Глава 15

Нэрис, сморщив носик, рассматривала свое лицо в маленькое круглое зеркальце. Цвету этого самого лица сейчас позавидовал бы даже первый снег.

— Какая все-таки гадость эти свинцовые белила! — заметила она, проводя рукой по щеке. — И кожа от них ужасно сохнет.

— Может, с маслом смешать? — откликнулась Бесс, расставляя на подносе тарелки с завтраком для госпожи.

— Нет, тогда лицо блестеть будет, как блин… — покачала головой девушка. — И белила пятнами лягут. К тому же, догадаться кто-нибудь может, из-за запаха…

— Так ведь рано или поздно все одно догадаются, — служанка налила в чашку теплое молоко и взяла поднос в руки. — Я ж не могу вашего мужа вечно на расстоянии от вас держать!.. Он с утра уже два раза приходил, о здоровье вашем беспокоится…

— Лучше бы он так о поведении своем беспокоился, — сердито фыркнула Нэрис. Вчерашние страсти поулеглись и, хотя она все еще была очень обижена, такая забота супруга ей была приятна. Девушка отложила зеркальце, уселась в кровати поудобнее и с удовольствием отправила в рот ложку дымящейся сладкой овсянки. — Бесс, ты в другой раз его все-таки впусти. А то ведь точно пошлют за лекарем, тут-то наш обман и раскроется… Только слышишь — перед этим шторы поплотнее задерни и белила подальше убери. А уж там я сама справлюсь… — она хихикнула, — такую умирающую лебедь разыграю, с кашлем и бледностью!..

— Да вы ж не простужены! Раскусит, как пить дать, — махнула рукой служанка, усевшись рядом на кровать и подсовывая хозяйке горячую булочку с маслом. Нэрис весело замотала головой:

— А вот и не раскусит!.. Всё будет натурально… Дай-ка мне из чемоданчика вон ту склянку. Нет, не эту, левее… С голубым ярлычком.

— Пожалуйте… — Бесс протянула ей нужный пузырек и, с беспокойством наблюдая, как госпожа делает большой глоток какой-то траявяной настойки, спросила:- А не опасно это?

— Ни разу, — ответила леди МакЛайон, возвращая склянку и снова принимаясь за еду. — Это безвредное отхаркивающее средство. Кашлять буду, как чахоточная!

— И лорд точно позовет лекаря!..

— Не позовет. Я всё продумала, — Нэрис энергично взмахнула ложкой, едва не накидав себе на рубашку каши, — пару дней полежу, а потом "пойду на поправку"… Там, глядишь, и дело прояснится…

— Какое такое "дело"?

— Неважно, — поняв, что сболтнула лишнего, девушка забулькала молоком. — Лорд сегодня куда-нибудь собирается?

— Да он у вас, госпожа, вечно где-то бегает, — скептически отозвалась Бесс, убирая с колен хозяйки опустевший поднос. — Вот, уже с утра, как о вас справился, коня оседлал и умчался куда-то.

— Один?

— С Творимиром, — припомнив, сказала Бесс. — И с господином начальником гарнизона. И еще дворецкого они зачем-то взяли… Сначала, уж простите, что напоминаю, лорд МакЛайон с леди Кэвендиш долго о чем-то беседовал, а потом велел лошадь подать — да и уехал. Как бы не за лекарем, а то ведь прижучат нас, госпожа!..

— Зачем ему самому за лекарем ехать? — пожала плечами Нэрис. — Послал бы кого-нибудь. Нет, это другое что-то. А где леди Кэвендиш?

— Тоже уехала, с супругом, — доложила всезнающая горничная. — К заливу, кажется, прогуляться… Служанка ее сказала, что у них вроде семейная традиция такая, только обычно они на рассвете кататься любят, а тут из-за лорда МакЛайона припозднились.

— Она такая красивая… — вздохнула Нэрис, снова берясь за зеркало. Бесс негодующе уперла руки в бока:

— А вы что же, страх божий, что ли?! Нашли, о чем печалиться, право слово!.. По мне, так вы ничем и не хуже!

— Ага, — скуксилась хозяйка, — хуже, не хуже, а муж вон не ко мне с интересными предложениями лезет!..

— Ай, скажете, тоже, — отмахнулась, как от безделицы, Бесс. — Да перепил за ужином, бабу при фигуре увидал — и понеслось!.. Госпожа, энто ж мужик, хоть и лорд! Забудьте… Тем более, женат-то он на вас, а у ней свой муж имеется. Погостят, уедут, а вы останететесь!

— Ну да, — снова вздохнула леди МакЛайон, оставляя зеркало в покое. — Значит, так, Бесс. Как Ивар вернется, мне сообщи, чтоб я подготовиться успела. Больше никого сюда не впускай, особенно — Творимира! У него такой нюх, что он враз меня раскусит. А теперь дай мне книжку, вон, на камине лежит, и можешь идти… Кстати, как там Томас?

— А чего ему сделается? — пожала округлыми плечами Бесс. — Цветет, что твой пион… кобелина этакий!

— Что такое? — подняла брови Нэрис. — Устал ждать твоих милостей и другую нашел?..

— Всё б вам смеяться, госпожа, — недовольно провочала служанка, направляясь с подносом к двери. — Нашел, вестимо, видно у МакДональдов еще кого уболтал! Вчера весь день с видом мечтательным на лютне бренчал. На меня и не глядит! Письма какие-то пишет, духами их поливает… у, бабник!

— Так он же тебе все одно не нужен! — рассмеялась Нэрис, глядя на сердитое личико горничной. — А как же тот норманн?..

— Да оба хороши! — припечатала Бесс, и, ничего не объяснив, удалилась, гневно громыхая подносом. Леди МакЛайон ехидно фыркнула и взяла в руки книжку. Правда, даже открывать не стала.

