Глава 5

На обед в кают-компанию я пришла заранее, чтобы сообщить друзьям о возможном кораблекрушении и смерти их заклятого врага. Там уже была миссис Дадли, священник. Весть о том, что Генри Кингсли погиб, приняли по-разному. Священник Питерс опустил руку и глаза на библию и воздал молитву Господу. Джудит перекрестилась, но ей этого оказалось мало и она начала поносить афериста. Обиженные люди поддержали меня и тоже выказали желание выйти в ближайшем порту. Осталось предупредить молодого Питера Берри, который жаждал смерти мошеннику за поруганную честь сестры. Но как только мы собрались сообщить ему эту новость, в комнату вбежал хмурый капитан. Быстро прочитав молитву, Чарльз принялся за обед, мы последовали его примеру.

Сегодня обед был приготовлен новым коком. Отвратительное серое варево должно было быть супом, а слипшейся горох с маленькими кусочками сала в воображении повара — сногсшибательный шедевр. Но это гениальное произведение мы не оценили.

Угрюмый капитан выслушал сообщение миссис Дадли о том, что она тоже готова сойти в ближайшем порту. Чарльз внимательно рассматривал нас, потом ударил ладонью по столу и спокойным голосом произнес:

— Миссис Дадли, не соблаговолите ли вы нам помочь ещё раз на кухне до ближайшего порта. Этот повар со всем ни к чему не годен. Я направлю его к вам помощником. Старая повариха кивнула, попрощалась с нами и гордо направилась на камбуз готовить ужин.

Мы с молодым Питером решили совершить послеобеденный моцион и поговорить. Я оставила его ждать на верхней палубе, а сама забежала за шалью в каюту, так как усилился ветер.

На прикроватном столике я увидела засахаренный фрукт незнакомого мне вида.

«Ого, капитан решил таким способом попросить у меня прощения? Закончились запасы свежих цветов? По среди моря не купишь букеты, поэтому он решил одаривать меня продуктами?» — вертя конфету, думала я.

Из раздумий вывел меня призрак.

— О, опять подарки? А я и не заметил дарителя. Надо устроить на него засаду!

— Нам с нянюшкой кажется, что это капитан, — смущаясь, произнесла я. Дух засмеялся и скрылся в трубке.

Прошла почти неделя нашего плавания. Мы с Анной немного привыкли к качке. Нянюшка много гуляла со мной по палубе, дышала морским воздухом, хорошо ела. Ее мышцы окрепли, Анна помолодела.

Я много рисовала, альбом почти весь был заполнен прекрасными персонажами. Попугай садился на канаты рядом со мной и командовал позирующими людьми. Джек исполнял роль моего помощника. На меня птица не садилась без моего разрешения.

Капитан Чарльз Парсонс искал одиночества — ходил хмурый, а иногда злой. Матросы ступали по струнке, на лету исполняя его приказы. Максимилиан за неделю вытянулся и окреп. Жажда моря у него не иссякла.

Миссис Дадли с новым помощником радовали нас разнообразными и сытными блюдами. Кок боготворил Джудит, исполнял все указания. Божился, что бросит пить и научиться готовить коронные рецепты поварихи.

Священник с Питером Берри общались с офицерами и часто сидели за картами, обсуждая дальние страны.

Дорогой Дон, с которым мы очень сблизились, общаясь без свидетелей, терял краски. Аура с каждым днём становилась все бледнее и тоньше. Я постоянно предлагала варианты его спасения. Остановились на ритуале передачи силы. Осталось найти могущественную ведьму. В Португалии, куда мы направляемся, вроде сто лет назад жила колдунья. Мы ее разыщем и попросим помощи. На том и порешили. Не думаю, что ведьма ещё жива, но призрак уверен в обратном.

Одинаковые, монотонные дни были раскрашены поимкой таинственного романтика. В один из дней после обеда начался дождь, я была на палубе и рисовала Дона. Чтобы не намокнуть, мне пришлось побежать в каюту. Да и окно нужно закрыть. По причине зловонных испарений — морская вода просачивалась сквозь обшивку, скапливалась и загнивала, источая ужасный запах. Я с первого дня пребывания на корабле старалась постоянно держать окно на распашку.

Ворвалась в каюту, отряхиваясь от дождевых капель, и заметила Джека, вылетающего из моего окна! На столике лежало красное яблоко. Теперь понятно, как Чарльз передавал мне милые презенты. У него был посыльный. Ах, как сентиментально!

Может написать записку Чарльзу, если он такой стеснительный? Попугай доставит послание. Не раздумывая, я вырвала лист из альбома и огрызком уголька стала писать благодарности за дары.

Не замечая меня, в окно влетел Джек и положил на стол морковку. Разноцветный красавец расправил крылья, собираясь улететь.

