ЧАСТЬ II ГЛАВА V


— Сейчас главное — перекусить, — Таллео остановился и осмотрел коридор. — И украсть для зазнобы морковку, не забывай. Так, кухня направо.

— То есть мы совсем уже в Замке?

— В самом что ни на есть. Это первый этаж. Здесь кухня, кладовки, всякая хозяйственная эпидерсия. Отжирает столько Бочки, что страшно подумать.

— Пахнет! — Каппа втянул вкусный запах. — Каша. Рядом совсем.

Мальчики прошли локтей сорок и остановились у открытых дверей, из которых распространялся запах готовки. Переступив порог, они оказались в большом помещении, где со всех сторон свисала всевозможная утварь. Здесь были ковши, кастрюли, ножи, поварешки, шумовки, терки, тазы, огромные сковородки, чудовищные дуршлаги, здоровенные миски. На длинном столе в беспорядке валялись скалки, лопатки, ножи, вилки, ложки, трезубцы, крюки, шипастые молотки для мяса, кривые чистки для овощей, зубастые скребки для рыбы. В противоположном углу виднелась гигантская мясорубка, в которую можно было засунуть целого кабана.

— Ужас какой, — поежился Каппа. — Она тоже на Волшебстве?

— Конечно. Попробуй залезь, должна заработать. Ножи надо было тоже на стол класть, кстати, — хмыкнул Таллео, оглядев кладовую. — Когда ножи висят, это опасно.

— Не соблюдают технику безопасности? — Каппа подошел к столу, над которым висели ножи. — Слушай... — он огляделся в некоторой растерянности. — Это что, все для готовки? Зачем столько?

— Так вот и я про что, — отозвался Таллео с раздраженным презрением. — Как вообще можно принимать пищу, которая побывала вот в этом? — он обвел рукой медно-чугунный строй. — Пищу надо принимать прямо с грядки. В явном виде. Можно взять ножик, можно взять вилку, можно взять ложку, можно взять миску, можно взять доску, резать большие куски... Можно взять еще пару тарелок... Вон ту, вон ту, и вон та тоже сойдет... Пару стаканов, плошку, вон ту, сгодится.

— Терку.

— У тебя что, зубов нет? Ну и миску еще я бы взял, сгодится... А все остальное — хлам, в топку. Пошли, нам туда.

Они нырнули под сковородки и, стукнувшись пару раз головой о чугун, пересекли кладовую. В следующем помещении оказался такой же длинный стол посередине, на нем — пара мешков с мукой, которая выбивалась из-под завязок и покрывала полкомнаты, пара промасленных свертков, огромная голова сыра, большой бумажный кулек с зеленью, накрытая рогожей корзина. Из корзины торчал пук зеленых хвостов. У стола стоял мальчик в белом халате и огромном белом колпаке. Огромным ножом он нарезал сыр на огромной доске.

— Привет, — подошел Таллео. — Слушай, у тебя перекусить не найдется? А то мы только что из подвалов.

— А, — мальчик отвлекся от ножа и обернулся, — значит, теперь это из-за вас Напряжение прыгает. Проклятое Волшебство. Нет — поставить обычную печку. Так нет же, с голоду теперь попередохнем.

— А у вас что, печки тоже на Волшебстве? — спросил Каппа, оглядывая зелень и сыр.

— А на чем же ты думал, — мальчик поморщился. — Места уже не осталось живого. Куда ни плюнь — Волшебство. Скоро в туалет уже не сходить. А в Башне вообще живодерня. В общем, что будет, когда Бочка закончится, неизвестно.

— Этого... Кстати, как тебя звать?

— Кумба, — мальчик снова поморщился.

— Так вот, Кумба, этого не знает никто. Даже я. Меня зовут Талле, кстати.

— А кто ты такой?

— Волшебник.

— А зачем приперся тогда? У нас тут своих как свиней нерезаных.

— По делу.

— И к кому?

— К принцессе.

— Вот эт-ты гад, — хмыкнул Кумба и снова взялся за нож. — Она тебя что, звала?

— Не меня, вот этого, — Таллео ткнул Каппу в грудь. — У них любовь.

— А ты тут причем?

— А у меня работа.

— Смотри, не продешеви. Она уже тут поубивала несколько принцев.

— Когда? — спросил Каппа заинтригованно. — Она мне ничего не рассказывала.

— А когда ты с ней виделся?

— На прошлой неделе.

— Ха, — хмыкнул Кумба презрительно. — За неделю она их штук по двадцать делает. А ты вообще хорошо подумал, прежде чем соваться?

— Она меня любит!

— Вот это и страшно, — Кумба воткнул огромный нож в доску.

— Дай нам еды какой-нибудь, — напомнил Таллео. — А с принцессой мы разберемся. Вот это у тебя что, сыр? — Таллео посмотрел на аккуратные ломтики.

— Да. Только этого не получите. Это принцессе.

— Ага... Каппа, спокойно... А этот? — Таллео указал жезлом на огромную сырную голову.

— Да хоть весь. Такая дрянь. Кислый, как тухлый лимон. И кора толстая.

— А этот?

— А этот принцессе, — Кумба насупился. — Лучше нигде не найдете.

— А ты где нашел?

— Места надо знать.

— А это что? — Таллео указал жезлом на корзину с хвостами. — Что за лохмотья?

— Морковка. Ты что, слепой, что ли? Морковки не видел? Волшебник.

— Тоже принцессе?

— А кому же еще? Не Мастеру же, старой крысе. Если б не я, она бы тут с голоду попередохла давно. Королевское питание, оно, знаешь, непитательное какое-то. Какая-то ерунда кошмарная. А принцессе нужны питательные вещества. Ей династию продолжать надо. О чем они там думают, интересно.

— Первый раз вижу такое государственное мышление, — хмыкнул Таллео. — У всех обычно одно на уме.

— Что?

— Одно, говорю же. Второе не помещается.

