ГЛАВА 11. По неправильной дороге с ветерком

Натужное веселье в тавернах — это драная ширма, что силится прикрыть вашу боль и готовность свести счеты с реальностью. Счастливые сюда не ходят. Не по одному.

Мастер Эйдерлин Гаятро, Старший Наблюдающий за кварталами увеселений.

Я прихватила в архиве внушительное досье на господина Ноа де Винтервилля, архиепископа, и, по завету шефа, пошла домой.

Город постепенно наливался чернотой.

Как всегда, она выплыла из оврагов, поднялась со дна рек. Холодная, тягучая, как эльфийская песня, темнота обвивалась вокруг уличных фонарей, и те, разбуженные, вдруг испуганно вспыхивали надо мной желтоватым светом, разгоняя мрак. В том, как они шипели и искрили, зажигаясь в вышине, сначала неуверенные, мигающие, но потом — ровно освещающие отведенные им пару метров — пряталась надежда.

Я притормозила у сладко пахнувшего куста смородины и вытащила из кармана бумажку из своего кабинета — ту самую, желтую, первую на моей детективной доске, прихваченную с собой.

«Мы все…» — было выведено на ней.

— Мы все хотим развеять тьму, — бодренько и вслух заявила я, примериваясь к продолжению. Перо Правды, подарок Дахху, не стремилось ничего писать…

Не, не подходит. Это слишком драматично даже для меня. И уж тем более — для истины. Она дама простая.

Я убрала бумажку обратно и, решив сократить путь, нырнула в лес.

Ничто так не радует душу шолоховца, как лазанье по замшелым валунам и прыжки через поваленные, неразличимые в сумраке деревья. Чудная возможность свернуть шею — ну не прелесть ли?

* * *

Посреди ночи меня разбудил стук в дверь.

Стучали ногой.

Дверь сотрясалась, ходила ходуном, ей вторили стёкла по всему дому. Я подлетела над кроватью на метр, не меньше, и еще в полете впервые в жизни задумалась: хм, а насколько прочен мой коттедж?..

— Ху-ху-ху! — недовольно возопил с жердочки Марах, тоже порядком опешивший от вторжения. За спиной филина сквозь незашторенное окно было видно, как зажигаются аквариумы с осомой у соседей: незваный гость решил разбудить весь квартал.

— Это кто такой умный? — поразилась я, бросаясь в коридор с обнимку со своей любимой битой.

Ответ последовал незамедлительно:

— Стражди, это я! — возопили с улицы, и в зычном мужском голосе я узнала Мелисандра, внеурочно бодрого, — Открывай скорее, детка!

— Что случилось? — я распахнула дверь.

Она чуть не сбила с крыльца высоченного, плечистого саусберийца, чьему загару завидовали столичные модницы. Самоуверенность окружала мужчину щитом, как других окружает магическое поле.

Мелисандр, пепел, Кес.

Бродячая неприятность с привкусом моря.

— Ух ты ж лыдровые пташки! — Мел отшатнулся. На его лице промелькнула смесь ужаса с восхищением: — Это у тебя ночнушка или саван? Ты из какого века, солнце? Я всегда знал, что ты оригиналка, но даже мои покойнички так не наряжались, хотя морги Саусборна — это высший класс и широкий ассортимент постояльцев…

Я проигнорировала сомнительный комплимент, потому что на руках у Мелисандра обнаружилась Кадия. Подруга вольготно развалилась в объятиях саусберийца и, закинув голову назад, то ли хихикала, то ли храпела, а еще скорее — все вместе.

Я захлебнулась негодованием:

— Мел! Какого пепла?! Ты что с ней сделал?!

— Умолчу о том, как оскорбляет меня твоя реакция, — надулся Мелисандр и, оттеснив меня плечом вбок, нагло протопал в мою спальню, где бережно сгрузил Кадию на топчан.

— Я, — продолжил он весомо, вытягиваясь во весь рост и цепляя большие пальцы за лямки портупеи, которую Мел носит поверх белых рубашек — особый южный шик, — Ничего не сделал, чтоб ты знала. Ничего такого, чем не могу гордиться: редкий случай, кстати. Наша блондиночка написала мне с просьбой скрасить её одиночество, и когда я согласился — а кто бы на моём месте не согласился? — дала адрес одного веселого заведения. Когда я приехал, Кадия уже была в несколько непривычном для неё состоянии. Рассудив, что везти госпожу Мчащуюся под родительское крылышко чревато, а привези я её к себе — ты мне что-нибудь потом отрежешь, я сразу выбрал пунктом назначения Мшистый квартал. Так что я вновь поступаю достойно. А ты вновь не ценишь. Порочный круг наших отношений, Стражди, не находишь?