— Джек, постой! — позвала попугая. Пернатый прижал крылья к телу, обернулся ко мне и застрекотал:

— Мама, мама! Джек любит маму! Кушай, кушай!

И тут я все поняла! Это попугай носил мне цветы и фрукты с конфетами. Капитан, вероятно, даже не подозревает, что творит его пернатый друг.

— Ах, ты мой красавчик! Мой принц! Это ты мне приносил конфетки? — расхваливала попугая, поглаживая его спинку указательным пальцем.

— Кушай! Кушай! Джек ещё принесет! Джек любит маму! Мама любит Джека?

— Люблю, люблю! Тебя Чарльз не будет ругать? Джеку можно в гости прилетать? — пыталась выяснить я.

— Джек не любит Чарльза! Джек любит маму! — весело кричал попугай, прыгая на столике.

— Ага, нашелся тайный поклонник! — произнес Дон, появляясь рядом со мной. После дождя аура у призрака стала ярче. Он как-будто помолодел.

— Посейдон! Джек видит Посейдона! — закричал попугай, махая крыльями. Посмотрел на нас и вылетел в окно.

Мы с призраком в ошеломлении стояли и смотрели друг на друга. За окном шел сильный ливень.

— Что это было? — одновременно хором прокричали мы с духом.

— Может он заколдованный злой колдуньей принц? Поэтому видит тебя, Дон, — фантазировала я.

— Не выдумывай, сказки это! Животные и птицы постоянно видят потусторонние явления. А попугай еще и говорящий, — как ребенку, разъяснял призрак. — Меня беспокоит то, о чем сказал Джек. Что он не любит Чарльза. От чего такая нелюбовь? Нам нужно поговорить с попугаем. По крайней мере, попытаться. Он очень разумный пернатый экземпляр.

Дон отправился подумать и погулять под сильным дождем. Я переоделась в сухую одежду, взяла альбом и направилась на поиски капитана Парсонса.

Искомый субъект обнаружился в своей каюте. Помещение оказалось больше моего в два раза, оно было поделено на две зоны. Первая являлась, своего рода, кабинетом. А в отгороженном месте, видимо, была спальня.

Чарльз восседал за столом, заваленным бумагами, дневниками, компасом и прокладывал маршрут на карте. Джек находился на краешке стола и чистил свои пёрышки. Каюта освещалась подсвечником из четырех свечей.

Я постучала в уже открытую дверь.

— Капитан, извините за беспокойство, разрешите попросить у Вас об одолжении. Я хотела бы написать очередной портрет Вашего попугая. Он такой замечательный натурщик! На верхней палубе, на фоне мачты, в полете Джек будет великолепен. Дождь уже закончился, — скромно и вежливо попросила я.

Чарльз оторвался от бумаг, подумал и кивнул. Щёлкнул пальцами перед попугаем и кивнул на меня. Джек радостно вспорхнул и уселся на мое плечо.

— Спасибо большое, Чарльз. Вы очень добры, — вежливо залепетала я и вышла с птицей из каюты.

— Мама! Мама любит Джека! Джек любит маму! — выкрикивал попугай, подпрыгивая на мне.

— Джек, ты очень красивая и умная птица! Я не твоя мама. Я твоя подруга Джулия, понятно? Джулия любит Джека, — объясняла я пернатому, пока мы шли по коридору корабля.

— Понятно! Понятно! Джек любит Джулию! — радостно заверещал попугай.

Я вздохнула, закатила глаза и покачала головой. Хоть попугай умный и говорящий, но все же птица. Тяжело нам будет с Доном разговорить Джека.

Разговорить нам с Посейдоном никого не получилось, так как на нас напали пираты!

Предсказания цыганки и знаки судьбы не обманули. Пираты были настоящими!

Мы с Джеком поднялись на верхнюю палубу к Дону. Дождь прекратился, но призрак выглядел обновленным. Аура наполнилась цветом и сочностью, как-будто перед вами стоит живой человек.

— Дон, ты отлично выглядишь! Я поняла, что твою проблему может решить вода. Много воды! Нужно найти какой-то водопад, а лучше Ниагарский! — радовалась я за призрака.

— Польщён, юная мисс, рад! — по-генеральски пробурчал Дон. — Вода моя стихия. У меня появился план, о котором я сообщу позже. Давай пообщаемся с нашим пернатым другом.

Я села на лавочку, которую принесла для работы над портретами. Джека усадила на канаты и попросила развести крылья. Принялась делать наброски попугая и попутно допрашивать Джека.

Чтобы не отвлекаться, я быстро нанесла эскиз попугая, сидящего не шевелясь. Получалось отлично — ярко и динамично. Я почти завершила работу, подняла голову, чтобы отпустить попугая, и увидела их.