— Вот эт-ты гад. Ладно, пошли.

Кумба вытащил из-под стола лукошко, аккуратно завернул сыр в бумагу, аккуратно сложил, взял нож под мышку и двинулся в обход стола.

— А сыр? — спросил Каппа в спину.

— Я же говорю, кислый, — обернулся Кумба. — Ты что, глухой, что ли? Пошли, у меня есть съедобный.

Кумба привел их в каморку, освещенную маленьким узким окном. Половину каморки занимал огромный буфет, рядом с которым приютился столик и две табуреточки.

— Садитесь, — негостеприимно пригласил Кумба и воткнул нож в стол. — Раз уж приперлись. Вот вам еда, — он достал из буфета кусок сыра, кипу сочных зеленых листьев, полкраюхи ароматного черного хлеба.

— Где взял? — Таллео вдохнул свежий запах.

— Места надо знать.

— Украл, значит. Где, интересно? В наше время, оказывается, еще хлеб можно украсть съедобный, — Таллео откусил кусочек сыра и стал внимательно жевать. — И сыр замечательный. Где взял?

— Ешь, а то отберу, — ответил Кумба, копаясь в буфете. — Мне нужно обед принцессе собрать. А как вы наверх собираетесь, кстати? Я вас в кастрюле не понесу.

— Даже если мы тебя заставим, — Таллео сочно захрустел зеленью, — все равно там все зазвенит. Мастер в последнее время вообще стал параноик какой-то. Везде понаставил своих растяжек — ни пройти, ни проехать. Всю школу перегородил, а в учительскую вообще не погибнешь — не попадешь.

— Он что, у тебя еще и учитель?

— Еще и двойку ему поставил, — Каппа взял нож, отрезал ломоть, положил на него сыр, обернул зеленым листом. — По напряжению.

— Сволочь, — покивал Таллео с набитым ртом. — Вообще просто.

— Сейчас я чай принесу, не давись так.

Кумба выскочил из каморки и вернулся с большим медным чайником, от которого ароматно пахло. Вытащив из буфета кружки, он разлил пахучий зеленовато-янтарный напиток.

— Эх ты! — Каппа потянул носом. — Как пахнет!

— Чабрец, душица, мелисса, — сообщил Кумба пренебрежительно. — И не абы какие. Для принцессы собирал. За Дохлым лесом. Ей нужны вещества.

— Послушай, Кумба, — Таллео отхлебнул, зажмурился. — Замечательно... Послушай, Кумба. Вот далась тебе эта принцесса? Ты же не хочешь смерти?

— Мне ее жалко, — вздохнул Кумба. — Пропадает девчонка. Голодает душой и телом. Умрет скоро.

— Ты не ответил. Дохлый лес — это же о-го-го где? Я бы туда не пошел, за мелиссой.

— Ну, я же не только за мелиссой ходил, — Кумба аккуратно сложил в лукошко хлеб, кипку зеленых листьев, пару больших сочных морковок, горсть ярких гороховых стручьев, пару лучистых луковиц. — Целый мешок приволок. Еще не все высохло.

— Так вот я и спрашиваю. Ты вон на двоих-то накладываешь? Или как?

Кумба молча обернул лукошко рогожей.

— Каппа, спокойно... Тут веществ на двоих, не нервничай. Сейчас мы у него все выясним.

— Вот эт-ты гад.

— А точнее?

— Ты к принцессе собрался? Ну и вали. Сам все увидишь. Так... Каша поспела, — Кумба снова полез в буфет и вытащил чугунок, укутанный шерстью. — Надо нести быстрее, а то опять по дороге остынет. Вообще уже, — добавил он злобно. — Без этого вашего Волшебства воды уже не вскипятить. Что будет, когда Бочка закончится?

— Дрова будем колоть, — сказал Таллео серьезно. — Кумба, не нервничай. Жили ведь люди до Волшебства? Кололи дрова, ничем не болели, и вон Волшебство, кстати, на дровах же изобрели... Блин, — Таллео вдохнул вкусное облако от чугунка. — Кто бы меня так кормил.

— А тебя за что?

— А принцессу за что?

— За надо. Я пошел.

— Ты скоро?

— Наверх и обратно. А тебе что?

— У нас к тебе дело.

— Да щас прям.

— Ты в этом лично заинтересован.

— Да щас прям?

— Ты идешь, или как?

Кумба вытащил деревянный поднос, поставил лукошко, чайник и чугунок, молча покинул каморку. Мальчики как раз покончили с сыром, когда он вернулся. Подоткнув налезший на нос колпак, Кумба спрятал поднос с лукошком в буфет, бухнул пустой чугунок и чайник на стол.

— Она сказала, что если через пять минут вас не будет, всем придет смерть.

— Это она так шутит, — успокоил Каппа.

— За такие шутки в зубах бывают промежутки. Самые большие — у особ королевской крови. Ну, так что за дело?

— У нас тут бочка, — сказал Таллео. — За углом, рядом. Новая совершенно. Пока мы наверх, ее надо спрятать. У тебя тут наверняка есть куда.

— Здоровая?

— Четыре локтя в высоту, два почти с половиной в поперечнике.

— Хм, — Кумба почесал затылок под колпаком. — Спрячем, спокойно. Совсем новая, говоришь?

— Вообще просто. Даже не обчитанная. Ты представляешь? Замок на последнем издыхании, а у него новая бочка в заначке! Я в шоке.

— Это измена, — сказал Кумба, подумав. — Так где она?

— Здесь, за углом.

Мальчики вышли из кухни и направились по коридору. Свернув на лестницу, они спустились под ступеньки. Таллео вывел бочку из-под ступеней.

— А Мастер? — Кумба пнул бочку.

— Он слишком много о себе думает, как и все мастера. Какое-то время у нас есть, пока он сообразит, что у него тут реально творится.

Таллео подвел бочку к ступенькам и направил наверх. Бочка приподнялась над лестницей, оранжевый свет вырвался в полумрак лестничного проема.