"Пожалуй, в моей "болезни" есть свои хорошие стороны, — откинувшись на подушки и сцепив пальцы, подумала она. — Спокойно поразмыслю надо всем, по полочкам разложу… А вечером улизну потихонечку из замка к Сибилле. Сил нет, до чего интересно — что же она там такое для убийц приготовила?.."


Норманн Ульф Тихоня, сидя на заднем дворе у черного хода, вдумчиво починял прохудившиеся штаны. Выходило, конечно, криво и не особенно приятно глазу, зато крепко. Толстая игла терялась в больших заскорузлых пальцах, норовя пребольно кольнуть то один, то другой, неровные стежки ложились на края дыры как бог на душу положит… Не дело, конечно, воину такими вещами заниматься, когда под боком женщин полный замок, но просить кого-то норманну не хотелось, а перед востроглазой Бесс он робел, как мальчишка. Поэтому пришлось самому.

"Когда уж мы здесь службу справим, да домой повернем? — тоскливо подумал Тихоня, вытягивая зубами нитку и завязывая узелок. — Эх, сейчас бы в бой, хоть какой, хоть шутейный, на кулаках со своими же… Враз бы мозги на место встали! Хожу, как дурак последний, девке в затылок вздыхаю, совсем ум потерял… А ей всё хиханьки!.. Смешно ей. Конечно, из воина, сединами убеленного, идиота делать — оно ж весело!.. Тьфу!"

Дробно застучали по мерзлой земле копыта лошадей, и во двор вьехали разрумянившиеся от свежего воздуха и долгой прогулки лорд и леди Кэвендиш. Осадили разрезвившихся лошадей у конюшни, лорд спешился и помог спуститься жене, одновременно что-то шепча ей на ушко. Леди Кэвендиш порозовела еще больше и, игриво погрозив супругу пальцем, утащила его внутрь замка. Ульф даже плечи опустил — ну что ж за жизнь такая?.. Куда не повернись — у всех семейное счастье да трепетная взаимность! Даже Томас, этот бабеляр, от Бесс отстал, ходит как летает, сам себе улыбается и вот только что с голубем очередное письмо отправил кому-то. Ясное дело — какой-нибудь дамочке, уж больно рожа у него при этом похабная была, да и от клетки с голубями еще со вчера какими-то благовониями несет… Один Ульф неприкаянный ходит, по собственной же глупости! Или застенчивости, что храброму бойцу уже и вовсе стыдобственно. Собраться б с силами, найти бы Бесс, да и сказать бы ей…

Норманн протяжно вздохнул, прекрасно понимая, что на такой подвиг у него просто не хватит духу. Даже вон, на стишки дурацкие сподобился, полночи тогда, на переходе, лбом об сосну бился, а толку? Написать пару строк — невелика трудность, а вот прочесть их, кому следует — вот это уже посложнее будет… Так и не смог. Подкинул ей в карман передника, а потом еще неделю близко подойти боялся — чтоб на него не подумали!

— Вот же напасть на мою голову!.. — горестно пробормотал Тихоня и, махнув рукой, оглядел залатанные штаны. Вроде держалось. Ну и ладно…

— Ульф! Вот ты где, — непонятно откуда взявшийся Эйнар, озираясь, подошел к товарищу и хмуро поинтересовался:- Ты Орма и Жилу тут неподалеку не видел?

— Не было, вроде, — подумав, ответил норманн. — Так они ж вроде на дежурстве!

— Вроде на дежурстве, — сердито кивнул тот. — А на деле — непонятно, где! Только что проверял — один Хёрд и сидит. А куда эти делись — он и сам не знает. Отлучились, говорит, ненадолго, перекусить, да уже два часа как нету… Найду — шкуру спущу с обоих!

— Да брось ругаться-то, — вступился за соратников Тихоня. — День на дворе!.. Небось, на кухне кухарок обхаживают, знамо дело… А то хочешь, я их поищу? Или с Хёрдом постою на карауле?.. Я все равно не занят.

— Сам найду! — сурово перебил его глава дружины. — Сиди, у тебя дежурство в ночь. Нечего за всех горбатиться… Где ж эти сучьи дети?.. Все пристройки уже облазил!

— Эйнар… — неуверенно позвал Ульф, поковыряв носком сапога землю, — я тут вот спросить хотел…

— О чем? — сын конунга, не особенно вслушиваясь в бормотание Тихони, зорко обозревал задний двор на предмет наличия бессовестных караульщиков.

— Да вот, это самое, — теряясь, проговорил вояка, — насчет одной штуки непонятной… Помнишь ночевку у леса, как сюда ехали? Там еще на этого ихнего скальда рыжего кто-то в ночи позарился… ну, в смысле, с дубиной вроде как…

— Ну?.. — Эйнар нетерпеливо взлохматил волосы и задумчиво посмотрел на приоткрытую дверь черного хода. А может, и правда эти олухи при котлах трутся?.. Надо бы проверить… Вот сейчас в конюшню заглянем, а потом уж сразу в кухню!..

— …вот, я ж тогда сменился, — торопливо гундосил Ульф, которому длинные фразы всегда давались с трудом, — и пошел в лес, значится… ну, там, поупражняться чтобы, не мешать никому, ночь же… И вот иду я мимо поста этих двух пьянчуг шотландских, а там, понимаешь…

— Угу, — быстро закивал Эйнар, мысли которого в данный момент были заняты совершенно другим вопросом. — Помню, помню… Слушай, Тихоня, ты уж прости, да только мне Жилу и Орма найти надо! Вконец обнаглели… Вечером расскажешь, ладно?

— Хорошо, — пожал плечами воин, провожая взглядом спину главы дружины, целеустремленно направляющегося к конюшне. — Вечером, так вечером… А всё одно, непонятно мне — как оно так получилось?.. Не мог же он этого видеть-то, ну никак не мог!..

Дверь черного хода скрипнула, послышался какой-то шорох. Ульф обернулся на звук:

— Эй! Парни, вы там, что ли?.. От Эйнара прячетесь?