Мужчины шли уверенно и нагло, как по-своему кораблю. Одеты они были обычно для того времени — белая рубашка, штаны, сапоги, треугольная шляпа. В руках у каждого были сабли, мушкеты. Почти у всех длинные волосы и бороды.

Пираты дружно перелазили со своей шлюпки на наш корабль. Меня с Джеком окружили пару человек, ухмыляясь и поигрывая мушкетами. Рожи у них были страшные — грязные, бородатые, с горящими глазами и беззубыми ртами, перекошенные кривой улыбкой.

Не успела я отойти от шока и понимания, что случилось, как судьба подкинула ещё фортель. На палубу из пришвартованного к нам судна, через перекинутый мостик ступил мужчина из моих снов. Офигенный экземпляр — высокий, жилистый, темноволосый господин с зелёными, внимательными глазами, лет 30. Лицо его не было обезображено шрамами, а только лёгкой щетиной. Одет он был просто и чисто. Оружия при себе у него не было. Была только трость с резным набалдашником. Также у красавчика пирата был чистый носовой платок, заправленный в рукав камзола. Кажется, он здесь главарь. Я про себя решила называть его Мистер Пират.

Гости нашего судна принесли на палубу пару лавок и стали выводить членов команды «Везения». Миссис Дадли гордо взошла по-деревянным ступеням и села на лавку рядом со мной. Следом шел отец Питерс с Библией, шепча молитвы. Молодого Берри и Сидни Лоранса гнали под дулом мушкета.

Капитана Парсонса привели последним, со связанными за спиной руками. Чарльза, видимо, обыскали — одежда была в небрежном состоянии, оружие изъяли. Под глазом наливался синяк.

«О, Чарльз пытался защитить нас, но не успел. Несмотря на его хмурый вид, у него доброе сердце», — пронеслось в голове.

Меня с Джеком пересадили на скамью ко всем пленникам, а на освободившееся место уселся Мистер Пират. Трость поставил между своих длинных ног. За его спиной встал амбал с черной повязкой на глазу.

— Так, так, так, — медленно растягивая слова, бархатным голосом заговорил главарь. — Куда плывёте? Чем порадуете, господа?

Один из головорезов прошел мимо нас с пустой корзиной и остановился возле меня.

— Как вас зовут, мисс? — поинтересовался Мистер Пират.

— Мисс Джулия Стофтон, — спокойно произнесла я, пристально смотря в глаза боссу головорезов. Сзади стоящий бандит что-то прошептал сидящему боссу. Мистер Пират приподнял свою соболиную бровь и ухмыльнулся.

— Мисс не хочет признаваться, что она герцогиня? Но это не убережёт Вас от дара, который мы получим в благодарность. Мои друзья долго скитаются по морям, скучают по дому. Деньги спасут их от слез от разлуки по матерям, — проурчал красавчик, поигрывая тростью.

— Благодарность? За что? За то, что грабите и убиваете простых людей? Я сама жертва афериста, у меня ничего нет, — в возмущении произнесла я.

Пират, стоявший возле Сидни, достал из-за пояса саблю и приставил к горлу старого лиса Сидни. Я быстро сняла золотые серьги с изумрудами и цепь с кулоном. Вынула из прически черепаховый гребень и бросила в корзину.

Волосы рассыпались по моим плечам тугими спиралями, глаза горели от возмущения, грудь вздымалась от узкого корсета! Все же нянюшка настояла на его ношении. Прочитала целую лекцию про порядочных девушек и правилах приличия. Бла-бла-бла!

— О, какая обворожительная воительница! Вы очаровательны в гневе, мисс Стофтон, — заулыбался в свои 32 жемчужных зуба мужчина.

— Я не воительница, Мистер Пират! Я жертва грубияна и вора! — распылялась я. Все вокруг сидели тихо, вытаращив глаза.

Черноволосый грубиян уже смеялся в голос. Встал со стула, снял треугольную шляпу и произнес:

— Разрешите представиться, господа. Меня зовут капитан Теодор Блейк. А эти джентльмены — мои приятели.

— Тысяча чертей! Разрази меня гром! — заверещал попугай и упорхнул к Теодору. Уселся ему на плечо и смеялся над его шутками.

«Ну, пернатый предатель!» — расстроилась я в конец.

Мы в плену у морских разбойников, ограблены и унижены. Возможно, нас скоро убьют и скинут в бескрайний океан. Дону я не помогла, зря бог понадеялся на мою помощь. С Чарльзом не успела выяснить отношения. Попугай легко бросил свою подругу, даже после всего, что между нами было. Хотя, что стоит ожидать от птицы.

Слезы потекли из глаз дождем, нос покраснел, на меня напала икота. Как на зло, налетел пронзительный ветер и я начала трястись. Волосы попадали в глаза и рот. Да уж, картина ещё та.