— Он, понятно, не чайник. Да и Замок в порядке, более-менее... Хотя там внизу все ужасно запущено.

— Да уж, — Каппа почесал затылок. — Пружины летают какие-то.

— Какой там внизу, — отозвался Кумба со злобой. — Пружины. У нас печка еле работает. Последняя, а всего пять было! Сейчас, конечно, в Замке народу не так. Одной хватает. Только раньше-то было пять? Вот с голоду все и попередохли. И мы попередохнем, с Волшебством этим.

Мальчики снова выбрались в коридор и пошли обратно. Бочка черной громадой скользила рядом.

— Сюда, — Кумба пинком распахнул дверь напротив кладовки с посудой. — Тут ее точно никто не найдет. Ну, пару дней точно.

Они оказались в большой кладовке, набитой бочками, кадками и бочонками всевозможных размеров и очертаний. Кумба прошел вглубь и сдернул крышку с большой винной бочки.

— Эта сейчас пустая. Раньше здесь было вино, — он повел носом. — Но так как все попередохли с голоду, она уже не нужна. Даже винная. Должно поместиться.

Таллео подвел черный цилиндр к бочке.

— Подержи... — он наклонился, отцепил мерцающий диск, скинул с плеча мешок и спрятал диск. — Теперь осторожно.

Мальчики осторожно подняли черный металлический стакан и опустили в деревянную бочку. Ставить было неудобно, цилиндр вывалился из рук и гулко бухнулся вглубь.

— Блин. Побьете устройство. Осторожнее.

— Ничего ему не будет, — хмыкнул Кумба. — Его не дураки делали. Так... — он навалил на бочку крышку, сверху поставил пару маленьких кадок. — Как было!

— Отлично! — Таллео закинул за плечи мешок. — Но самое сложное впереди. Придется как-то вытаскивать ее из Замка. Вот это задача.

— Ты еще хотел подсунуть Мастеру пакость? — напомнил Каппа.

— И сейчас хочу. Но личные интересы придется пока отложить.

— Тем более, если у тебя теперь бочка, — кивнул Кумба. — Вот это я понимаю — пакость. А почему бы ее тут не оставить? Я знаю пару мест, можно перепрятать надежно.

— Она, Кумба, новая, совершенно. Еще нужно обчитывать. А обчитывать бочки — это тебе не коноплю на подоконнике выращивать. Бочки обчитываются под конкретный колодец. Данные по нашему, понятно, у Мастера. Ну, или еще кое-где накопать можно. Что я собираюсь сделать.

— А как ты ее будешь тащить? Ну ты прикинь, как ее тут вытаскивать?

— Пока не знаю, — Таллео потер переносицу. — Вообще не представляю. В любом случае, тайком такого не сделаешь. Старый сапог уже знает, что здесь что-то не так, — Таллео постучал по деревянной стенке. — Мы там в подвалах так назвенели... Он пять раз мог догадаться, что это уже не рутина. Но пока она в Замке, он ничего делать не будет. Пока она в Замке, ничего, считай, не случилось.

— Ну так тем более нечего ее отсюда утаскивать, — Кумба кивнул. — Накопать где-то данных твоих? У Мастера укради, зачем еще бегать куда-то.

— У тебя есть идея, как к нему пробраться?

— Причем тут я? — хмыкнул Кумба. — Ты волшебник — ты соображай. Ты же собирался подкладывать пакость?

— Да, но к нему для этого пробираться необязательно.

— Что же это за пакость тогда? Где ты ее будешь тогда подкладывать?

— Это пакость общего характера. Ее необязательно подкладывать прямо у Мастера.

— Халтура! — отрезал Кумба.

— Хватит бесить, — разозлился Таллео. — Много ты в пакостях понимаешь!

— Да уж побольше твоего, — разозлился Кумба. — Поживи в Замке с мое!

— Да ладно вам, — перебил Каппа. — У нас времени нет. А еще теперь Мастера обворовывать. А уже полдень!

— Каппа, у тебя есть идея как обворовать Мастера?

— А причем тут я? Ты волшебник.

— Нет, они сговорились, — отмахнулся Таллео, соображая. — Ладно. Если я бочку сейчас утащу, потом ее все равно затаскивать. Причем второе будет повеселее первого.

— Конечно, — хмыкнул Кумба. — Сначала вытаскивать, потом обратно затаскивать. Что за идиотизм такой.

— Ее нужно будет еще как-то совать в Колодец, — Таллео задумчиво пнул ножку стола. — Вытаскивать оттуда это старое барахло, и лепить новое. Вот это задача.

— Но ты ведь волшебник? Назвался пнем, полезай в топку.

— В общем, так, — решил Таллео. — Если он у себя, его надо как-то оттуда выудить. Иначе будет не воровство, а грабеж. А я не грабитель. Я честный вор. И вообще не люблю крови. В общем, так. Мастер живет на самом верху Башни. Локтей пятьдесят над принцессой. Двигаем к Серой лестнице, как собирались, — и в небо. Если Мастер сейчас у себя, нужно будет его отвлечь. Пока его не будет, я попробую к нему проникнуть и украду все что надо. Там у него Кольцо, штука неслабая, но я знаю. Только отвлечь нужно будет так, чтобы было не слишком нарочно. У вас ведь что-нибудь тут ломается?

Кумба в ответ только хмыкнул.

— Понятно... Что чаще всего?

— Печка, говорю же.

— Печка? Вот ее мы и бахнем. Лучше не надо.

— Только Мастер-то сам не ходит ее чинить! Что за ерунда кошмарная.