Ему никто не ответил. С добродушной усмешкой Тихоня подошел к двери и потянул ее на себя:

— Вы бы, дураки, того… Не нарывались бы! Давайте бегом на пост, командир не в духе… Тьфу, пропасть!

Под ноги норманну с утробным мявом метнулся рыжий откормленный кот. Фыркнул в белые усы (как показалось Ульфу — насмешливо), и умчался по своим делам. Тихоня, чувствуя себя полным дураком, торопливо огляделся — не видал ли кто?.. Но двор был пуст, темный коридор черного хода — тоже… Ульф сплюнул на землю, помянул крепким словцом кухонного охранника и неспеша направился в сторону замковых пристроек, где была расквартирована норманнская дружина. Кошек он не любил, а уж этого рыжего — особенно. Чем-то он ему Томаса напоминал… Тихоня любил собак.

"Пес — он есть друг и помощник! — думал он, на ходу аккуратно сворачивая починенные штаны. — А эти, усатые бестии? Тока сметану воровать горазды!" Суровый вояка вспомнил, как вчера один из арендаторов лорда МакЛайона показывал ему щенков ирландского волкодава — мосластых, крепких — сплошное заглядение!.. Предлагал кобелька на выбор, незадорого… А то и купить, что ли? Хорошие кутята. Глядишь, и себя порадовать, и к Бесс, чертовке этакой, будет повод подойти — женщины, они ведь от малышей пушистых ужасть как млеют!..

"А возьму, да и куплю! — решительно подумал Ульф, пряча в свою торбу штаны и вынимая кошель. — За пять-то монет — чего ж не купить? Чай, не объест. Бегать будет, лаять… этого вон, рыжего крысодава за хвост хватать… Дежурство у меня в ночь, как раз успею сходить да выбрать без лишней спешки!"

Он сунул кошель за пазуху и вышел, прикрыв за собой дверь.


Нэрис поудобнее устроилась в кровати и зевнула. Спать не хотелось совсем — за ночь выспалась, еще и валялась едва ли не до обеда. Но задернутые занавеси на окне и уютно потрескивание поленьев в камине заставляли веки тяжелеть, будто на дворе снова был поздний вечер… Девушка зевнула еще раз и, взяв себя в руки, потрясла головой, отгоняя сонную одурь. "Нечего-нечего! Разлеглась тут, зевает во весь рот!.. — сердито выговаривала себе она, решительно садясь в постели. — Как будто заняться больше нечем, кроме как дрыхнуть сурком…"

— Где там наш ящичек?.. — пробормотала леди МакЛайон, перегибаясь через край кровати и шаря рукой в поисках шккатулки с письменными принадлежностями. Вчера не получилось всё законспектировать, зато сегодня — самое время! И мешать никто не будет… Нэрис подвинула поближе прикроватный столик, поставила на него чернильницу, вынула перо и лист с засохшей вчерашней кляксой. Перевернула другой, чистой стороной, решительно обмакнула острие пера в чернила и вывела на бумаге слово "Принц". Посмотрела на него, подумала, подчеркнула и ниже написала: "1. Конь". Погрызла кончик пера и сделала следующую запись: "2. Трезвый гость". И вздохнула.

С этим самым "гостем", что на именинах матушки Шона споил несчастного конюха, дело обстояло мутно. Эйнар не подвел — взял нескольких приятелей да по вечеру сьездил в деревню, пропустить в местном кабаке пару пинт крепкого эля и развеяться, то есть, на деле — разузнать как и что. Эль он оценил, а информированность местного населения — не очень. Ибо никаких подозрительных незнакомцев никто на празднике не видел, все были свои, даже родственники из соседних деревень, которых именинница знает в лицо и поименно. Пили тоже все как один, за исключением малых деток да беременной жены одного из братьев Шона. Вряд ли женщина в положении будет играть в такие опасные игры… Так кто ж тогда напоил конюха? Кто-то ведь определенно это сделал, и сделал с умыслом… Нэрис покачала головой: "Теперь поди дознайся! Небось, гости только начало гулянки и помнят, а потом перепились все — и понеслось… Похоже, тут мы так ничего и не узнаем" Девушка посмотрела на предыдущую запись. Жеребца серого, в яблоках, согласно поверхностному ненавязчивому поиску в деревне тоже было не обнаружено (это уж Эйнар собственную инициативу проявил). Может, и имеется, да кто ж норманнам позволит по своим конюшням лазить? Да и не факт, опять же, что конь принадлежит кому-то из местных. Есть еще соседи-лорды и еще несколько обширных деревень под боком… Эйнар куда мог, туда нос сунул, но ничего не нашел. Единственное его достижение — обаятельный сын конунга, сидя в кабаке за кружкой, умудрился удачно состроить глазки дочке хозяина, разносившей еду и выпивку, вследствие чего собрал все местные сплетни и к тому же хорошо провел ночку (Нэрис, разумеется, он об этом не докладывался, но по его довольной улыбочке она догадалась и сама). У той же девицы Эйнар вызнал, что мать Шона, госпожа Сорли, держит маленькую пасеку и приторговывает медом. Молодой норманн сделал выводы, да и заявился поутру к ней в гости, под видом любителя сладкого. Мёд и вправду был хорош, норманн не скуп и очень любезен, поэтому хорошего покупателя угостили домашней медовухой и овсяными лепешками, а он под это дело исхитрился задать простодушной женщине пару нужных вопросов, которые словоохотливая госпожа Сорли без ответов не оставила… Первое — она подтвердила, что ее сын крепких напитков почти не употребляет ("служба у него непозволительная и хозяин суровый насчет энтого дела, да Шон много и не пил-то вроде!.."), второе — клялась, что гости были все свои ("да и кому ж энто надо-то, Шона упаивать, когда браги-то всего три бочонка и было?"). Расказывая Нэрис о своих посиделках с матушкой старшего конюха, Эйнар от себя добавил, что женщина она добрая, простодушная, и определенно не врала. А что касается загадочного "гостя" — могла просто не приметить в общей суматохе… В общем, пока что ничего путного по этим двум пунктам известно не было.