— Она что… пьяна? — с ужасом спросила я, присаживаясь на корточки перед подругой.

Идеальная рожица Кадии была землисто-бледной и, странное дело, искажалась болезненно-брезгливой гримасой, очень ей не подходящей. Серебряная кираса стражницы, обычно вычищенная до блеска, сейчас лишь тускло серебрилась, скорее поглощая, нежели отражая мерцающий свет аквариума с осомой.

Мелисандр вздохнул:

— Можно я буду звать тебя Ханжа из Дома Страждущих? — он поправил серую ленту, перетягивавшую его отросшие пшеничные волосы и деловито потопал на кухню.

— Но зачем она так с собой? — огорченно и вроде бы риторически спросила я, когда Мел вернулся с мокрым полотенцем и стаканом воды.

Саусбериец сумрачно зыркнул на меня исподлобья.

Насколько я знаю Мела — а знаю я его даже лучше, чем стоило бы, — это максимальная степень серьезности, ему доступная.

— Я бы хотел сказать, что понятия не имею… — от незавершенной нотки в его голосе мне стало не по себе; саусбериец вздохнул: — Но, боюсь, я в курсе проблем Мчащейся. И посетители таверны «Полёт бражника» — тоже.

— Как это? — я застонала.

— Ты точно хочешь услышать из моих уст то, что сама Кадия тебе никогда не расскажет? Либо потому, что не вспомнит, либо потому, что застыдится? — уточнил Мел, старательно укрывая стражницу пледом.

Хороший вопрос.

Я решила: если Кадия намеренно смолчит завтра, я тоже рта не раскрою. Не заставлю её обсуждать неприятную тему, зато, выяснив сейчас детали, учту, какие моменты обходить в беседах, чтобы не сделать больно.

Ведь проще всего достоверно изобразить незнание, зная.

И куда проще найти оправдание любопытству, чем отказаться от него.

— Хочу, Мел. Вещай, будь добр.

Саусбериец пожал плечами, сел на ковёр, опёрся спиной о диван и принялся за рассказ.

* * *

История Мелисандра Кеса о весёлой ночке в Чреве Шолоха

Чрево Шолоха — это такое специальное место, которое позволяет сразу определить благородную даму. Ибо благородной даме в Чреве Шолоха путь один: в обморок. Перед остальными же открываются фееричные, хотя и не всегда возвышенные, перспективы.

Мелисандр как раз разочаровался в карточном турнире, который собрал сегодня (игроки были жутко унылые; а некий Ловчий, присланный Тинави — всех хуже), когда в грязное окошко подвала на Брюквенной аллее ворвался голубь — чисто-белый, но слегка потрепанный, остро пахнущий духами.

Таких голубей по просьбам разгоряченных клиентов отправляли туда и сюда бармены из Чрева. Ибо иногда гости доходят до того уровня веселья, что заклинания оживления ташени легко путают с подъемом покойника из могилы. Таких эксцессов никому не хочется — Чрево и так живёт на полулегальной, полусумеречной основе — а потому голубочков предлагают бесплатно. Пользуйтесь, милые, только не забывайте обновлять бокал.

«Мел! Ты — я — шедевральная ночь. Приезжай в «Полёт Бражника». Тысяча поцелуев, Кад».

Мелисандр слегонца удивился, ибо их отношения с белокурой стражницей, хоть и полнились морским шифром из точек-подмигиваний и черточек-улыбок, но всегда оставались сугубо приятельскими.

«Тысяча поцелуев» была опасным симптомом, который мог привести к злокачественной опухоли из взаимных недопониманий в дальнейшем. Но Мел считал себя джентельменом. А если дама зовёт — джентельмен приходит. И оценивает риски на месте.

Мелисандр расшугал картежников: они к этому моменту уже забыли про игру и перешли в новую фазу вечера — активно пытались друг друга умертвить. Мелисандр снял с крючка для факела незадачливого гнома, зацепившегося капюшоном после краткого, но выразительного полета; вытащил из кувшина вина фею со слипшимися крылышками; отпинал Ловчего за порог, угрожая ему Полынью; и еле выскреб из шкафа дриаду, которая, опечалившись проигрышем, пыталась утешиться близостью к хоть какому-то дереву.