— Кумба, хватит бесить. Мы ее бахнем так, что на этот раз он спустится сам. Во-первых, мы ее бахнем так, что ее не починит никакой работник. Во-вторых, Мастер что, не человек, что ли? Ему что, питательные вещества не нужны? Он как только узнает, что тут бахнулась печка, причем не по-детски, вылетит пробкой и дверь не закроет. Так что не переживай. Только надо шевелить чулками. У нас и правда мало времени, а у меня еще на закате встреча. Как меня чайники эти достали, — вздохнул Таллео. — Опять деньги назад требуют. Чтобы им пусто было. Они, наверно, просто все врут нафиг, что читать умеют. Не умеют они читать, дебилы.

— Что за ерунда кошмарная, — фыркнул Кумба и подоткнул колпак. — Дебилы что, читать не умеют? Замолчи и сам не беси.

— Ну так что? — не вытерпел Каппа. — Наверх? В Башню?

— Каппа, не нервничай. Полчаса потерпеть не можешь? Жил ведь всю жизнь без убийцы своей, полчаса еще поживешь.

— Это любовь, — вздохнул Кумба и посмотрел в потолок. — Ты, Талле, поосторожней. Можно и в глаз получить.


* * *


— Ну и ну. Никогда б не подумал, что в Замке может быть такое пыльное место, — Кумба шел впереди, вздымая ураганчики пыли. — Откуда она вообще взялась? Чтобы в нашем непыльном климате — да столько пыли?

— Вот это и подозрительно, — Таллео озадаченно оглядел жезл, который тревожно мерцал. — Видишь, опять красное.

— Что это значит? — Кумба покосился на жезл. — Нам сюда.

Они свернули в низкий глухой переход. На полу здесь лежал ковер пыли толщиной в пару пальцев, а воздух был такой тяжелый, что заслезились глаза и закололо в груди.

— Вообще какой-то кошмар, — Кумба чихнул, вытащил из кармана платочек и утер нос. — Первый раз в жизни вижу такое пыльное место.

— Вот это и подозрительно, — Таллео с трудом перевел дух. — Палка горит — значит, здесь какое-то активное Волшебство. То есть работает какое-то устройство, и как-то, чувствую, подозрительно оно здесь работает.

Таллео так чихнул, что с пола взметнулось облако пыли, отчего дышать и смотреть стало еще труднее.

Стараясь как можно меньше беспокоить пыльный ковер, они дошли до конца коридорчика и вышли в высокое круглое помещение. Свет проникал сюда через глубокие ниши по окружности потолка. В середине потолок открывался шахтой локтей шести в поперечнике. Шахта уходила в неопределенную высоту. В шахте сидела металлическая труба, верхний конец которой терялся во тьме. Внизу под трубой находилась яма. Яма была почти до краев заполнена пылью и мелкой неразборчивой шелухой. Кольцо балкона над ямой, вдоль круглой стены, было покрыто слоем пыли раза в три толще, чем в коридоре. Дышать было почти невозможно.

— Я понял, — сказал Таллео, прикрыв рот рукавом. — Это же Пылесос. Но его, кажется, лет десять никто не чистил, — Таллео указал в яму. — Великая Сила.

— А как его чистить?

— Там внизу... — Таллео, экономя масло, погасил фонарь. — А там глубоко должно быть, локтей шестнадцать, не меньше... Там внизу в стенах должны быть такие ящички. Пыль собирается по всему Замку, — Таллео воздел жезл к потолку, — вот в эту трубу. Видишь, она работает!

Из трубы вылетел клочок серого мусора и аккуратно опустился в яму.

— А эти ящички? — Каппа, неосторожно вдохнув пыльной взвеси, закашлялся.

— А в них вся эта дрянь, — Таллео обвел рукой, — прессуется в кирпичи. Должна. Потом из них строят, всякие полезные сооружения.

— Понятно, — кивнул Кумба, оглядывая пыльное царство. — Значит, лет восемьсот их никто оттуда не забирал.

— Лет двадцать точно. Их забирать-то нужно раз в пару месяцев. А в нашем климате и того реже — горы почти. Только здесь дело в другом.

— То есть? — Кумба обернулся. — Старая крыса?

— Конечно, — Таллео сунул Кумбе под нос мерцающий жезл. — Если бы вся эта дребедень работала, горело бы желтым, как минимум.

— Ага, — Кумба кивнул со зловещим удовлетворением. — Экономит.

— Неужели нельзя на чем-то другом экономить? — Каппа осторожно подошел к краю ямы и посмотрел в пыльное море. — По-моему, на таких вещах экономить нельзя. Разве только специально.

— Я же говорю, — Кумба еще раз кивнул. — Измена!

— Замок на грани катастрофы, — Таллео озабоченно посмотрел вниз, в пыльную массу.

— Сколько оно еще так протянет? — Кумба снова не вытерпел и оглушительно чихнул. — Год? Полгода? — он поправил колпак, который стал пепельно-серым, вытащил посеревший платочек и утер серый нос.

— Давайте уходить, — сказал Каппа, прикрываясь рукавом. — Я дышать уже не могу. У меня уже кишки пропылились.

— Подожди, Каппа... Десять минут погоды не сделают, — Таллео озабоченно посмотрел вверх, в жерло трубы. — Включать всю эту систему полностью смысла, я думаю, нет. Мастер ведь не станет раз в три месяца спускаться в подвалы, вывозить брикеты?

— Щас прям, — ухмыльнулся Кумба. — Но и выключать ее тоже нельзя.

— Выключать тоже нельзя.

— Слушай, Талле, может быть, тогда ее как-нибудь залепить? — Каппа отошел от ямы. — Хотя бы на время, пока не поставим новую бочку? А то смотри, что тут делается.

— Не то слово. Вся эта сволочь уже начинает расползаться по коридорам. Тягу ведь как-то обеспечивать нужно.

— Ну да, — кивнул Кумба. — Скоро получится, что эта гадина, — он посмотрел вверх, — начнет гонять пыль по Замку просто по кругу.

— Боюсь, это уже началось.

Таллео чихнул. За ним чихнул Каппа, за тем, зажав нос платочком, Кумба.

— Замок на грани катастрофы, — повторил Таллео.