Мистер Пират взглянул на меня, передал трость своему помощнику и принялся снимать камзол. Джек полетел в мою сторону и уселся на канаты.

— Мисс Джулия, вы очень красивая девушка! А красавицы не должны плакать и мёрзнуть, — вкладывая в мои руки свой белоснежный платок и накидывая камзол на мои плечи, прошептал мерзавец.

Почему-то меня тянуло к этому красавцу. От него веяло силой и добродушием.

«Эх, Юлька, купилась на смазливое лицо! А цыганка предупреждала, что стоит остерегаться капитана пиратов!» — ворчала я сама на себя.

— Кальмарьи кишки! Медуза в печень! — разорялся Джек, подпрыгивая на канатах.

— Мы отвлеклись, господа! Кто следующий преподнесет дар моим друзьям? — поинтересовался Теодор, взмахнув рукой пирату с корзиной. Тот подошёл к пастырю.

Святой отец перекрестился, снял золотой крестик, поцеловал его и бережно положил в протянутую корзинку. Мы все перекрестились, отец Питерс сжал Библию и опустил глаза.

Следующим дарителем стал Питер Берри. Он покачал головой и сообщил, что у него нет и пенса. Пират с корзиной его обыскал и встал перед миссис Дадли.

Старая леди сидела с поджатыми губами, злым взглядом и сцепленными руками под чистым фартуком.

— Ну! — прикрикнул на женщину пират, тыча перед ней корзиной. — Обыскать?

Джудит робко опустила глаза к долу, улыбнулась и резко вытащила из-под фартука руку со скалкой! И со всего маху приложилась ко лбу сборщика награбленного. Пират удивлённо постоял, а потом рухнул на пол. Все ахнули, а капитан Блейк рассмеялся. К миссис Дадли подошёл молодой головорез, отобрал скалку и выбросил за борт.

— На этом корабле очень боевые дамы, — похвалил Теодор. Он ещё хотел что-то сказать, но его слова утонули в сильном грохоте.

Все повернули головы туда, где раздался страшный взрыв. Горело судно морских головорезов, пришвартованного впритык к нашему кораблю. В одном из парусов зияла огромная дыра. Грот-мачта занялась огнем и выгорела как спичка за несколько минут. Оставшиеся на вахте бандиты с криками падали в вводу. Друзья помогали им взойти на борт «Везения». Мостик между кораблями быстро сбросили в воду.

— Отлично! Ваше судно мне больше нравится, места здесь больше. Мое мне уже надоело, — не расстроившись, весело произнес капитан Блейк.

«Хорошо смеяться тому, у кого мушкет за поясом и толпа головорезов в поддержку», — молча ворчала я, раздуваясь гневом.

Толпа собравшихся бандитов забеспокоилась, зашевелилась. Через секунду из массы людей отделился старый, лысый пират в платке. Он ухмылялся и вел Максимилиана, крепко схватив пацана за ухо.

«Ох, в этой заварушке я забыла о ребенке!» — пронеслось в голове.

Чумазый, пойманный, но довольный мальчишка брыкался. Ухо было цвета переспелого помидора. Мы с миссис Дадли вскричали, пастырь перекрестился, Питер сжал кулаки. Старый лис Сидни помрачнел и сплюнул. Джек кружил возле Макса и орал:

— Якорь в глотку! Кошку в пятки!

— Дети на этом корабле не менее смелые. Капитан Парсонс, ваш корабль должен был носить имя «Отважный», — проинформировал Теодор. Подошёл к Максимилиану.

— Юнга, хорошая работа! Мои коршуны прозевали такого воробья! Я беру тебя в свою команду! Согласен, парень? — протянул руку для пожатия главарь пиратов.

Максимилиан Стэндиш косо посмотрел на Теодора и шагнул к Сидни. Бывший пират обнял мальчугана и задвинул себе за спину.

— Старина Сидни! Давно не виделись, друг! Решил вспомнить молодость и вернулся к грабежам? — обратился Теодор к старому знакомому. — Мальчишка под твоим присмотром?

Старый лис кивнул и принялся снимать серьгу с уха.

— Своих не грабим! Оставь на поминки, ребята выпьют за тебя, — смеясь проговорил капитан пиратов. Сидни кивнул и сплюнул.

«У, морда бандитская! Ещё принципы имеет, паразит», — злилась я про себя.

Теодор продолжал вымогать ценные вещи у остальных членов команды: помощника капитана, боцмана, шкипера, судового хирурга, бондаря, штурмана, музыканты и кока. Последний долго смеялся, что из ценностей у него только дырявые портки и золотое сердце.

— Верно, приятель! — рассмеялся мистер Блейк. — Не густо, господа! А как обстоят дела у вашего капитана? — Блейк обернулся и посмотрел на Чарльза.

Загрузка...