Выгнав всех из подвала, повесив на дверь амбарный замок и с одного щелчка поймав кентавра-перевозчика, Мелисандр поехал на встречу с Кадией.

Прах побери! Неужели стражница наконец поняла, кто тут единственный нормальный мужчина?

* * *

«Полёт бражника» мог похвастаться покосившейся вывеской, которую по бокам подсвечивали висящие в банках болотные огоньки. Некоторые из них не мигали: видимо, выражали протест против бара-банковладельца, потому что обычно огонькам только дай волю посветить-попрыгать.

Крохотный бар был зажат между двумя гостиницами на улице Уголька — извилистой и резко взбирающейся на холм из низинного устья реки Доро. Многочисленные гуляки, люди и нелюди, изо всех сил пародировали улицу: петляли еще хитроумней, чем она.

Мелисандр взлетел по крутой лесенке (умышленная преграда, отсекающая чересчур уставших клиентов) и замер на верхней площадке, услышав, что внутри не звучит музыка, как следовало, но зато разносится голос Кадии…

Мел нахмурился и открыл дверь. Ловец ветра из бутылочных стекляшек звякнул, и пара гостей за столиками повернулись в сторону Кеса. Но большинство не отводило взгляда от сцены, где, усевшись на барабан, как на коня, и силой своей харизмы отогнав ангелов-музыкантов в темноту гримерки, вещала Кадия.

Публика таращилась на неё, как на диво дивное.

«Полёт бражника» скупился на иллюминацию: по залу стояли лишь несколько блеклых красноватых сфер с магическим туманом. Поэтому стражница на подсвеченной сцене, сама по себе светловолосая и белокожая, оказалась единственным ярким пятном обстановки. Кадия сняла с ремня керосинку, зажгла её и уютненько поставила возле себя, заставив отблески огня плясать на ширме сзади. С правой стороны от барабана лежал сброшенный Кадией шлем, слева — почти пустая бутылка вина, к которой девушка иногда прикладывалась.

Кадия вела себя расслабленно, будто была на дружеской встрече, а не в гнусном, прах побери, притоне. «Возможно, самом гнусном в Шолохе», — подумал Мел, косясь на одноглазого каменного тролля справа от себя.

Госпожа Мчащаяся, меж тем, толкала монолог, активно жестикулируя и размахивая вилкой с насаженной на неё оливкой. Уровень ее доверия к публике вогнал Мела в ступор.

— Итак, как вы уже поняли, я всегда была образцовой молодчинкой, — Кадия слопала оливку, размахнулась и метнула вилку через тёмный зал в чучело для Тролльих Яблочек[1], — Я знала, куда иду, и шла туда, каким бы дерьмом не поливала меня жизнь по дороге. Снова и снова я одерживала победы, вызывая у кого-то восхищение, но у большинства — раздражение. «Да что она о себе возомнила! Да ей просто повезло, выскочке!». Да-да, я вижу это презрение в ваших глазах и сейчас, — Кадия рукой провела по залу, будто гипнотизируя публику.

* * *

[1] Тролльи Яблочки — игра, популярная у этой народности. Обычно маленькими топориками пытаются сбить яблоко, помещенное на голове у самого скучного из игроков (выбирается принудительным голосованием). В шолоховских тавернах адаптировали игру: вместо живой мишени ставят чучело на радость всем желающим.

* * *

«Дойдя» до последнего столика с окосевшими, но оттого не менее саблезубыми кошкоглавыми асассинами, девушка горько хохотнула:

— А еще я знаю, как это презрение стереть. Сейчас будет моя сверхспособность, внимание… Эй, хозяин! — Кадия назидательно подняла палец, и, выждав паузу, весело рявкнула: — Всем вина за мой счет!

Публика тотчас взорвалась одобрительными криками и улюлюканьем. И вправду — Мел заметил, что все эти зверские рожи до странности подобрели…

Кадия прошлась по сцене туда и сюда, заложив руки за спину, пока расторопные официантки бегали по залу с подносами, позвякивающими кувшинами.

— Так вот в чём проблема, — когда все выпили, а Мелисандр в конец растерялся, Кадия вновь обратилась к залу. — Я действительно знаю, как добиться того, что я хочу. Будь то временное внимание публики, — шутовской поклон, — Или приглашение на королевский бал. Или новая, идеальная должность. С иголочки. Есть ряд уловок, которыми я могу воспользоваться, и которые открывают передо мной множество дверей. Во-первых, я не прочь показать общественности, что у меня есть деньги, потому что они меняют ко мне свое отношение — это мы только что проверили на вас. Еще вина хотите?