— Что делать?

— Есть идея. На какое-то время. Ненадолго поможет.

— Но украсть-то успеем?

— Каппа, не нервничай. Мы тебя понимаем, но на карту поставлены государственные интересы. Потерпи, принцессу на помойку не выбросят, в ближайшее время. Пока с долгами не расплатятся, можешь не нервничать. А вот задача с каждым поворотом все усложняется. Теперь нам и зазнобу твою укради, и Мастеру пакость подсунь, и вот теперь спаси Замок от удушения. Так. Подержите мешок.

Каппа и Кумба подхватили мешок. Таллео чуть отпустил завязки и, стараясь не пропускать пыль вовнутрь, стал копаться на ощупь.

— Ай! — зажмурился он, вздрогнув. — Проволока... Пиявка... Жалко все-таки ту... Липучка... Затычка... Ай! Ежик... Змейка... Тарантул... Горелка... Пакость... Да где же оно... Так, это сковородки... Ай! Кошка, сволочь такая. Давно надо чехол украсть какой-нибудь... Только вот где... Хоть самому бери шей... Блин, веревки вообще не осталось... Да где же она... Ага!

Таллео вытащил заклинания и обернутый в черную шерсть ребристый цилиндр.

— Это ершик, — ответил он на пару вопросительных взглядов.

— Чистить?

— В некотором, Кумба, смысле. Чистить, но не так, как твои бутылки. Сейчас сам все увидишь.

Таллео развернул шерсть и спрятал за пазуху. В руках у него оказался темно-золотой металлический стержень, на котором через равные промежутки располагались полупрозрачные диски. Диски таинственно замерцали в пыльном сумраке. Вся штука была пол-локтя в длину и пол-ладони в поперечнике.

— Эх ты! — восхитился Каппа. — Это же золотой берилл! Где ты его взял, да столько!

— А что? — заинтересовался Кумба. — Дорого?

— Этот ершик стоит два таких Замка! Да и не в этом дело! Золотой берилл — самый редкий камень! Даже голубой нефрит не такой редкий!

— Ну, не знаю, — Таллео развернул заклинания.

— Где взял? Только не ври, что украл. Золотого берилла сейчас ни у кого нет!

— Каппа, сколько раз тебе говорить, что я честный вор. Если говорю что украл — значит, украл. Хватит бесить, ну пожалуйста. Так. Теперь не мешайте.

Таллео навел стержень на горловину трубы и начал читать заклинание. Когда жезл разгорелся до сочного изумруда, Таллео отвел жезл, передал свиток Кумбе, прищурился и подкинул ершик в трубу.

Стержень с золотистыми дисками застрял в воздухе точно по центру, нацелившись в середину ямы. Таллео забрал свиток, навел стержень теперь на цилиндрик, начал читать новое заклинание. Цилиндрик начал медленно раскаляться тяжелым янтарным огнем. Таллео читал заклинание

голосом, который в глухоте пыли казался совершенно зловещим. Наконец заклинание кончилось, ребристый цилиндрик погас, но не полностью — в полупрозрачных блюдцах теплился тихий огонь. Таллео спрятал свиток за пазуху.

— Он что, так и будет висеть? — спросил Каппа обеспокоенно.

— Целое состояние? — спросил Кумба так же.

— Да. Пока он висит, будет работать. Поставим бочку, включим Пылесос — заберу... Каппа, не нервничай. Никто его отсюда не украдет. Ну ты подумай, — Таллео чихнул в яму, утер нос запястьем, — как его тут украсть?

— Так же, как ты его и повесил?

— Каппа, я тебе обещаю, что никто его отсюда не снимет.

— Это же золотой берилл!

— Каппа. Ты обещаешь заткнуться, если я подарю тебе такую лепешку?

— Какую?! Такую?! — Каппа в растерянности уставился на висящий цилиндр.

— Да. У меня есть одна, с трещиной. В дело уже не годится, а ты из нее напилишь сережек. Будет мой подарок на свадьбу. Принцессе, надеюсь, понравится.

— Ты... Ты это правда?!

Таллео засопел.

— Вот эт-ты гад, — покачал головой Кумба. — Три таких Замка, разделить на семь. Подарок что надо. Сделаешь и мне две сережки.

— А тебе зачем? Давай мешок.

— Надо.

— Каппа, сделай ему две сережки... — Таллео, потеряв силы держаться, ужасно чихнул. — Ты же видел, ему действительно надо.

— Сделаю, только ты все, обещал!

— Каппа, не нервничай. Приходи завтра утром, получишь свой золотой берилл.

— А вечером? После встречи?

— Каппа!

— Ладно. Ведь ужас какой.

— Кумба! Веди.

Кумба чихнул, утер нос платочком и пошел в обход ямы. Он старался идти осторожно, но пыль поднималась едкими тучками и добиралась до носа. Таллео подождал, пока Кумба окажется у противоположной арки, медленно и также задирая ноги пошел следом. Затем ту же дорогу таким же образом проделал Каппа. Мальчики вышли из жуткого помещения в коридор и еще долго шагали по щиколотку в пыли, чихая и шмыгая носом.

— Кумба, у тебя еще есть колпак? — спросил Каппа, когда они вышли на более-менее чистое место. — Ты на себя в зеркало посмотри.

— А ты на себя. Колпак-то я еще найду, а тебе голову надо менять.

— Спокойно, — приказал Таллео. — Сейчас будем чиститься.

Кумба свернул в очередной коридор, и скоро пыль, наконец, закончилась. Таллео опустил мешок, старясь не перетрясать пыль, аккуратно развязал его и достал рулончик мрачно-золотой сетки.

— Обратное золото! — воскликнул Каппа. — Какая работа все-таки тонкая.

— Этой я тебе не отрежу. У самого мало осталось.

— Я и не прошу, — обиделся Каппа.

— Волшебное? — Кумба неуважительно потыкал пальцем в рулончик.