Леди МакЛайон вновь досадливо вздохнула и вывела новое слово: "МакДональды". Подчеркнула. И задумалась. А что тут, собственно, писать?.. Подозревать их в чем-то вроде как повода нет, единственное, что не в их пользу — принц Патрик погиб в непосредственной близости от Тиорама, являясь гостем лорда Малькольма. Воспользоваться этим обстоятельством мог кто угодно! Лорд Малькольм человек осторожный, его и так в Шотландии не слишком любят из-за того, что с англичанами дружбу водит. Зачем ему себя лишний раз под удар (да еще такой!) подставлять?.. Да и леди МакДональд бы этого не допустила. Политика ей по боку, а положением и будущим своего клана она уж точно рисковать не станет — это ее собственные слова… Нэрис поежилась, вспоминая свой недавний и недолгий разговор с хозяйкой Тиорама. Да уж, этой стальной леди поперек дороги лучше не вставать!..

…- Присаживайтесь, — так величественно велела леди МакДональд, что Нэрис, несмотря на поздний час и искреннее недоумение — зачем она вдруг понадобилась леди Агнесс? — послушно села на предложенный стул. Супруга сира Малькольма окинула девушку цепким пристальным взглядом и сказала прямо, без обиняков:

— Зачем вы приехали?

— Простите? — захлопала ресницами Нэрис. — Я не уверена, что правильно вас поняла… Я приехала со своим мужем. Которого пригласил в Тиорам ваш муж. И не вижу в этом ничего дурного.

— Я не о вас, — нетерпеливо дернула плечом леди Агнесс. — Зачем приехал лорд МакЛайон? Тиорам — не ближний свет, и они с Малькольмом не друзья-приятели. Мой супруг пригласил в гости вашего, вероятно, из вежливости и после пары кружек. А ваш муж и его ведомство при дворе короля Шотландии слишком хорошо известны… Просто так Ивар МакЛайон нигде не появляется. Поэтому повторю вопрос — зачем он сюда явился?

— Полагаю, — сухо ответила девушка, поднимаясь, — что об этом вам лучше спросить его самого. Меня лорд МакЛайон в свои дела не посвящает.

Она присела в вежливом поклоне и, развернувшись, направилась к двери. Леди МакДональд хмыкнула:

— Не посвящает, значит… А хотелось бы, так?

— Я не понимаю, о чем вы, — холодно отозвалась Нэрис, берясь за ручку. — Доброй ночи, леди Аг…

— Да бросьте вы эти "я не знаю, я не понимаю", — снова хмыкнув, перебила хозяйка дома. — Вы же не дура, я вижу. Весь вечер за вами наблюдала…

— Я заметила, — девушка заколебалась, уже стоя на пороге. Леди МакДональд улыбнулась:

— Закройте дверь. И присаживайтесь. Потолкуем, как соседи…

— О делах моего мужа? — обернулась Нэрис. — Увы, я действительно ничем не могу вам помочь. Даже если Ивар приехал в Тиорам не просто с визитом вежливости, мне он ничего об этом не говорил.

— Но свои-то мысли на этот счет у вас имеются? — прозорливо сказала хозяйка дома. — Недаром вы сегодня во время танцев так всех разглядывали. И меня в том числе, не отпирайтесь, я не слепая… И сядьте уже наконец, я из вас клещами какие-то признания вытягивать не собираюсь!.. Сказала же — побеседуем по-соседски.

Она поднялась из кресла и подошла к бюро. Вынула из-за корсажа ключ на цепочке, отперла хитро замаскированный под резьбу замочек и вынула пузатый графин. Сняла крышку — по маленькой гостиной леди МакДональд поплыл знакомый хмельной аромат верескового меда и овсянки.

— Возьмите вон там с подноса два кубка, — вновь запирая бюро, как ни в чем не бывало сказала леди Агнесс. — Такие беседы за чашкой чая не ведут… — она подошла к столу и с усмешкой добавила:- Не бойтесь, травить вас я не собираюсь!.. Ни смысла, ни повода…

— Это приятно, — кивнула Нэрис, не удержавшись от улыбки. — Только, право слово, зря продукт переводите! Мне вам сказать особо и нечего. И мои догадки — это только мои догадки… Кроме того, — она взяла в руки изящную чашу, — подозреваю, что ничего нового я вам не скажу.

— Тем не менее, — хозяйка Тиорама снова грузно опустилась в свое кресло, — я хотела бы послушать.

— Пожалуйста, — пожала плечами девушка. — Я считаю, Ивар сюда приехал еще и для того, чтобы своими глазами увидеть место гибели его высочества. И уточнить детали.

— Хм-м, — леди Агнесс сделала маленький глоток своего чудо-напитка. — Да, это не новость, я тоже так думаю. Полдня у обрыва околачивался… Стало быть, в чем-то Малькольма подозревает?

— Не знаю, — честно ответила Нэрис. — Но, если по правде, подозревает он всех и каждого. Служба такая.

— Понимаю, — задумчиво кивнула хозяйка дома. Помолчала и подняла взгляд на гостью:- И скажу как жена: Малькольму такое дело не под силу.

— Какое "дело"? — насторожилась Нэрис, лихорадочно припоминая, не назвала ли она, часом, гибель принца "убийством"?.. Вроде бы нет, но тогда на что намекает леди Агнесс?..