— ДА! — взревела публика.

Кадия щелкнула пальцами и засмеялась, закинув голову. Мел покосился на сумеречного вампира из западных земель Хейлонда, чьи клыки вдруг откровенно блеснули в темноте.

— Во-вторых, — продолжала Кадия, — Я могу заправить прядку волос за ухо и кокетливо повести плечом — вот так, — потому что я красивая, и я это знаю. Можно еще надуть губку. Ага. В-третьих, всегда полезно изображать дуру и смотреть мужикам в рот. Восхищенно. Даже когда они несут полную чушь — я стараюсь выглядеть глупее.

Кадия вздохнула и села на край сцены, свесив ноги:

— Удивительно, как хорошо работает вся эта гниль… Но почему же «гниль», да? К праху сантименты, когда мы говорим о стратегии, а? Это же просто путь наверх. Не без изъянов, как и всё! Просто рабочие техники!.. Так я утешаюсь, когда мне тошно. Так, я пару дней назад заигрывала на балу с толстыми, отвратительными, обрюзгшими мужиками, чтобы получить высокую должность в департаменте стражи. Вы прикиньте: я им расписываю план охраны столицы, а они хором косятся в декольте.

— У-у-у-у! — одобрительно заржала публика.

И, кажется, одобряла она не Кадию, но стражников.

— Я им объясняю, как сократить расходы, а они в ответ спрашивают, как дела у моего отца — я дочь Гласа Короля, если кто не знает…

— Прах! — на этих словах зачарованный Мелисандр очнулся и начал проталкиваться вперёд.

Пепел-с-два: тролль и вампир не пускали.

— …И мой папочка славится своими благотворительными жестами тем и другим ведомствам. Вы даже не представляете, как благотворительность помогает скостить налоги — ой, ребята-а-а… Целая наука для "своих". Но не будем отвлекаться. Я сказала: дела у папы отлично тогда, когда дела отлично у меня. И подмигнула со значением. И опустила бретельку платья — вот так. Ага. Ага. И знаете, что?

Кадия вскочила. Глаза ее блестели, как ненормальные.

— Мне в ТОТ ЖЕ момент предложили работу! В обход тестирований и проверок, меня мгновенно взяли на важнейшую, чтоб тебя, должность по охране этого лыдрова города! Одно упоминание отца — одно голое плечо — схема простая, как два пальца — и вот уже я тот самый человек, кто будет отвечать за вашу безопасность! Эти мерзкие, жирные толстосумы выбрали для охраны города меня! МЕНЯ! Нравлюсь я вам, народ? Хорошая у вас будет стража?!

— ДА-А-А-А! — взревела публика.

— Еще вина всем, хозяин! От имени Дома Мчащихся, блин!

— Прах побери, — посерел Мелисандр и, пригнувшись, все-таки сумел поднырнуть упёртому и молчаливому троллю под локоть.

Но препятствия лишь множились.

Разгоряченные посетители таверны повскакивали со своих мест и прыгали в проходах, поддерживая стражницу криками и поднятыми кружками.

Где-то в дальнем углу, у вешалки, уже назревал бунт против монархии.

Кадия махала кулаком, надрывая голос:

— Вы всегда подозревали, как гадко все устроено наверху, и вот — я подтверждаю это собственным примером! Я расскажу вам больше — слушайте! Сегодня я пришла подписывать документы для вступления в должность. Там было несколько "шишек", уже не тех, что на балу. И знаете, что они меня спросили? Как вы думаете, они интересовались моим опытом? Наградами? Рекомендациями?

— Не-е-е-ет!

— Правильно! Один из них попросил передать Балатону привет с надеждой, что тот «Помнит Своих Друзей», а второй ущипнул меня за бедро! Прах побери — при всем кабинете!

— Да-а-а-а!

— А вот и НЕТ! — вдруг зло рявкнула Кадия и с грохотом топнула ногой, чуть не проломив сцену. — В том-то и проблема, что НЕТ! Что вы ржете, идиоты? Вы думаете, это смешно?!

— Да-а-а-а!