— Ну разумеется, — рассердился Таллео, — что за вопросы дурацкие. Я волшебник все-таки, или кто.

— Мягкое какое-то.

— Грязными руками не трогать! Это тебе Волшебство, не мясная лавка.

— Причем здесь мясная лавка? В мясной лавке что, руки не моют?

— Кумба, не нервничай, — Таллео наклонился и вытащил моток чистой материи. — Каппа, бери рогожу... Рогожей бери сетку... — он размотал рулончик, получив кусок сетки два на два локтя. — Руками не лапай, кому говорят. Бери и держи вот так.

Таллео поставил Каппу посреди коридорчика — так, чтобы тот на вытянутых руках держал сетку за краешек. Затем достал из-за пазухи заклинания, нашел нужное, наставил жезл на сетку и начал читать. Стержень неярко загорелся оранжевым. Каппа продолжил читать, жезл разгорелся до желтого, затем до сочно-зеленого.

— Много жрет, сволочь, — отвлекся Таллео от заклинания. — Обратное золото по шкале самое левое. Зато вещи с ним творить можно самые нереальные.

Он продолжил читать, жезл засветился так ярко, что снова одолел фонарь и высветил блистающим изумрудом каждую трещину на каменных плитах. Здесь пыль с одежды, с волос, с мешка Таллео и колпака Кумбы устремилась на сетку. Тонкая взвесь, мерцая тускло-изумрудными золотинками, окружила Каппу прозрачным облаком. Через минуту вся пыль собралась на сетку, и даже колпак Кумбы засиял как ни в чем не бывало.

— Вот эт-ты гад, — хмыкнул Кумба. — Полезная штука.

— Это еще не все, — отозвался Таллео с презрительной гордостью. — Самое шикарное будет сейчас. Каппа, не шевелись.

Таллео развернул новое заклинание и начал читать. Жезл чуть угас, затем на мгновение ярко вспыхнул. Вся пыль, до последней пылинки, ссыпалась в аккуратную кучку перед сияющими башмаками Каппы. Таллео отобрал у Каппы сверкающую сетку, бережно завернул в рогожу, спрятал в мешок, закинул мешок за плечи.

— Вот эт-ты гад, — покачал головой Кумба. — Она что, так любой мусор может?

— Можно и деньги тянуть, только никакой Бочки не хватит. Зависит от массы. Ну, и от расстояния, конечно. Дешевле пристукнуть и самому отобрать. Да и возни меньше. Заклинание читать не надо.

Кумба оглядел безупречную кучку, хмыкнул, поправил наехавший на нос колпак.

— Полезная штука.

— Это тебе, говорю, не мясная лавка.

— Да причем здесь мясная лавка?! — Кумба топнул. — Мясная лавка что, не полезная штука?!

— Кумба, не нервничай, говорю. Дальше куда?

— Сюда. Осталось локтей сто. Только вон там повернуть.

Они заторопились по коридору.


* * *


— Здесь.

Мальчики остановились в конце коридора. Арка была перегорожена толстой железной решеткой, ржавой и пыльной. Таллео снял с шеи фонарь, осторожно просунул между прутьями и посветил. За решеткой прорисовалась просторная круглая камера, нижние ступеньки лестницы — винтом по стене наверх. Таллео осторожно просунул фонарь обратно, вернул на шею.

— Странное дело, — Таллео осмотрел потухший жезл и потер переносицу. — Это что, обычная дверь? — он осторожно постучал башмаком по прутьям. — Странное дело.

— Ты что, ее не откроешь?

— Кумба, это обычная дверь, — Таллео тронул пальцем железный блок. — Обычный замок! У тебя есть ключ?

— Откуда бы он у меня взялся? Что за ерунда кошмарная. Ну, открывай!

— Как я ее открою? Ты что, слепой, что ли? Это ведь обычная дверь! И нужен обычный ключ.

— Что-то я не понимаю, — Кумба раздраженно поправил колпак. — Ты волшебник, или кто? Открывай, хватит болтать!

— Кумба, хватит бесить! Я тебе говорю, это обычная дверь, блин!

— Что-то я не понимаю вообще! Ты что, не можешь ее открыть? Обычную дверь?

— Кумба, повторяю тебе, дурья твоя башка. Ты хоть чуть-чуть соображаешь? Это обычная дверь, для которой нужен обычный ключ! Как я тебе открою запертую дверь без ключа? Я тебе что, волшебник?

— Милое дело! — возмутился Кумба. — А кто? Сапожник? Что за идиотизм такой!

— Кумба, хватит бесить!

— Волшебник, и не может открыть обычную дверь!

— Я тебя сейчас поколочу! Волшебники открывают волшебные двери! Волшебники работают с Волшебством! Дай мне сюда волшебное устройство, и я его раскурочу, в три счета! Но это — обычная дверь! — Таллео сунул холодный жезл Кумбе под нос. — Обычная! Ты это понимаешь, дурак?

— Сейчас словишь, — Кумба подошел к решетке и всмотрелся в полумрак. — Тогда что теперь будем делать? Вот она, Серая лестница. Сто двадцать локтей — и принцесса.

— Слушай, Талле, а если отжечь? Как лунную платину?

— Каппа, проблематично. Дверь обычная, но железо на призраке, — Таллео тронул жезлом ржавые прутья.

— Потечет? Но ведь там ты заделал?

— Каппа, не в этом дело. Там мы бахнули черную сволочь, которая сама по себе, я тебе говорил. Здесь у нас железка на призраке. Чтобы бахнуть железку на призраке, нужно дернуть столько Напряжения, что сдохнет последняя печка в Замке. Не можем же мы допустить, чтобы Мастер сдох с голоду?

— Ну, а замок-то открыть, я не понимаю! — разозлился Кумба. — Причем тут призрак? Ты что, замок не можешь взломать? А еще принцессу воровать подрядился! Сапожник!

