воняет куда более отвратительно.
Райс закончил доклад и продолжил путь. А мне подумалось, что удачно я пришла сюда именно в сумерках. Совсем не хотелось увидеть разлагающейся ту прекрасную зеленую долину, которую я помнила.
— И много тут таких умерших слоев?
— В последнее время все больше и больше. Севернее морлескинского замка вообще огромные земли превратились в пепел, давно уже.
— А почему люди все это бросают? Куда же подевались эти самые создатели? Почему их наследникам нет дела?
— По-разному, — равнодушно отозвался Райс. — Кто-то просто все силы бросил на другие свои территории. Кто-то… Кто-то сгинул, а у других ресурсов не хватает даже бесхозное подобрать.
— А там, севернее замка… Чьи там земли?
— Княжеские, семейства Морлескин. Как прежний князь умер, так все и посыпалось. Скоро пепел и до замка доползет… Стой!
Я застыла на месте, потому что окрик Райса оказался грозным и повелительным, словно это я его метаморф, а не наоборот.
Райс попятился и, наткнувшись на меня, глубоко вздохнул:
— У нас нежелательная встреча. Будь внимательна, госпожа.
Я вгляделась в полутьму впереди. Но ни на тропе, ни сбоку никого не было видно.
— Я ничего не…
Райс цыкнул на меня, и я послушно замолчала.
— Мррр, — раздалось совсем рядом.
Сказано это «мррр» было очень даже доброжелательно, но тембр…
Кисанька оказалась размером с пантеру… А, ну да. Это и была именно пантера. Большая, величавая темная кошка мягко ступала по тропе нам навстречу. Остановившись метрах в трех, пантера лениво рыкнула и показала клыки. Вроде бы без всякой злобы. Возможно, это была даже улыбка.
От Райса вдруг пронзительно завоняло хомяком.
— Ты чего? — сморщилась я, не зная, куда отвернуться.
— Готовность номер один, — холодно отозвался тот.
Когда до пантеры дошла волна хомячиного запаха, она припала к земле и глухо зарычала. Мне показалось, она готова броситься на Райса, но ее шерсть вдруг вспыхнула золотом. Пантера засияла ореолом золотого света, и ее тело стало таять, плавно перетекать в какую-то другую форму… И вот уже обнаженная красавица Сильяна встала передо мной в полный рост. Ее идеальная кожа все еще сияла золотом.
Я сделала шаг ей навстречу, оставив Райса позади.
— Привет, Сильяна!
— Быстро ты прибежала, — процедила сияющая Сильяна, не считая нужным даже поздороваться. — Я знала, что ты вернешься сюда, но, чтобы так скоро…
— С чего бы тебе было это знать?
Сильяна зябко повела плечами, и золотой свет постепенно померк.
— Мне еще тогда было ясно, что тебе понадобятся ответы на многие вопросы, — уверенно произнесла Сильяна. — И я поняла: когда ты силу почувствуешь — вернешься. Одной тебе с ней не сладить.
— Я еще ничего такого не почувствовала.
— Неужели? — кисло возразила она. — Странно. А я вижу разницу между тогда и сейчас.
— Ты, может, и видишь. А я пока нет.
Сильяна сошла с тропы и сняла наброшенную на ветки низкого кустика тунику.
Она медленно оделась, завязала знаменитые местные тесемочки и только тогда снова обратилась ко мне:
— Тогда зачем ты здесь?
— Дайру ищу.
— Ну, ищи, — равнодушно проговорила она. — Успехов!
— Ты не знаешь, где он?
— Не знаю, — хмыкнула Сильяна и добавила злорадно: — Да и знала бы — не сказала. Но я не знаю и знать, собственно, не желаю. Не интересно.
Она отвернулась и, не спеша, направилась по тропе в сторону замка.
— Дайра в опасности! — выкрикнула я ей в спину.
— Не удивляюсь, — фыркнула Сильяна, не оборачиваясь. — Но это его выбор, как и все остальное.
— Но разве?!..
Сильяна все-таки повернулась ко мне.
— «Разве» что? Не хочется ли мне кинуться ему на помощь? — скривилась она презрительно. — Нет, не хочется. Дайре не нужны ни я, ни моя помощь. Как, впрочем, и твоя, скорее всего.
Больше она не сказала ни слова, пошла своей дорогой.
Я обернулась к Райсу. Он стоял, опустившись на одно колено и низко кланяясь. Когда фигура Сильяны растворилась в темноте, Райс поднялся в полный рост.
— А это была готовность номер… какой? Такой поклон, будто она твоя королева, не меньше.
— Госпожа Сильяна видела меня в Амазоре. Вряд ли помнит, конечно, — проворчал Райс, отряхивая штаны на колене. — Но с невестой Ноэля подобает быть почтительным.
