Сайлас
— Люк! ЛЮК!— черт! Видимо, он потерял сознание.
Я звоню Дэнверсу, не заботясь ни о чем, кроме спасения Люка. Он не отвечает на первый звонок, и я продолжаю названивать, пока он не берет трубку.
— Что случилось? — грубо говорит он.
— Вы следите за Люком?
— Следили, но сейчас что-то пошло не так.
— Он только что мне звонил. Его подстрелили. Он где-то возле дома его кузена, но слишком слаб, чтобы уйти.
— Черт! Мы там.
— Я уже еду.
— Нет, ты не…
Я бросаю трубку и спешу к машине. Я и так уже испортил отношения с Дэнверсом, так что игнорирование его приказа хуже не сделает.
Люк сделал все, что мог, чтобы уберечь меня от взрыва, и тогда думал, что те гранаты были настоящими, так что я обязан ему жизнью. Теперь я должен спасти его.
Когда я прибываю на место, то вижу, что Дэнверс уже установил полицейскую баррикаду на выезде из дома Гэрри Редтэйла. Лейтенант Моррисон разговаривает с группой офицеров. Моррисон является воплощением надежности и поддержки, качеств, которые очень ценят в копах. Я не хочу смотреть лейтенанту в глаза, но должен. Он и Дэнверс — мой путь к Люку.
Я увязываюсь за Дэнверсом, но он меня игнорирует.
— Есть новости? — спрашивает детектив лейтенанта.
Моррисон качает головой.
— Вулф ищет цель, но он ушел намного дальше видимости Джейкобса.
— И он не может воспользоваться рацией в волчьей форме.
— В лесу раздалось несколько выстрелов, поэтому я не хочу никого отправлять туда, но если парень там, то мы найдем его.
Но хватит ли нам времени?
Моррисон замечает меня:
— Что Биксби делает здесь?
— Люк позвонил ему, — отвечает Дэнверс.
— Он сказал мне, что укрылся в месте недалеко от озера с большим количеством сосен вокруг, — я решаю вступить в разговор.
Моррисон берет свою рацию:
— Джейкобс? Есть что-нибудь от Вулфа?
— Вижу его. Он возвращается ко мне.
— Скажи ему, что цель недалеко от озера, в месте, где много сосен.
— Понял.
— Я хочу помочь, — говорю я.
Лейтенант качает головой:
— Это слишком опасно. К тому же, ты отстранен от дела.
— Люк…
— Я не хочу, чтобы тебя убили, — перебивает меня Дэнверс.
— Чем он думал, когда шел туда? — мое беспокойство растет.
— Что на этот раз не должен позволить им избежать ответственности, — отвечает вампир, — Он достал то, что нам нужно. У нас есть имена и доказательства, которые мы сможем использовать.
— Замечательно. Надеюсь, он выживет, чтобы отпраздновать это.
— Он бы все равно пошел бы туда, даже без моей поддержки.
Рация Моррисона шипит:
— Мы нашли его. Он поймал пулю, — это Вулф. Он, очевидно, вернулся в человеческую форму, — Пуля прошла навылет, но он потерял много крови. Я не хочу его трогать без уверенности, что не сделаю хуже.
— Я хочу пойти, — говорю я, — Я смогу заставить его перекинуться, чтобы его было проще перенести.
Моррисон смотрит на Дэнверса, который кивает ему.
Лейтенант вздыхает:
— Ладно, пойдем, я выдам тебе бронежилет, — говорит он, а затем вновь берет рацию, — Вулф, ты можешь остаться с ним, чтобы Джейкобс вышел встретить Биксби? Он думает, что парень перекинется ради него.
— Отправляю его к вам прямо сейчас, — отвечает Вулф.
***
Несколькими мгновениями позже я пробираюсь через лес вместе с Джейкобсом. Мы оба вооружены. Я напряжен, каждый шорох заставляет меня думать, что рядом притаился враг, но мы добираемся до Люка спокойно.
— Люк, — зову я его.
Его глаза широко распахиваются:
— С-Сайлас?
— Да, это я. Ты должен перекинуться, чтобы немного восстановиться, и я смог бы забрать тебя отсюда.
— Доказательства? Дэнверс собрал…
— Да, но это сейчас неважно. Тебе надо перекинуться.
— Я…
— Люк, прошу тебя. Найди в себе силы на превращение.