— По вашему лицу, моя милая, я вижу, что вы прекрасно понимаете, какое! — фыркнула супруга лорда МакДональда. — Я тоже не дура. Может, я и знаю меньше, чем ваш муж, но в одном я уверена — это был не несчастный случай. Его высочество гостил у нас не один день, и не первый год… А у этого злосчастного обрыва худая слава на всю округу! Больше скажу, как посудомойка наша в августе оттуда вниз сдуру бросилась — это он своими глазами видел, как и то, что от нее осталось… Мальчик он был молодой, впечатлительный — его еще полсуток потом выворачивало. И скажите мне — полез бы он после этого туда ночью да в туман по своей воле?..

— Вероятно, нет, — осторожно ответила леди МакЛайон.

— Точно не полез бы! — уверенно припечатала собеседница. — Да и кого там ловить?.. Перелесок редкий, зверь весь в основном на границе с землями лорда Кэмерона бегает, там буковая роща густая, хорошая, лес… Да и общим гуртом, с загонщиками опытными, на охоте толку больше. Чего ж он от них в сторону свернул и сопровождать не велел? А?..

— Хотите сказать, что он охотиться и вовсе не собирался? — поняла намек Нэрис. — Так? А с остальными лордами выехал просто… как бы это сказать — для отвода глаз?..

— Именно, — кивнула леди Агнесс. — Даже собак Ранальду оставил!..

— И вы, — чуть наклонив голову набок, девушка пытливо посмотрела на хозяйку Тиорама, — по всей видимости, имеете свое мнение относительно причины такого поведения его высочества?..

— Имею, — прямо ответила та. — Прямых доказательств у меня нет, увы, но это ж и дураку понятно! Была у него тут девица какая-то… К ней и ездил второй год подряд. Малькольм-то мой губу раскатал аж до крыльца, мол, королевское расположение, то да сё… А мне-то сразу понятно было — завел себе подругу, да к ней и катается!

— А кто она была, эта "подруга"?

— Да вот знать бы…

— Не одна из ваших дочерей, случайно? — ляпнула Нэрис, не подумавши, и, залившись краской, торопливо забормотала:- Ну, то есть я имею в виду, что, может, ничего недозволенного он и не делал, а…

— Да бросьте, — ничуть не рассердившись, отмахнулась леди МакДональд. — Кабы кто из моих, так мы бы с Малькольмом только рады были!.. Окрутили бы как миленького — с МакДональдами Кеннет ссориться бы не стал, — она опечаленно вздохнула:- Да только не мои это красавицы, я бы знала. То ли из соседских кто, то ли из дочек наших арендаторов — тут разве дознаешься!.. А насчет "ничего недозволенного" — как же! Какое там, ежели он, считай, ни одной ночи у себя в спальне не провел, все шастал где-то, а потом до обеда отсыпался да к столу выходил с таким лицом — что твой кот после крынки сметаны! Я такого навидалась, уж поверьте — у самой трое сыновей… Так что резвился его высочество вовсю! А вот с кем?.. Ежели кто из благородных — так, понятно, не признается, позор-то какой, на всю семью… А если из тех, что попроще — так принц, небось, дорогими подарками откупался, чтоб не болтали. Дело известное — с приданым хорошим и попорченную слегка замуж возьмут!

— То есть, — подумав, Нэрис вернулась к злосчастной ночи, — принц Патрик поехал на любовное свидание? Так, что ли?..

— Ни капли не сомневаюсь, — снова кивнула леди Агнесс. — А уж что там потом произошло — того не ведаю. Хоть и очень хочется знать.

— А как же эти двое, из ваших, что своими глазами видели, как его высочество на всем скаку к обрыву летел? — рискнув проверить осведомленность леди МакДональд, спросила Нэрис. — Все-таки, может, сам?..

— Чушь! — решительно мотнула головой женщина. — Во-первых, тогда бы лорда МакЛайона тут не было, и не обнюхивал бы он тот обрыв, как пес охотничий. Ну и во-вторых — чего они, эти балбесы Дик и Шон, там по темени в тумане разглядели?.. Не удивлюсь, если сдуру набрехали, уже потом, как принца внизу мертвого нашли. Обычное дело — наплетут с три короба, а потом перед служанками грудь колесом выпячивают, все из себя значительные…

— Они и правда всадника видели, — сказала Нэрис, рассудив, что слухи о "допросе", учиненном Иваром, все равно рано или поздно дойдут до всезнающей хозяйки Тиорама, — на точно таком же жеребце, как у принца.

— Ну, тогда я и сама не знаю, чему верить, — развела руками супруга сира Малькольма. — То ли себе, то ли им… Но одно знаю точно — была у его высочества здесь зазноба, ради нее к нам приезжал. И тогда, я уверена, с ней встречаться поехал!.. Может, конечно, они его и видели…

— Нет, — сама удивляясь своей уверенности в том, что поступает правильно, решительно прервала ее леди МакЛайон. — Это совершенно точно был не он. В тот момент, когда эти двое увидели всадника, принц уже был мертв.

— Даже так? — приподняла брови та. — Очень любопытно…

— Да, мне тоже. У вас нет идей, кто бы это мог быть?

— Нет, — покачала головой хозяйка дома. — Хотя… жеребец, говорите, был точно такой же?

— Серый, в яблоках, — заученно повторила Нэрис.

— Хм-м… Можно попытаться узнать, если это чей-то из местных или соседей, — подумав, сказала леди МакДональд. — И, пожалуй, я попробую это сделать. В ответ на услугу с вашей стороны.

— Услугу?

— Даже можно сказать, одолжение, — женщина отставила свою чашу в сторону и прямым серьезным взглядом посмотрела в лицо гостье:- Если вдруг по какой-то причине лорд МакЛайон решит, что здесь замешан мой супруг — дайте мне знать.