— Кумба, заткнись, если ничего не понимаешь. У тебя есть кусок сыра, но нет ножа. Как ты его нарежешь? Сам сдохнешь с голоду, и зазноба твоя секретная.

— Сыр можно и откусить!

— А если зубов нет?

— Что за ерунда кошмарная! Кому оно такое нужно тогда, Волшебство? Куда ни плюнь — Волшебство. Скоро в туалет уже не сходить. А дверь даже не можешь открыть! — Кумба злобно поправил колпак. — Взломай! Взорви!

— Или деньги обратно, да? Кумба, я тебя сейчас превращу в жабу, если ты не заткнешься. Кулинар, блин. Я даже на живой Бочке триста раз бы подумал, прежде чем резать железо на призраке! Это во-первых. Во-вторых, у Мастера как минимум раз уже тренькнуло не по-детски. Мы внизу одну дыру уже бахнули. Это ведь не ловушку снимать! По-моему, и дураку ясно! Это по живому резать! Один раз тренькнуло, сейчас вот второй, кто знает, где еще третий? Три раза — это уже ряд регулярных соответствий! А Мастер-то не дурак все-таки?

— Талле, ну а эти все чайники с открывательными заклинаниями?

— Каппа, здесь все на Призраке, говорю тебе! — Таллео двинул ботинком в железо. — Там замки самые обычные. Каждый сопляк-второкурсник таких за день лепит штук по двенадцать. И продает по три медяка на нашей вонючей площади. Расчитать такой замок даже ты сможешь. Если я напишу заклинание, а ты его прочтешь без ошибок. А здесь древнее Волшебство! — Таллео огляделся с почтением. — И хороший замок, который булавкой не вскроешь.

— То есть или все тут спалить, или найти обычный ключ, или вскрыть замок булавкой?

— Именно так, Кумба. Первое и третье нам не по силам. Я ведь волшебник все-таки, а не какой-то поганый взломщик, — Таллео засопел. — Поэтому, Кумба, придется идти в обход.

— Ну, если ты знаешь дорогу. Я не знаю.

— Другой дороги здесь нет. Вход на Серую лестницу на Нижнем ярусе только один. Но... — Таллео потер переносицу и задумчиво посмотрел в глубь коридора. — Там-то стоят просто ловушки... Железок там ставить нельзя, никаких... Нельзя по строительным правилам, да и вообще дураку ясно... Пошли.

— Куда?

— Обратно.

— Куда?! В пыль?!

— Каппа, не нервничай. Почистимся еще раз. Зазноба тебя не выкинет в мусорку по ошибке.

— Ага, я понял! — кивнул Кумба. — Ты хочешь пробраться на Лестницу через вентиляцию.

— Именно так, Кумба. Вперед. Вернее, назад.

Мальчики побежали назад. Через два поворота ноги снова увязли в пыльном ковре, едкое облако всклубилось, снова пришлось чихать и шмыгать носом. Пыли, однако, заметно убавилось. Когда мальчики снова вошли в камеру Пылесоса, картина возникла другая. Вся пыль, которая раньше была на полу, собралась на круглую стену так, что камера превратилась в некую бочку, стены которой состояли из пыли и мелкого мусора. Ребристый цилиндрик, который по-прежнему висел в центре горловины над ямой и мерцал янтарным топазом, отсосал почти половину всей пыли. Широкое кольцо балкона превратилось в узкий ободок, с которого сорваться в пыльную бездну было проще простого. Стены вокруг скрывались под толстенной периной пыли.

— По-моему, ты переборщил, — Кумба критически оглядел картину, чихнул, вытащил из кармана платочек и утер нос.

— Зато никуда отсюда не денется. Так...

Таллео осторожно подошел к краю, поднял жезл и всмотрелся в трубу. Прочитав заклинание, он осветил ярким светом внутренности вентиляционной шахты, озабоченно хмыкнул, погасил жезл, подул на руку.

— Просто так туда не пробраться, — он потер переносицу. — Во всяком случае, не по веревке. Кошке не зацепиться, на сколько глаза хватает, вообще.

— Ну изобрети что-нибудь. Кудесник, блин.

— Не ругайся. Так... — Таллео задумался. — Способ, разумеется, есть. Проблема не в этом. Проблема в том, что здесь пыли — как чайников в нашем несчастном городе. Но другого выхода нет. Ради любви, Каппа... И тебе, кстати, тоже, Кумба... Придется испачкаться, причем не по-детски. Заодно и посмотрите. Что за любовь у ваших зазноб. Подавай чистенькое да в обертке, с розовой ленточкой. Или из помойки тоже сгодится.

Таллео достал из мешка остатки веревки и диск с дырочками — тот, который был снизу и на котором по-прежнему сидело кольцо. Отлепив кольцо, Таллео положил диск обратно, к кольцу привязал веревку.

— Держите! — он сунул кольцо мальчикам, вытащил из мешка чистый свиток. — Никогда еще не писал заклинания на такой помойке.

— А на какой писал?

— На обычной писал, — Таллео развернул свиток, достал из рукава перо. — Не мешайте. Так, таблицы мне сейчас не нужны, эти параметры я и так знаю... Повторяю еще раз, Каппа, и к тебе, Кумба, это теперь тоже относится. Пусть ваши дети зарубят себе на носу, не для школы учимся, но для жизни. Понятное дело, все Волшебство наизусть не выучишь. Для этого есть справочная литература. С которой, кстати, тоже работать надо уметь. То есть читать надо уметь, хотя бы. Но есть вещи, которые знать надо всегда. Особенно когда на таких помойках живешь.

Написав заклинание и спрятав перо, Таллео ужасно чихнул и направил жезл на трубу. По мере того как заклинание разворачивалось, стержень разгорался сначала спокойным рубином, затем тревожным топазом, затем ослепительным гиацинтом, затем бешеным изумрудом. По тусклому металлу трубы зашуршали прозрачные искры. Таллео дочитал заклинание и убрал свиток.

