Глава 29

Свет от голографического образа иторианской звездной системы бросал яркие блики на лица собравшихся в зале для совещаний. Управлявший голопроектором адмирал Кре’фей медленно изменял ракурс, пока не добился желаемой картинки, на которой можно было разглядеть, как громадные иторианские корабли-города неторопливо уплывают прочь от того места, которое когда-то было их родным домом.

Когда изображение застыло, ботан заговорил:

— Эвакуация проходит довольно успешно. Летучие города недостаточно прочны, чтобы совершить переход на сверхсветовую скорость, даже если бы их и можно было оснастить гиперприводами. Но мы обязательно спрячем их под экран, чтобы ни одно из этих чудес техники не досталось врагу. Одновременно мы задействуем каждый имеющийся в наличии корабль, чтобы эвакуировать население этих городов.

Адмирал Пеллеон мрачно кивнул:

— Никогда бы не подумал, что возможно эвакуировать население целой планеты.

— Мы все равно не сможем увезти всех, — сказал Корран. — На Иторе по-прежнему остается множество жизненных форм. Мы лишь забираем самую мобильную их часть.

Кре’фей подтвердил его слова кивком и вновь устремил взгляд на планшет, который использовал для управления голопроектором.

— По самым оптимистичным прогнозам, нам понадобится не меньше недели, чтобы завершить эвакуацию. И это только при условии, что мне предоставят дополнительный транспорт, который я запросил. Цены на перелет с планет наподобие Агамара уже взлетели до небес, так что все, у кого есть грузовой или пассажирский корабль, слетаются туда для частного извоза. У нас катастрофически мало кораблей, поскольку паника поднялась уже и на Агамаре, и на близлежащих мирах, которые тоже требуют к себе внимания. Это игра на опережение, и наши шансы победить в ней становятся все меньше.

Мастер Скайуокер вздохнул. Тяжесть слов ботана заставляла сжиматься его сердце.

— И твой кузен ничем не может помочь?

Траест Кре’фей громко расхохотался:

— Нет, не совсем. Правда, все его министры и советники уже погрузились на один из эвакуационных кораблей и спешно ретировались к Корусанту.

Корран в удивлении выпучил глаза:

— А Борск остался?

— Точно.

Кореллианин поднял обе руки ладонями вверх, будто они были чашами одних больших весов.

— Храбрец или болван? Болван или храбрец?.. Не уверен, в какую из его ипостасей я больше готов поверить.

— Пока он не создает неприятностей, я не очень-то о нем беспокоюсь. — Ботан вздохнул. — С другой стороны, шансы на то, что его поведение и дальше останется таким, опять-таки не слишком велики.

— Вернемся к насущным делам, — произнес Пеллеон, сплетя вместе пальцы обеих рук. — Мои инженеры закончили подготовку наземной базы, а «защитники» — назовем их так — заняли позиции. Обманка на обманке, но попробуем одурачить этим вонгов.

Люк кивнул:

— Хорошо. Джедаи также почти закончили приготовления в «Бухте Тафанда». Я бы предпочел иметь больше времени, чтобы удостовериться в их готовности, провести несколько тренировочных боев, но пусть все будет так, как предначертано свыше. Теперь все зависит от юужань-вонгов.

— Определенно, это так, — Кре’фей нажал еще одну кнопку на планшете, и голографическая картинка продолжила свое вращение. В новом ракурсе стали видны самые глубины иторианской звездной системы. Там, у газового гиганта, рядом с обширным поясом астероидов виднелся юужань-вонгский флот. Корабли, внешне ничем не отличавшиеся от астероидов, медленно, но верно прокладывали путь в направлении Итора.

От одного их вида по коже Люка побежали мурашки.

Ботан откинулся на спинку кресла и двумя ладонями разгладил снежно-белую шкуру на загривке:

— С тех пор как они объявились в нашей системе, я спрогнозировал множество вариантов развития боя, но, похоже, нас ждет единственно возможный исход. При таком большом скоплении вооруженных сил с обеих сторон мы можем только вступить в открытый бой в космосе, нанести друг другу максимальный урон и отступить на прежние позиции. Исходя из их текущей скорости, столкновение может произойти через три, может быть, четыре дня. Одна большая битва, затем отступление.