— Это НЕ СМЕШНО! От этого хочется помыться! Вы скажете: это нормально, девочка, относись к этому снисходительно. Но я не хочу быть снисходительной! Горите в лавовых щелях, вы, смиренные! Я никогда не буду улыбаться вам в ответ на ваши сальные улыбки! Я ни монеты не положу в кошелек стражи, вы, жирные ублюдки! Я ненавижу вас всех! И их! И больше всего — я ненавижу себя!

— Да-а-а! — уже непонятно что, но крайне радостно поддерживала публика.

— Еще вина всем этим мерзким людям! — исступленно крикнула Кадия с высоты сцены, со странным, брезгливым, но внимательным выражением лица наблюдая за радостной и гнусной жизнью Чрева, вскипающей под ней и по её вине. Мчащаяся залпом допила своё вино и с ненавистью швырнула пустую бутылку куда-то в центр зала, положив начало общей свалке…

Мелисандр наконец пробился к сцене.

Над ними уже летали феи, жужжа, как стрекозы; ботинки прилипали к полу, грязному от браги; привычный бармен, подхватив сундук с выручкой, сиганул в окно.

Кадии в голову прилетел гобой, брошенный кем-то из музыкантов (они скромно выглядывали из подсобки, пытаясь хоть как-то найти путь к былой славе) — и Мелисандр удачно подхватил отрубившуюся стражницу…

Рывком стащив ее со сцены, раздав пару тумаков на обратном пути, пару минут спустя патологоанатом вывалился из душной, накуренной, пропахшей отчаяньем таверны в ледяную ночь.

* * *

— Кхм, ну и вот мы здесь, — закончил Мел, потягиваясь и оглядываясь назад, где на топчане, перевернувшись лицом вниз, спала Кадия.

Мы сидели на полу у дивана. Как-то так получается из года в год, что, сколько гостям кресел не ставь, все равно все заканчивается на ковре… Ох, гравитация. Ох, нравы.

Я обхватила согнутые колени руками и тоже обернулась на подругу:

— Не знаю, что сказать.

— Да ничего не говори, Стражди. Все мы имеем право на маленькую истерику.

— Получается, Кадия назвала им и своё имя, и должность?… И всё такое?

— Получается, так.

— Прах. Возможно, нам стоит поехать туда сейчас и… Не знаю. Предложить им всем молчать?

Мел расхохотался и дружески взъерошил мне волосы:

— Детка. Если ты хочешь замять какое-то дело, просить людей молчать о нем — худшая идея. Вообще, учитывая, как трясся и стонал «Полёт бражника» за моей спиной, не факт, что там останется хоть кто-то с воспоминаниями завтра. Как говорят в Саусборне: небо отвернётся, как-нибудь обойдется.

Я покачала головой:

— Спасибо, что ты привёз её, Мел.

— Обожаю выручать вашу троицу, — саусбериец подмигнул. — Вот, сегодня днём еще господину Смеющемуся помогал. Может, и тебе подсоблю, малышка?

— А чем ты помогал Дахху? — я несколько удивилась.

— Пообещай сгонять со мной в Мудру летом — и я расскажу.

Мелисандр и Дахху были настолько контрастны, что даже просто оказываясь в одной комнате одновременно, вызывали у случайного свидетеля лёгкий диссонанс и подёргивание глаза. Будто в рамках одного обеда тебе подают свиные уши по-крестьянски и — тут же — дьи`га музз ай`я брэ дебрийор[2].

* * *

[2] Я без понятия, что это, но, когда Дахху вспоминает об этом блюде народа шэрхен, создается впечатление, что это что-то недоступное простым смертным. Настолько отделяющее мир гурманов от мира людей, что даже вопросом о составе блюда я оскорблю гастро-небожителей. Чего бы не хотелось. Тонкие ж натуры.

* * *

Мы вышли из комнаты, тихонько притворив за собой дверь, чтобы не будить Кадию и вновь задремавшего Мараха.

Я жестом поманила Мелисандра на кухню — лучшее место для ночных посиделок, — но историк категорично покачал головой:

— Ну, нет, Ти. Я собирался гулять и радоваться жизни, поэтому не жди, что я закончу вечер среди твоих ситцевых штор. Хочешь слушать мои байки — упаковывайся в плащ и дуй за мной. Можешь прямо в саване.

— Мел, у меня утром работа.

— Ой, да когда тебя это останавливало. И да, про Мудру — я не шучу. Я очень давно туда хочу. Я даже оплачу тебе билет на караван, если ты будешь паинькой и сейчас оденешься за пять, четыре, три, два… Ну вот. Видишь. Билет у тебя в кармане, детка. Стоит только захотеть.