— Далеко, двенадцать локтей. Поэтому так разогреть пришлось. И это еще не все. Ну, старуха, держись... Если просядет, поминай как звали. Мастер в секунду зажучит весь Замок, — Таллео, прищурившись, оглядел сияющий жезл. — Вот ведь все-таки делали вещи, а! Триста пятьдесят лет, при том что ресурс семьдесят... А дышит ведь, сволочь! — Таллео посмотрел в потолок и вздохнул. — Великая Сила, куда только катимся. Хорошо, что Менерма и Кальдо давно в могиле. Я бы сгорел от стыда, если бы с ними увиделся, за наши позорные времена. В общем, так — чем быстрее мы все это сварганим, тем живее останемся.

Затем он прищурился, прицелился и аккуратно подбросил кольцо к трубе. На полдороге кольцо подхватилось какой-то упругой силой и с протяжным звоном влепилось в стенку трубы. Таллео подергал веревку. Кольцо, хотя и касалось цилиндра только в двух точках, сидело как мертвое.

— Каппа, вперед.

— А почему это он? — возмутился Кумба и чихнул. — А я тут чужой, что ли?!

— Ты еще пригодишься. А он ювелир, очень здорово лазает по веревкам.

— Вот эт-ты гад! А повара, по-твоему, что...

— Кумба! — Таллео топнул и взмахнул жезлом, разбросав по пыли полчище зайчиков. — Далась тебе эта веревка, сейчас? О веревке потом будешь думать, когда украдем девушек. Каппа! Держи кошку, — он вытащил кошку с бухтой. — Давай!

Он обмотал свободные концы веревок вокруг запястья и стал держать. Каппа повесил кошку на шею, вцепился в свою веревку и ловко полез. Через двадцать секунд он был наверху, под кольцом, в янтарном мерцании золотого берилла.

— Что видно?

— Боковые ша...

Каппа чихнул так страшно, что чуть не сорвался. Веревка дернулась, Таллео едва удержался на краю ямы.

— Боковые шахты. Но высоко очень! Сама труба локтей двенадцать, и еще там локтей, наверно, двадцать! Не знаю, там не видно уже ничего.

— Кошку закинешь?

— Нет! Отсюда ей просто не зацепиться.

— Я так и думал. Поэтому так и разогрел эту железку. У Мастера, конечно, там так зазвенит, что... В общем, семь бед — один ответ. Каппа, будь готов к самому страшному. Готов?

— А что? Что сейчас будет?

— Не переживай, потом почистимся. Закрой глаза!

— Интересное дело!

— Закрой глаза, говорят. И держись, держись изо всех сил!..

Таллео развернул свеженаписанное заклинание и начал читать. Жезл перешел в бешеный голубой топаз, затем в такой яркий сапфир, что пушистая перина пыли потеряла рельефность и выжглась в призрачную пустоту. Из коридоров сильно потянуло ветром. В пять секунд ветер усилился до страшного урагана. Вся пыль, которая была в коридорах, сбилась под Пылесосом в сияющий матово-синий шар, схлопнулась и унеслась ввысь. Мощный гул раскатился по подземелью.

— Береги колпак! — закричал Таллео, дернул Кумбу за локоть, упал на колени и вцепился в мешок.

Кумба в ужасе вцепился в колпак и шлепнулся рядом. Толстенный слой пыли сорвался со стен, схлопнулся в чудовищный шар и со страшным протяжным хлюпом ворвался в трубу. Через двадцать секунд в камере было так чисто, что камень сверкал как отполированный.

— Каппа! — закричал Таллео, одолевая тяжелый гул. — В трубу! Ну!!!

— В смысле?!

— Ныряешь в трубу, быстро! Долетаешь до шахты и там цепляешься! Я все рассчитал, ну! Быстро, ну Бочка же! — Таллео воздел к потолку бешеный сапфир жезла. — Ну! На крыльях любви!

Каппа, не помня себя от ужаса, отклеился от кольца, и, зацепившись локтем об ершик, который продолжал висеть как ни в чем не бывало, вознесся под небеса.

— Голову береги, пригодится!

— Из грязи в князи, — хмыкнул Кумба. — Мне бы так.

— Я на месте! — донеслось гулкое эхо через десять секунд. — Ужас какой! Выключай!

Жезл погас. Кольцо отвалилось от трубы и ухнуло вниз.

— Бедная Бочка, — Таллео озабоченно покачал головой и чихнул. — Поменяем, эту я себе заберу, на память, — он вытянул кольцо из ямы и спрятал в мешок. — Какие вещи делали люди. Хотя, конечно, там еще и Кадушка не мусор. Но Бочку она сегодня замучила.

— Что еще за Кадушка такая? — Кумба поднялся на ноги, бесполезно отряхиваясь. — Не замок, а баня какая-то.

— Кумба, потом. Быстро наверх! Колпак береги, пригодится!

— Сейчас словишь.

Кумба вскарабкался по веревке и скрылся в трубе.

— На месте! — просыпалось гулкое эхо через пару минут. — Ну ты где там, кудесник?

— Тащите меня!

— Да щас прям. Каппа, ты слышал, какой наглец? Давай ему в глаз дадим!

— Сейчас поднимется, и дадим!

— Да щас прям. Я могу и тут посидеть. Вот, сейчас пойду и съем весь твой сыр! А вы там кукарекайте. И морковку съем, всю!

— Каппа, тяни! Он напросился.

Веревка потянулась наверх. Таллео подхватил мешок, прыгнул в яму и повис, раскачиваясь как маятник. Через минуту он выпал в узкую боковую шахточку и несколько раз чихнул.

— Теперь что? — спросил Кумба, скрючившись в узком пространстве.

— Теперь по этой шахте вперед, — Таллео перевел дух и шмыгнул носом. — По дороге будет ловушка, мы ее сдернем. А дальше без разницы. Мы в Башне.


* * *


Загрузка...