— Я… не могу.
— Нет, можешь и сделаешь. Прямо сейчас.
— Сайлас, я…
— Просто сделай это.
Он содрогается. На миг я думаю, что он не сможет, но через несколько секунд передо мной лежит не мужчина, а лис.
— Можешь идти? — спрашиваю я.
Люк смотрит на меня своими прекрасными лисьими глазами, теми же, что смотрел на меня в постели. И встает. Он проходит несколько футов, и падает.
Я делаю шаг к нему. Он настороженно смотрит на меня.
— Я тебя понесу, — я пытаюсь заставить свой голос звучать успокаивающе. Он издает жуткий вой, его шерсть встает дыбом, — Ладно. Я соглашусь с тобой, что бы ты ни решил. Обещаю.
Рации Вулфа и Джейкобса трещат:
— Есть подозрения, что один стрелок еще на свободе, — звучит голос Моррисон.
— Нужно убираться отсюда, — говорит Вулф.
Люк смотрит на меня и элегантно опускает морду. Это кивок? Разрешение?
— Мы уходим, — отвечает Вулф в рацию.
— Мы вас прикроем, — лейтенант заканчивает разговор.
— Я пойду впереди, Джейкобс — сзади, — распоряжается Вулф.
Я следую за Вулфом. Люк крепко держится когтями за мой жилет. Он тяжело дышит. Он испытывает страх или боль? А может еще что? Его рана перестала кровоточить, но все еще выглядит рваной и болезненной. Я знаю немного о целебном действии перекидывания. Если оборотень примет форму зверя, но исцелится гораздо быстрее и лучше, чем человек, но не мгновенно, как вампиры после кормления.
Люк скулит, и я понимаю, что сжимаю его слишком крепко.
— Извини, я просто волнуюсь, — шепчу я, а он в ответ издает какой-то гортанный звук, похожий на мурлыканье.
***
Три дня спустя я вновь сижу и жду вестей от Люка. Я был с ним, пока он не принял человеческий облик, и его не увезли на машине скорой помощи в больницу, несмотря на его протесты и заверения, что он в порядке. Я снова, как и бесчисленное количество раз до этого, чуть не набрал его номер. Если бы хотел меня видеть, то сам бы…
А что, если он думает так же?
У нас был действительно хороший секс, и ему требовалась помощь полиции, чтобы разобраться с кузенами. Но это не значит, что он захочет встречаться с копом.
Дэнверс сказал мне, что с ним все хорошо. Что насчет семьи Люка — выжил только Брайан — только его тело отсутствовало, так что вопросов, касательно гибели остальных Редтэйлов, не осталось. Но Брайана уже схватили и держат без права выйти под залог.
Люку придется дать показания против него, но его кузен уже никуда от нас не денется.
«Позвони ему».
Я лезу в карман за телефоном.
«Нет. Я не могу». Мне нужно сосредоточиться на спасении моей карьеры. В данный момент мне предстоит встретиться с Моррисоном. Его вызвали на срочное совещание полчаса назад, и жду его, молясь, чтобы он меня не уволил.
Наконец он входит в кабинет:
— Прости, что пришлось меня ждать. Представители мэрии города несли какую-то чушь, но мне нельзя было этого пропускать. Кстати, ты хорошо поработал при спасении Редтэйла.
— Спасибо, сэр.
— К сожалению, твоя связь с ним могла серьезно помешать расследованию, и, к тому же, это против правил.
— Мне жаль, сэр.
— Ты хороший офицер, Биксби.
— Спасибо, сэр.
— Но на первом месте у нас должен быть успех миссии.
— Я знаю. Я всегда…
Он поднимает руку, заставляя меня замолчать:
— Я отстраняю тебя на неделю и надеюсь, что ты снова станешь дисциплинированным.
— Спасибо, сэр.
— Не разочаруй меня. Я даю тебе второй шанс, но третьего не будет.
— Вы не пожалеете.
— Иди, — он жестом указывает на дверь.
Я выхожу из его кабинета. Сердце колотится, как сумасшедшее. «У меня все еще есть работа. У меня все еще есть работа!». Я не испоганил себе будущее. И почему я вообще был таким безрассудным?
«Потому что ты никогда не позволял себе подобных выходок, и ты слишком ими увлекся. И да, Люк просто потрясающий».
Тоже верно.
Я киваю Дэнверсу, когда прохожу мимо него.