Гилад Пеллеон подался вперед, разгладив двумя пальцами усы:

— Я запросил подкрепление, и знаю, что вы поступили так же. Что мне больше всего не нравится в нашей стратегии: вонги могут отделить от своих сил небольшую группу кораблей и направить ее вдогонку иторианским летучим городам, как только мы начнем отступление. Нам придется как-то отреагировать, и тем самым мы нарушим баланс сил. Мы оставим Итор открытым для вторжения.

Корран прищурил зеленые глаза:

— А нельзя перенаправить грядущее подкрепление прямо к летучим городам, чтобы они смогли прикрыть их?

Имперский адмирал кивнул:

— Да, это будет достаточно просто осуществить, и эти корабли также будут в состоянии помочь с эвакуацией.

— А эвакуация гораздо важнее, чем уничтожение отдельных юужань-вонгских кораблей, отбившихся от основного флота. — Люк бросил взгляд на Коррана. — Ты что-то хотел сказать?

Кореллианский джедай моргнул, затем осмотрел свои руки:

— Мне так кажется, что вместо обычного отступления нам понадобится перемирие.

— Да, оно бы нам не помешало, но, вспоминая о судьбе нашего друга-каамаси, я думаю, что эта идея неосуществима, — заявил Пеллеон.

— Может, и нет.

Люк строго посмотрел на своего ученика. Темноволосого джедая просто переполняли бурлящие эмоции.

— Что у тебя на уме? Ты явно что-то задумал.

— Ладно, вы меня раскусили. — Губы Коррана сжались в тонкую линию. — Я не хотел обманывать вас, мастер Скайуокер, все знают, что это невозможно, однако... Вы все слышали, что от меня потребовал Шедао Шай. Я послал запрос на Агамар. В течение дня я ожидаю, что археологическая группа перешлет мне найденные останки юужань-вонга, которые так жаждет заполучить Шедао Шай.

Люк покачал головой:

— Надеюсь, ты не затеял никаких глупостей? Не собрался привезти их в «Бухту Тафанда» и использовать как приманку?

— Я пока еще не знаю, что я затеял. Не загадывал так далеко. — Корран посмотрел на свои раскрытые ладони, затем оперся ими на стол. — Просто мне нужно, чтобы кости были здесь. Быть может, я отправлю их к местному солнцу, и пусть Шедао Шай мчится сломя голову спасать их, да и сгорит там. Я не знаю.

Кре’фей потер подбородок:

— Кости в обмен на перемирие? Боюсь, такая сделка неосуществима.

— Неосуществима, — подтвердил Корран.

Люк почувствовал небольшую неопределенность, оставшуюся после его слов.

— Что ты хочешь сказать?

— Я был не прав, заявив, что Шедао Шай хочет заполучить только останки своего предка. У меня есть две вещи, которые ему необходимы. У меня есть эти кости и у меня есть я. Я убил двух его родичей на Биммиеле, за что он прикончил Элегоса. А теперь он хочет добраться и до меня.

Имперский адмирал ухмыльнулся:

— А ты — до него.

— Не имеет значения. — Кореллианский джедай встал. — Вот что я предлагаю: я вызову вождя юужань-вонгов на поединок. Побеждает он — получает косточки. Побеждаю я — мне достается Итор. А чтобы заключить это соглашение, нам потребуется перемирие. Сколько вам надо? Неделю? Две?

— Неделю было бы замечательно, две — еще лучше, — Кре’фей кивнул. — Это может сработать.

Люк покачал головой:

— Нет, этого не может случиться.

— Учитель? Почему нет?

— Ну, во-первых, Борск Фей’лия этого не одобрит.

Кре’фей откашлялся:

— То, о чем не знает мой кузен, не должно его касаться.