— Леди Агнесс, — оторопела девушка, — вы сами понимаете, о чем вы просите?! Если сир Малькольм виновен в…

— Если сир Малькольм виновен, — уже знакомым стальным голосом перебила ее леди МакДональд, — он понесет за это наказание. Но помимо сира Малькольма есть еще целый клан. Который в этом случае пострадает ни за что… Погодите, я еще не закончила! — увидев, что Нэрис хочет возразить, хозяйка Тиорама сделала властный жест рукой. — Да, мы с Малькольмом едины перед господом, он мой муж и, видит бог, я к нему очень привязана. Но я не только жена, я — мать. Я управляю кланом, потому что у Малькольма на уме только лошади… Без моего ведома и моего согласия никто из клана и пальцем не пошевелит, даже если муж прикажет. А в одиночку справиться с принцем… Вы не глядите, что он такой бодрый, с его застарелым ревматизмом и подагрой это равносильно чуду!.. Но если он виновен — хоть я ни капли не сомневаюсь в обратном! — я не позволю, чтобы из-за одного человека страдали все остальные. Не позволю!.. Не смотрите на меня, как на фурию. Вы еще молоды. У вас нет детей, нет земель и титула, которые отойдут им по наследству… если за грехи отца всё это не отберут в пользу короны. Я не могу этого допустить. Понимаете?

— Я… я понимаю, — помолчав, ответила Нэрис. — И не стану спрашивать, что будет с сиром Малькольмом в случае, если он замешан в убийстве принца. Я не обещаю ничего, но я постараюсь.

— Благодарю вас.

— И еще… — девушка, помедлив, подняла голову:- О нашем разговоре никто знать не должен. Надеюсь, вы понимаете, почему.

— Само собой. Мне это тоже не нужно… — медленно кивнула леди МакДональд и поднялась, давая понять, что разговор окончен. "Сильная женщина, — думала Нэрис, закрывая за собой дверь маленькой гостиной и оставляя хозяйку дома в одиночестве. — Во имя семьи и клана даже мужа не пожалеет… Я так, наверное, не смогла бы. Да я и не леди Агнесс. И слава богу"

— И слава богу… — задумчиво повторила она снова, глядя на веселые язычки пламени в камине. Да, тогдашний разговор был не слишком приятным, но полезным. Жаль только, что состоялся он в ночь перед их отъездом из Тиорама, и Нэрис ничего не удалось разузнать о загадочной пассии его высочества. Собственно, ей и так, наверное, не удалось бы — раз даже леди Агнесс по этому вопросу пребывает в полнейшем неведении… Ну, хотя бы насчет лошади она узнать обещала. Другое дело, что это тоже может ничего не дать!.. "Уфф, — подумала девушка, потирая рукой лоб, — и как Ивар за все время своей службы еще голову не сломал с такими вот каждодневными загадками?.. Наверное, у него мозг по-другому устроен!"

Она вернулась к своему списку. Под подчеркнутым словом "МакДональды" подписала: "Возлюбленная принца". Поставила знак вопроса, отложила перо и, поразмыслив, потянулась за склянкой с песком. Пожалуй, больше пока писать не о чем… Нэрис бросила взгляд на часы в углу спальни. Начало второго. Всего лишь начало второго. Чем бы заняться?.. Вот ведь дернула же нелегкая прикинуться больной — теперь носу из комнаты не высунешь… Кликнуть, что ли, Бесс, хоть веселей будет! Да только разве ж ее дозовешься?.. Если она на кухне, с остальными служанками лясы точит и норманнам куры строит, так хоть закричись — и не услышит. А до обеда еще два часа… Девушка с тоскливым вздохом стряхнула песок с листа, аккуратно сложила список в четыре раза и упрятала его на самое дно шкатулки. Закрыла замочек, задвинула ящик с письменными принадлежностями под кровать и бухнулась на подушки. Ей было скучно. "Интересно, — беря в руки книгу, подумала она, — а о чем Ивар сегодня так долго беседовал с леди Кэвендиш? И куда его уже с утра черти понесли?.. Что за человек, право слово — ну ни секунды на одном месте!.."


Творимир обернулся назад, на спешивающегося командира, и тоже спрыгнул с коня. Оглядел пристрастным взглядом стволы деревьев, редеющих у конца перелеска, опасности не приметил и, сделав знак управляющему поместьем, подошел к Ивару.

— Всё чисто? — скорее просто для проформы спросил тот. Русич кивнул. Лорд МакЛайон повернулся к управляющему (или дворецкому, сейчас это было без разницы):- Так. Всё запомнил?

— Да, ваше сиятельство!

— Вот как раз о том, что я "сиятельство", на ближайший час позабудь, — велел Ивар. — Я сейчас не лорд МакЛайон, а один из безымянных солдат гарнизона… Так что — на меня не оглядываться, титулов и имен не называть, уяснил?

— Так точно!

— Уже лучше… Робин, они еще не подъехали?

— Пока не видно, — отозвался начальник замкового гарнизона, не отводя глаз от пологого склона холма, за которым начинались земли клана Манро. — Да ведь мы раньше приехали, Ивар! Придется обождать.

— Подождем, не рассыпемся, — махнул рукой бывший королевский советник. — Если только они сами не такие же умные… Так, — он снова повернулся к стоящему навытяжку дворецкому, — значит, повторяю еще раз — как только появятся переговорщики со стороны Манро, вы с Робином поедете к ним первыми, а мы с Творимиром — следом за вами. Что говорить — помнишь?

— Само собой! — закивал тот. — "Мой лорд, лорд Ивар МакЛайон из клана МакЛайон отправил нас…"

— Ладно, ладно, верю, — прервал его означенный лорд. — Вижу, что вызубрил. А если вдруг где собьешься, или они что спросят, непредвиденное, так Робин тебе поможет…

— Ивар!

— А?..

— Накаркал, — весело ухмыльнулся начальник гарнизона, кивнув в сторону холма. — Едут. Тоже пораньше явились… Вы с Манро, часом, не родственники?

— А кровная месть считается? — в тон ему хмыкнул лорд, вскакивая на коня. Робин расхохотался. Творимир неодобрительно покачал головой и сунул ногу в стремя. Подобные легкомысленные настроения перед такой важной встречей казались ему полнейшим ребячеством… Русич занял место рядом с командиром, и они, держась следом за Робином и дворецким, выехали навстречу показавшимся на вершине холма четырем всадникам в килтах расцветки клана Манро.