Мы отправились к святилищу богини Авены — величественной лесной скульптуре, спрятавшейся в чащобе неподалеку от моего дома. Я не уверена, что Мелисандр хотел радоваться жизни именно так, но всегда приходится искать компромиссы: зато мы вышли из дома!

Огромный каменный бюст богини-воительницы (размером с хижину), поросший мхом и опятами, торчал наверху небольшого водопада в глубокой лесной расщелине, видимо, появившейся здесь еще в XII веке[3].

* * *

[3] В XXI веке Авена, Теннет и Карл порезвились с геологическими породами всего материка. Случайно, но от души.

* * *

Мы сначала долго спускались по скалам, потом — карабкались уже наверх, на, собственно, скульптуру. Два дерева ошши подсвечивали бюст снизу и, казалось, Авена пламенеет в оранжевом свете древесных плодов.

Интересно… Новые боги культистов Жаркого Пламени — с которыми мне тоже нужно не забыть разобраться — хоть немного похоже на наших, нормальных богов? Или голые танцоры насочиняли себе кого-нибудь менее… земного?

Мы с Мелисандром по очереди вскарабкались богине на голову, пару раз непочтительно врезав ей по каменному уху, шугнули со шлема свору светлячков-ушастиков, и, усевшись спина к спине (единственная доступная вариация на покатом камне), принялись общаться.

Как всегда, со стороны можно было подумать, что мы ссоримся.

Как всегда, моя извращенная психика находила в этих перепалках колоссальное удовольствие.

— В общем, сегодня днем для господина Носатого я сыграл роль газетчика, — после целого ряда взаимных колкостей Мелисандр, наконец, приступил к волнующей меня теме. — Дахху выдал мне фирменный блокнот «Вострушки», какую-то дурацкую куртку, пахнущую типографской краской, велел сутулиться и отправил к госпоже Марцеле из Дома Парящих, чтобы я, значит, прогнал дамочку по идиотскому опроснику: вашему чурбану требовалось разъяснение некоторых моментов для биографии, но сам он…

— Знаю, знаю! — перебила я. — И про что ты спрашивал? Про Иджикаян?

— Да про всё. Я действовал масштабно. Но недолго. Меня выгнали.

— За что?

— Понимаешь, Марцела оказалось дико необщительной бабой. Я к ней уже и так, и эдак, и подольстился, и деловитостью брал, а у нее эмоций, как у деревяшки. В какой-то момент она отошла, и тогда я подумал: ай, была не была, детектив я или кто? Медик или что?

— Или что, — буркнула я.

— Ответ неправильный! — возразил Мел, — И на правах медика я решил капнуть Марцеле в кофе — мы вкуснейший кофе пили — сыворотку красавки[4]. Только вот беда. Марцела оказалась на диете: сыворотка разлилась по столу, пролившись мимо иллюзорной чашки… Госпожа Парящая вернулась, и у нее глаза сразу, как два блюдца — непростой трюк, когда тебе сто сорок лет, — и она давай на меня орать. Вернее, не на меня, а — «охрана, охрана»! Ну, что делать, пришлось мне экстренно смываться.

* * *

[4] В других странах её называют «сывороткой правды».

* * *

— Хм… Очень интересно, — я задумалась. — Получается, на твои вопросы она так и не ответила?

— На восемь штук успела.

— Ого!

— …Из девяноста.

— Небо голубое. Дахху — псих.

— Так а я о чём, детка? Давайте, пинайте его со скалы — так делали в древней Тилирии со слабаками — и берите меня третьим. Сразу заживём.

Мы помолчали. Опираясь затылком на плечи Мелисандра, я щурилась на кварцевые камни, стенами растущие по бокам расселины. Под нами журчал водопад, и отзвук льющейся воды поднимался наверх, как по лестнице, отражаясь от камня то справа, то слева, слабея, но не сдаваясь, пока, из последних сил, не вырывался где-то наверху в густом осиннике Леса — а там уже можно раствориться в предрассветной тиши, убедившись: жизнь есть.