Корран кивнул:

— А если это не сработает, и Шедао Шай не согласится, то нам не придется объясняться за очередной провал, произошедший по вине джедаев.

— Корран, все равно это неправильно. Если ты вызываешь его на дуэль, значит, ты идешь по пути агрессии. Ты принуждаешь его к ответным действиям. Это не то, чем позволено заниматься джедаю.

«Ты подходишь слишком близко к опасной черте, мой друг», — Люк не озвучил последнюю мысль, поскольку не был до конца уверен в том, как воспримут ее адмиралы.

Кореллианин вновь уселся в кресло и обвел взглядом собравшихся:

— Думаю, мне понятно, что вас беспокоит, учитель, но это опять возвращает нас к той дискуссии, которая состоялась несколько месяцев назад. Мне кажется, я нашел средоточие юужань-вонгской мощи. Как и Элегос, я хочу остановить нашествие, и если я добьюсь своего, хотя бы на день, это сохранит жизни еще как минимум нескольким тысячам существ, у которых будет шанс спастись. Это не тот выбор, который мне хотелось бы сделать, но другого мне никто и не предлагает.

— Но своими действиями ты только сыграешь на руку Кипу.

— Я знаю. — Корран устало прикрыл глаза. — Поймите, учитель, я бы хотел найти иной путь, но сейчас у нас нет выбора.

Люк хотел было еще протестовать, хотел просто запретить Коррану встречаться с юужань-вонгским командующим, но переборол себя и не стал этого делать. Абсолютное спокойствие, излучаемое Корраном, убедило его в правоте кореллианина.

Мастер-джедай повернулся к двум адмиралам.

— Вы одобряете его план?

Пеллеон фыркнул:

— Когда действия одного человека решают судьбу целой планеты и ее населения? В Империи никогда не допустили бы подобного. Мало того, что это несет в себе серьезный риск для самого человека, так и другие, глядя на него, могут заняться самодеятельностью, если посчитают ее «правильной». Будь он моим непосредственным подчиненным, я бы наложил вето на его план, но в данном случае я этого сделать не могу. Я также понимаю, в какое отчаянное положение мы попали, что приходится действовать по принципу «все средства хороши». План может и сработать, а потому я не стану противиться благим побуждениям джедая Хорна. Но решение пусть остается за его непосредственным командиром.

Кре’фей хмуро перевел взгляд с имперца на двух джедаев:

— Я все пытаюсь вспомнить ту вескую причину, по которой мне вновь пришлось призвать полковника Хорна на армейскую службу, но не могу. — Он вздохнул. — Я согласен с адмиралом Пеллеоном. Мне тоже все это не нравится, но у нас есть шанс, и им надо воспользоваться. Корабли не могут летать быстрее своей предельной скорости, а потому нам просто позарез нужно время. То, что предлагает полковник, по крайней мере подарит нам несколько драгоценных дней. Если это спасет Итор, что ж, пусть будет так.

Последнее одобрительное слово произнес Люк:

— Хоть мне тоже все это очень не нравится, но я верю в тебя, Корран. Я знаю, что ты меня не подведешь.

— Спасибо, учитель.

Люк по-отечески похлопал ученика по плечу.

— Мы разработаем план, как доставить послание Шедао Шаю. Как только мы закончим, я введу тебя в курс дела.

Кре’фей поднялся с кресла и протянул руку мастеру Скайуокеру:

— Поскольку об этом еще ни разу не заходило речи, я хочу сказать, что очень признателен вам и вашим джедаям за то, как вы жертвуете собой здесь, на Иторе во благо Новой Республики и ее народов. Я хотел, чтобы вы знали это на случай, если это последняя наша встреча.

Образ погибшего Чубакки всплыл в сознании Люка, но так же быстро исчез, когда ботан крепко пожал его руку.

— Спасибо вам, адмирал. Да пребудет Сила со всеми нами!


Глава 30

Джейсен Соло наблюдал за тем, как дроид-погрузчик освобождает трюм грузовика от блестящего алюминиевого контейнера.