— С чьей невестой?
— Ноэль берет госпожу Сильяну в жены, — пояснил Райс. — Он не говорил?
— Не говорил. Видимо, эта тайна мироздания слишком страшна, и я до нее еще не доросла, — пробормотала я. — Ничего себе, новости! Она же говорила, что любит…
Я вовремя прикусила язык. Райс сделал вид, что мое бухтение его не интересует. А возможно, и правда не интересовало.
— Ты ей веришь, госпожа?
— Чему именно? Тому, что она не знает, где Дайра? Верю.
— А почему веришь? — не отставал Райс.
— Почему верю — сама не понимаю… — огрызнулась я. — Интуиция женская. Знаешь о такой?
Райс кивнул с усмешкой:
— Само собой. То, что у вас называют интуицией — самый первый признак ведьмарских способностей. Самые задатки. Могут и зачахнуть, а могут… — Райс возвел глаза к темному небу.
Вот спасибо Ноэлю, что привязал ко мне такого разговорчивого и просвещенного метаморфа. Прямо на ходу могу пополнять знания о здешних мирах. И надо сказать, все, что рассказывал Райс, по какой-то необъяснимой причине доходило до меня лучше, чем лекции Ноэля.
— А еще мои задатки говорят, что в остальном Сильяна врет, — проговорила я. — Если бы она могла найти Дайру, она нашла бы. Только не пойму, Райс, а разве может так быть, чтобы такая великая и сильная ведьмарка не могла отследить и разыскать очень хорошо знакомого ей человека, ближайшего родственника и… друга?
— А умение брать след стоит особняком. Можно быть великой ведьмаркой или великим магом, читать людей, как книги, составлять любые сложные заклятья и даже заготавливать их впрок, но умение найти след — оно или есть, или его нет. Как и многие другие умения. У каждого здесь свой набор. У сильных ведьмарей этот набор богатый, но и им ничего не гарантировано.
— Тогда почему Ноэль считает, что у меня проснется все, что только можно? — удивилась я.
— Он… надеется, — с трудом подобрал Райс правильное слово. — Может быть, у него есть для этой надежды какое-то основание. А может быть и нет. Такие вещи он мне не рассказывает.
— А если… Если я эту его надежду не оправдаю? Если умение лечить — это все, что мне досталось?!
— Тогда мне будет очень жаль Ноэля, — буркнул Райс и покосился в мою сторону, как мне показалось, с явным злорадством. Похоже, соврал: жаль ему точно не будет. Не знаю, как Ноэль, а Райс надеялся именно на плачевный исход моего обучения.
— А ты сам умеешь искать след?
— Не дальше прямой видимости, — усмехнулся Райс. — Умение брать след — один из редчайших даров, само естество. Научиться этому невозможно. Поэтому следопыты пользуются огромным спросом и обычно получают освобождение от прочего предназначения. Они никому не служат и ни в чем не нуждаются, выполняя частные заказы.
— Я знаю одного следопыта, с которого сняли служение, но он все равно от бывшего хозяина ни на шаг не отходит, — задумчиво проговорила я. — И с деньгами у него как-то не очень… О чем это говорит?
— О том, что он дурак, и ни о чем больше, — проворчал Райс. — Так мы, вообще-то, можем идти дальше, госпожа.
Райс махнул рукой в сторону, куда ушла Сильяна.
— А мне туда не надо, — вырвалось у меня, хотя я сама не поняла, почему. — Эта тропа ведет к замку, правильно?
Райс кивнул.
— Мне не надо в замок, если Дайры там нет… Мы идем на север.
Райс страдальчески вздохнул:
— Зачем, госпожа? Думаешь, князь Дайра там?
— Да ничего я не думаю.
— Тогда к чему тебе искалеченная земля?
— Может, и ни к чему… — я попробовала сосредоточиться на своих ощущениях. Черт знает, почему, но тянуло на север. — Хочу увидеть княжеские земли и умерший слой!
— Плохая идея, — сурово сказал Райс.
— Почему? Там опасно?
— Да не особенно. Просто нечего там смотреть.
— Ты чей метаморф, мой? Ноэль не обманул?
— Хорошо, госпожа, как скажешь, — согласился Райс. — Только я не знаю отсюда проходов в северном направлении. Может быть, нужно пойти немного, чтобы найти проход. А может быть, и не найдем. А идти туда далеко. И непросто, — Райс скептически посмотрел на мои легкие тонкие брюки и сандалии. — Особенно в таком виде.
— Я не устала! — раздражение уже прорывалось. — Мы идем в умерший северный слой. Веди!
Райс обреченно вздохнул, развернулся, и мы побрели в противоположную от замка сторону.