— Как-то мы бледновато смотримся, — не поворачивая головы, заметил начальник замкового гранизона. — Ивар, ты бы хоть подготовился, что ли!.. Ребята вон при параде, сразу видно, кто и откуда. А мы как эти… с большой дороги! Ты хоть расцветку своего тартана помнишь?..

— Ну, примерно помню, конечно… — неубедительно протянул лорд МакЛайон.

— Что он в клетку, да? — ехидно поддел Робин. — Стыдись, лорд!

— Отвяжись ты, — беззлобно буркнул Ивар. — Вернемся — пороюсь в сундуках, если что уцелело — восстановим, раз уж тут без этого никак… И тебе первому юбку пошью!

— Собственноручно?..

— Эх! — сердито пророкотал Творимир, напоминая зубоскалам, где они, собственно, находятся и для чего сюда явились. Приятели посерьезнели. Лорд МакЛайон окинул быстрым внимательным взглядом делегацию со стороны лорда Манро. Четверо, как и договаривались. Вполне возможно, конечно, что за холмом прячется еще с десяток, но пока что причин так думать как будто бы нет… Ведут себя спокойно, оружия при себе имеют мало — мечи да кинжалы, стандартный набор. "Как у нас, — подумал он, с особенным вниманием рассматривая замыкающих маленького отряда "кровного врага". — Только бы этот балбес управляющий в самый ответственный момент чего ненужного не брякнул!.. Не факт, разумеется, что эти четверо тут же на меня с клинками наголо бросятся, но все-таки… Воины хорошие. Спереди явно постарше, сзади молодые… Ха, а под плащами-то кольчуги!.. Молодцы ребята, подстраховались"

Два отряда остановились в десяти локтях друг от друга. Первые "двойки", оглядев встречных, сошлись поближе. Замыкающие, отстав от них, держались чуть в стороне. Так полагалось — если кто-то из "послов доброй воли" смухлевал и, в нарушение правил, устроил неподалеку засаду, вторая "двойка" имеет хоть какой-то шанс удрать. Шанс, правда, небольшой, если вспомнить о лучниках… Поэтому, собственно, главы кланов, ищущие мирного разрешения конфликта, обычно на такие переговоры сами не являлись — слишком рискованно.

Но Ивар в замке не усидел. Желание узнать о подробностях встречи и о ее результате из первых рук пересилило даже чувство самосохраниения… На недовольное "эханье" Творимира по поводу такого необдуманного решения лорд МакЛайон заметил, что если бы "кровный враг" и хотел бы повторить сомнительный подвиг папеньки, он бы занялся этим сразу, как только законный хозяин Фрейха вернулся домой. А что тянуть-то, двадцати лет на подготовку "священной мести" с лихвой хватило бы!..

— …из клана МакЛайон, отправил нас на переговоры с тем, чтобы решить известное вам дело миром, — чуть дрожащим от понятного волнения, но уверенным голосом вещал управляющий. — Я уполномочен передать от его лица, что, несмотря на давнюю вражду наших кланов, развязанную в известное время…

— Эх?.. — тихо, сквозь зубы, выдохнул Творимир. Ивар исподтишка покосился на русича и шевельнул бровью — бывший воевода, прищурившись, впился взглядом в двух замыкающих из посольства лорда Манро и со свистом втянул носом воздух.

— Засада? — одними губами шепнул Ивар. Русич едва заметно качнул головой и перевел взгляд на командира. И почему-то насмешливо хмыкнул.

— Так в чем дело? — ничего не понимая, переспросил лорд МакЛайон, краем уха ловя зазубренное дворецким, как "Отче наш": "… и в связи с тем, что мой лорд желает забыть былые разногласия и, напротив, не желает продолжения…"

— Да что не так-то, Творимир? — напрягся Ивар. — Что ты мне тут глазки строишь?..

— Эх!!

— Ну, вижу, — он посмотрел на вторую "двойку" переговорщиков со стороны Манро. — Ну, сидят, молчат, знаков никаких не… Ах ты, черт! Вот я дурак-то!.. — он вгляделся в лицо молодого солдата, на которого ему так настойчиво указывал русич, и, не удержавшись от широкой ухмылки, покачал головой:- И как ты его вычислил?.. Надо же… Знаешь, друже, с "родственниками" Робин, конечно, переборщил, но этот Манро мне определенно начинает нравиться!

— …в заключение данного мне слова, — с видимым облегчением говорил в этот момент дворецкий, — я хочу добавить, что мой лорд уважает решение лорда Манро, каким бы оно ни было, и надеется, что при личной встрече, буде она остоится, известный вопрос решится раз и навсегда!

Он замолк, едва удержавшись, чтобы не утереть дрожащей рукой взмокший лоб. С таким ответственным заданием дворецкий-управляющий лорда МакЛайона сталкивался впервые. А будь его воля — не столкнулся бы вообще!.. Парламентер из отряда соседского клана медленно кивнул в знак того, что все доводы второй стороны услышаны, поняты и приняты, расправил плечи и взял слово.

— Мой лорд, лорд Лоуренс Манро из клана Манро… — как полагалось, начал он, но вдруг правый из всадников у него за спиной поднял руку:

— Годфри, погоди! — всадник тронул поводья и, выехав вперед, с полуулыбкой посмотрел в лицо Ивару:- Я так понимаю, тратить время на ритуалы смысла больше не имеет, лорд МакЛайон?

— Согласен с вами, лорд Манро, — широко улыбнулся Ивар, также огибая своих товарищей и подводя коня поближе к лошади соседа. — И, раз уж мы оба здесь, может, сраду определимся, кем разъедемся — друзьями или врагами?..