— Вам следует быть в курсе, что доктор Анки Пейс собирается опротестовать столь бесцеремонное изъятие из ее лаборатории этого юужань-вонгского артефакта, — заявил капитан грузового корабля.

— Будем знать, — отозвался Корран. — Спасибо, что отклонились от своего курса и забросили нам этот чемоданчик. Не смею вас больше задерживать.

— Нет проблем. Ваша жена столько раз выручала меня, что я был безмерно счастлив, узнав, что могу вам хоть в чем-то пригодиться. — Мужчина отсалютовал Коррану и двинулся вслед за погрузчиком к грузовику.

— Корран, если хотите, я могу это понести.

Старший джедай взял чемоданчик за ручку и протянул его Джейсену.

— Помнится, ты не был в восторге от моей идеи во время брифинга. Ты изменил свое мнение или мне показалось?

Юноша принял чемоданчик из рук Коррана и был несказанно удивлен тем, насколько легким он оказался.

— Не совсем. Вы решили использовать эту войну, чтобы свести личные счеты с Шедао Шаем. Это неправильно. Это ведет...

— Джейсен, только не надо опять начинать про темную сторону. — Корран устало потер затылок. — Я сейчас не в том настроении...

— Нет, Корран, вы просто не хотите меня слушать, потому что знаете: все, что я скажу, — истинная правда. — Юноша сделал шаг в сторону и бросил взгляд через плечо на старшего джедая. — Именно вы как-то сказали мне, что все мы должны двигаться в одном направлении, и вот вы выбираете свое собственное. Вы жаждете возмездия за гибель друга, и я не могу вас осуждать. Но окажись я на вашем месте, а вы на моем — вы обязательно стали бы убеждать меня в моей неправоте.

— Возможно.

— Тогда почему я не могу делать то же самое?

— Потому что... — Корран помешкал, затем схватил младшего джедая за руку и потянул за собой. — Пойдем, сам все увидишь.

В полном молчании они несколько минут шли по улицам, пока наконец не вышли на одну из аллей, откуда открывался неописуемой красоты вид на гигантский купол, скрывающий под собой «Бухту Тафанда». Если бы Джейсен не знал, что его несет, словно по течению, над Матерью Джунглей, он бы подумал, что иторианский корабль — это огромный город, стоящий на поверхности планеты и укрытый транспаристальным куполом. И сквозь этот купол просвечивало ясное голубое небо, на фоне которого армады грузовиков яркими точками взмывали ввысь. Лишь в редких местах сквозь густую зелень насаждений проглядывали фрагменты белых стен и переходов.

— Посмотри вокруг, Джейсен. Ты видишь город, который был брошен своими обитателями — существами, которые любили его, трудились не покладая рук, чтобы сотворить эту красоту. И почему? Потому что он стал мишенью. Мы знаем, что вонги хотят разрушить его, а потому мы увезли отсюда всех мирных жителей и заготовили несколько сюрпризов для вражеской орды. Тем же самым мы заняты и во всех остальных частях планеты.

Юноша кивнул:

— Это я понимаю.

— Тогда пойми вот что: Шедао Шай, в отместку за то, что я совершил на Биммиеле, за то, что мы с тобой сотворили на Гарки, решил сделать мишенью и меня самого. Разыскивая меня — а заодно и останки своего предка, — он совершенно обезумел, а это как раз то, что нам нужно. Сумасшествие вражеского лидера даст нам немного лишнего времени и, в конце концов, он потерпит крах.

— Все это мне понятно, но остальное...

Корран вздохнул и по-дружески положил ладонь на плечо Джейсена:

— Послушай, Джейсен, я не жажду возмездия за Элегоса. Его смерть потрясла меня до глубины души, но я знал его достаточно хорошо, чтобы понять: он совсем не хотел бы, чтобы я кому-то мстил за его смерть. Вспомни, на Дантуине он полетел на том челноке, потому что хотел взять на себя ответственность за убийство, освободить всех прочих от этого тяжкого бремени. Если я пойду сражаться с Шедао Шаем во имя Элегоса, я предам все то, за что он боролся. Я никогда так не поступлю.