— Как все прошло? — спрашивает он.
— Отстранили на неделю, но потом я вернусь.
— Отлично. Буду скучать по тебе.
Услышать такое от Дэнверса большая редкость. Он почти похвалил меня. Похвала этого вампира многого стоит.
— Спасибо.
— Но не позволяй этому вскружить тебе голову, понял?
— Конечно, сэр.
— И так как у тебя появилось свободное время, почему бы тебе не перекусить? Я слышал, Люк вернулся в ресторан.
— Сомневаюсь, что это хорошая идея.
Дэнверс хмурится:
— Знаешь, что он мне сказал, когда я спросил, почему он был готов стукачить на свою семью сейчас, когда не делал подобного раньше?
Хочу ли я знать?
— Что?
— Он сказал, что они собирались прийти за тобой, потому что ты дорог ему. Он не мог позволить, чтобы с тобой что-то случилось.
— Он действительно так сказал?
— Ты думаешь, я мог бы придумать нечто столь слащавое?
— Нет, я… Возможно, мне стоит перекусить.
— Да, стоит.
***
Когда я приезжаю в «У Фокси», Бет, главный менеджер, стоит за прилавком.
— Его пока нет, — говорит она раньше, чем я задаю вопрос.
— О, ладно, — мне бы хотелось скрыть свое разочарование, но я не могу.
— Что тебе принести? — спрашивает она. Я подумываю об уходе. Все равно ничего не смогу съесть, — Он скоро вернется. Останься, и, скорее всего, ты с ним встретишься.
Хочет ли он видеть меня? Я узнаю, только если останусь.
— Хорошо, я буду сэндвич от Фокси с соусом пчел-убийц, картофель фри и сладкий чай.
— Отлично.
Я достаю бумажник, но Бет качает головой:
— За счет заведения.
— Нет, я могу…
— Люк сказал, что ты больше не платишь за еду, когда приходишь.
— Он действительно так сказал?
— Да, разбирайся с ним сам.
Я забираю свой заказ, хватаю чашку и иду к машине с напитками. Касательно напитков здесь самообслуживание. Я автоматически наполняю чашку чаем, а мои мысли уносятся далеко отсюда. Голова идет кругом. Если бы Люк не хотел меня видеть, то не сказал бы Бет бесплатно меня обслуживать. Тогда почему он не звонил мне?
Я откусываю от сэндвича кусочек и наслаждаюсь жжение соуса. Блин, Люк знает толк в остроте.
«Он много в чем знает толк. В сексе, например…».
О, черт. Это он. Он направляется к двери в ресторан. Мой пульс подскакивает. Я едва могу проглотить откушенный кусок сэндвича.
Он тянется к дверной ручке. Поворачивает голову и замечает меня. Я улыбаюсь. Его глаза расширяются. Он отпускает дверную ручку. Разворачивается. И убегает.
Я рад, что только начал есть, потому что не уверен, что смогу проглотить еще хоть кусочек. Я опираюсь на стол, пытаясь встать. Мой стул падает на пол, и ко мне бросается Бет. Я просто в шоке.
— Он написал мне, — говорит Бет, — Он скоро вернется. Он просит тебя дождаться его и дать ему шанс.
— Что? — переспрашиваю я, не уверенный, что правильно ее расслышал.
— Он вернется. Он попросил тебя подождать.
— Зачем?
Она смотрит мне за плечо, и я замечаю, что все пялятся на нас.
— Пойдем, — она забирает корзинку с моим заказом.
Я просто следую за ней, ставя одну ногу перед другой. Она толкает дверь в кабинет и ставит мою еду на рабочий стол.
— Я должна вернуться за прилавок. Я пошлю его к тебе, когда он вернется.
— Но я…
— Пожалуйста, побудь здесь. Он ведет себя, как задница, с тех пор как вернулся на работу. И у меня такое чувство, что только ты можешь осчастливить его.
— Он не нуждается во мне, — качаю я головой.
— Он упрямый, как черт, и он провел кучу времени, разглагольствую о том, что лисы ни в ком не нуждаются. Но у оборотней есть и человеческая сторона. И его человек слишком долго был одинок.
— Я не думаю, что…
— Просто выслушай его, — просит Бет.
Она уходит. Я снова смотрю на еду, мой живот немного крутит от волнения. Я даю Люку пять минут, и ни секундой больше.