— Что касается дружбы, — помедлив, ответил тот, — то об этом, я полагаю, говорить пока рано… Но относительно вражды скажу сразу: в ней нет никакого смысла. Я так понял, вы того же мнения?

— Абсолютно, — кивнул Ивар, чувствуя, как с плеч упала еще одна тяжесть. — Мы, прежде всего, соседи. И иметь под боком кровного врага — причем даже по существу не моего собственного, а доставшегося по наследству, мне лично не улыбается. Да и какие мы с вами враги?..

— Кровная месть, — поморщился лорд Манро, окидывая взглядом высящиеся над рощей башни Фрейха. — Такой порядок. А сколько этот "порядок" людей в землю уложил… И я, — он, усмехнувшись, посмотрел в глаза Ивару, — ложиться следом за ними не имею никакого желания. Наши отцы враждовали, и они свою войну закончили. Двадцать лет тому назад.

— Попробуем начать всё заново? — улыбнулся в ответ лорд МакЛайон, протягивая соседу ладонь. — Просто Ивар.

— Лоуренс. — они пожали друг другу руки. — Вы недавно присылали мне приглашение…

— Я понимаю, — не дав ему договорить, замахал руками Ивар, — с этой неопределенностью в отношениях между нашими семьями у вас другого выхода не было! Я сам виноват, надо было прежде встретиться с вами, а потом уже приглашать на охоту, куда сьехался весь Хайлэндс…

— Не переживайте, — фыркнул сир Лоуренс. — Смею вас уверить, я ничего не пропустил!.. Ну, скажем, почти ничего — спасибо лорду Мюррею…

— Простите?.. — не понял Ивар. Лорд Манро озорно прищурился и посмотрел через плечо соседа на улыбающегося Творимира:

— Я-то вас сразу узнал, лорд МакЛайон. А меня узнал вот он. Или лучше будет сказать — учуял?..

— Ах ты ж… — потрясенно выдохнул бывший королевский советник до которого, наконец, дошло. — Так та лиса…

— Лис, — поправил сир Лоуренс. — Пол у меня от этого не меняется, слава богу!..

Они рассмеялись. Творимир обернулся к своим и махнул рукой, что означало: "Всё в порядке, можно отойти подальше". Начальник замкового гарнизона развел руками:

— А я-то на дебаты настроился!.. Ну Ивар, ну, бес языкатый… — он посмотрел на сбитого с толку бледного управляющего:- Расслабься. Дело решилось миром.

— Так быстро?

— Быстро — и слава богу, — веско отозвался Робин, доставая из-за пазухи фляжку. — На, глотни. Ишь, перетрясся весь.

— Так ведь… в первый раз такое… — вздохнул тот и благодарно забулькал обжигающей жидкостью. — Ух! Крепкая. Где берешь, у Доусона?

— У него.

— Это правильно, — одобрил дворецкий-управляющий, возвращая флягу владельцу. — У него все берут. Качественная!..


Лорд Лоуренс Манро взял в руки поводья:

— Что ж, между собой мы всё решили. И, признаться, я этому рад. Мне говорили, что вы чужды наших дремучих предрассудков, но, сами понимаете, одно дело — слышать, а другое — убедиться лично.

— Я того же мнения, — кивнул Ивар. — Ну, теперь, я надеюсь, пускай и со временем, но мы все-таки сможем стать друзьями. Соседи, как-никак!

— Было бы неплохо, — улыбнулся сир Лоуренс. — С обоюдными визитами, я так думаю, следует пока погодить — это, всё-таки, Хайлэндс, и, прямо скажу, далеко не все одобрят нашу мировую. Но если захотите что-то еще обсудить — присылайте ко мне вашего друга, — он кивнул на Творимира. — Только лучше в человеческом обличии!.. Медведей у нас в округе мало, мои бойцы могут не удержаться…

— Само собой, — понимающе ответил Ивар и, спохватившись, добавил:- Совсем забыл! Спасибо за Нэрис. И от нее благодарю, и от себя. Мы тогда с ног сбились, ее разыскивая…

— Не за что, — смутился лорд Манро, вспомнив отчаянную леди МакЛайон. — Её, я так понимаю, и ваш Творимир нашел бы рано или поздно.

— Вот именно, — пасмурно отозвался Ивар. — Могло бы быть поздно… Но, благодаря вам, всё бошлось благополучно. Спасибо… Лоуренс.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулся сосед. — Жена у вас, сир, не из трусливых! Но одну бы я ее все-таки надолго не оставлял… — он помолчал и, прощаясь, протянул руку:- Ну, думаю, сейчас нам лучше разъехаться по домам. Хайлэндс — он маленький, еще наткнется на нас тут кто из соседей, начнутся разговоры. Рано.

— Согласен, — кивнул лорд МакЛайон, ответив на рукопожатие. — Пора и честь знать. Предлагаю официальной версией результата сегодняшних переговоров (о которых, я уверен, в курсе уже все Нагорье!) сделать следующее: ни вас, ни меня тут не было, парламентеры от наших кланов изложили друг другу наши точки зрения, взяв время на обдумывание… и разошлись. Решение глав, то есть, наше, неизвестно. Может, мы вообще еще ничего не решили. А там со временем разберемся… Как вам такой вариант?

— Подходит, — сир Лоуренс махнул рукой своим людям. — До свидания, сосед!

— Взаимно, — Ивар с улыбкой тронул поводья, поворачивая назад в сторону рощи. Обернулся напоследок, провожая взглядом спину лорда Манро, исчезающего за холмом. "Как удачно, черт бы меня побрал! — удовлетворенно подумал он, присоединяясь к своим и вьезжая под сень деревьев. — Я, конечно, подозревал, что Манро тоже не хочет войны, но, как он сам говорит, лучше один раз самому убедиться… А парень вроде неплохой. Будем надеяться, что мне с соседом повезло больше, чем когда-то моему отцу!"

Загрузка...