Вон летит филин с глазами желтыми, как сентябрьская луна. Вон сама луна, щербатая, ухмыляется на пятнистом от звезд небосклоне. Вон заблудившаяся ташени плутает меж черных столбов деревьев, и поёт беззаботно — что ей, бессмертной, никогда не жившей оттого, что трель её будит хищников по всему Лесу?.. И полночные розы сорта Загадка раскрываются в перелесках раскладами карт, и феи выходят из-под холма, и над Шолохом царит сон — уснуло всё, уснули все, — и снова над болотом поднимается туман…

— Мелисандр? — тихо спросила я.

— Да, малышка.

— А ты правда готов помочь и мне тоже?

— А ты правда поедешь в Мудру?

— Да зачем тебе туда, небо голубое? Откуда вообще появилась эта мысль?

Мелисандр вздохнул и повернулся ко мне боком — очень опасная затея на авенином затылке в сорок дюймов диаметром, но…

Саусбериец ладонью подпёр небритую щеку и, скрестив ноги, локтём уткнувшись в колено, посмотрел на меня искоса. «Я Великий Гуру, А Ты Уже Знаешь Ответ» — вот как называется этот взгляд. Мелисандр хмыкнул, ибо я молчала.

— Детка, — вздохнул он. — Сегодня мы имели честь узнать, что Кадия — госпожа совершенство, как мне всегда казалось, — недовольна своей жизнью и поведением настолько, что из неё это вырвалось пьяным бунтом. Скажи пожалуйста, по шкале в десять баллов, насколько могу быть разочарован судьбой я?

Я прикусила губу, припоминая детали мелисандровой биографии: смерть любимого брата, обвинение в двойном убийстве, побег, роль марионетки и, теперь, жизнь незаконного мигранта…

Ну да. Звучит не так весело, как рассчитываешь, глядя на охмурительного Мела.

— Тошно мне, Тинави, — патологоанатом пожевал губами и уставился на собственные руки. — Госпожа Ши Бланкет-Кес — отличная бабулька. И подвал её мне нравится. Но попа хочет приключений. Желательно, в этот раз чуть более законных — ну просто должен же хоть кто-то симпатичный разбавить ваши сирые ряды послушных граждан… — хмыкнул он в ответ на мои взлетевшие брови. — Поэтому Мудра. Туризм на грани смерти. Возможность обогатиться и не попасть в тюрьму. Ловушки, история, трупы, — все как я люблю. Поехали?

— Тебе только зазывалой работать, Мел… — улыбнулась я. — Так что же, это теперь твоя мечта?

— Что значит «теперь»? Какая «мечта»? В отличие от вас, заучек, я не перецениваю важность этого слова… «Мечта» — это всё жутко усложняющий концепт. Я же просто живу, Тинави. И стараюсь делать то, от чего мне весело. В конце концов, все хотят только этого.

«Мы все хотим делать то, от чего нам весело», — прикинула я мысленно свою бумажку.

Не. Этот вариант слишком поверхностный.

Тоже отметаем.

— Мудра так Мудра, Мелисандр, — решилась я. — Лето в песках, пески в штанах — чем не красотень. Но сейчас мне нужны твои услуги как частного детектива. Да-да. Надо поработать вам с бабушкой Ши. Ты когда-нибудь слышал о Терновом замке?…

* * *

Мы вернулись в Мшистый квартал часов в пять утра.

Кадия всё еще спала, и её дыхание казалось чуть более спокойным, чем раньше. Я отправила Мелисандра в душ, выдав ему самый огромный халат из своей коллекции и честно попробовала одновременно оставаться бодрствующей, готовить нам завтрак и читать информацию про господина Ноа де Винтервиллля…

В общем и целом я знала, что ожидать: зловещий архиепископ, страшный интриган и мерзкий сынишка, короче, стандартная «шишка» — много нелестных характеристик, которые вряд ли сыграют большую роль за те сутки, что мы проведем вместе, в конце концов, мне надо просто стоять столбом и улыбаться, выяснить, может, по ходу дела, почему у такой прекрасной Пионии такое странное дитя… и может он и не странный…. может — никто не странный, и мы просто изгаляемся всеми силами, пытаясь привлечь внимание, ну хоть чье-нибудь, к нашему страшному одиночеству, ведь все мы…

— Эй, полехххче! Никто не просит яичницу на костре!

Я резко села, выпрямившись от стола. Верхний листочек из папки про архиепископа наклеился мне на лоб.

— В Мудре готовить буду я, — буркнул свеженький, ромашковым мылом пахнущий Мелисандр, локализуя кухонный пожар. — Доброе утро.

— Доброе утро, Мел.

Загрузка...