— Но вы все равно намереваетесь убить Шедао Шая.

Лицо Коррана казалось скрытым под непроницаемой маской.

— Если появится такая возможность, то да. Пойми, Джейсен, речь идет не о возмездии, которое, как ты правильно заметил, ведет к темной стороне. Разговор об ответственности. Шедао Шай хочет убить меня. Если я не встречусь с ним, тогда тебе, или Ганнеру, или кому-то еще придется выйти с ним на бой. Да, он опасен, в этом я не сомневаюсь. Он вполне может убить меня, вот тогда он станет уже твоей проблемой. До тех пор он мой.

Джейсен почувствовал дрожь в коленках:

— Я раньше не задумывался об этом.

— Ты и не должен был. — Старший джедай вздохнул. Не то чтобы очень тяжко, просто надеялся тем самым снять напряжение. — Джейсен, все, что мы делаем, необходимо, поверь мне. Мы обязаны выиграть эту битву. Мы должны спасти Итор и одновременно доказать юужань-вонгам, что и они могут быть битыми. Если они заплатят здесь высокую цену, то в следующий раз они десять раз подумают, прежде чем атаковать одну из наших планет. Не думаю, что в своем возрасте ты сможешь это понять — сужу по себе. Просто я знаю, что поступаю правильно. — На лице Коррана расплылась улыбка. — Я знаю, что делаю, Джейсен. Нутром чую. Так должно быть.

Молодой джедай услышал в его голосе твердость, непоколебимость и даже был готов поверить ему, но память услужливо подбросила юноше эпизод из собственного прошлого, который он так долго старался забыть.

— Я тоже чувствовал себя правым, когда рвался освобождать рабов на Белкадане. Сами помните, чем это тогда обернулось.

Корран похлопал его по плечу:

— Да, малыш, тебе еще многое предстоит узнать в жизни о морали.

— Я просто стараюсь быть реалистом.

— Да, я знаю. — Кореллианин потянул юношу к тому месту, где им было предписано занять позиции. — У меня такое чувство, что в скором будущем реализм захлестнет нас гигантской волной. Надеюсь, мы в нем не утонем.

* * *

— Мне в самом деле немного странно видеть, что ты все еще здесь, брат. — Адмирал Траест Кре’фей взошел на мостик «Ралруста», и перед его глазами в передних иллюминаторах открылась завораживающая картина космического пространства Итора. Вдали несколько похожих на кинжалы кораблей патрулировали орбиты планеты, причем большая их часть принадлежала Империи. — Я думал, ты решил отправиться в Центр вместе с верховным жрецом Итора Тауроном, а ты вдруг остался.

Шерсть на загривке Борска Фей’лия поднялась, но больше глава Республики ничем не выказал своего раздражения.

— На то были причины.

«И явно не последняя из них та, что советник Органа-Соло также осталась на планете, в то время как остальной кабинет министров дал деру». Траест усмехнулся про себя, но решил не делиться своими соображениями с главой государства.

— А что стало причиной для того, чтобы поговорить со мной?

— Поговорить? Нет. — Фей’лия выдавил из себя улыбку. — Ты мне нужен как свидетель. — Он кивнул одному из офицеров. — Подготовьте связь, будьте так любезны.

Лейтенант Арр’йика выразительно посмотрел на адмирала, ожидая разрешения.

Траест поднял руку:

— И с кем же ты желаешь пообщаться?

— С адмиралом Пеллеоном. — Фей’лия мотнул головой в сторону «Химеры», которая маячила неподалеку. — Поскольку тебе не хватает мужества заявить ему протест по поводу узурпации власти, за тебя это сделаю я. Я потребую, чтобы командование этой операцией отныне лежало на тебе. Это республиканский мир, и ты должен возглавлять его оборону.

— Ясно. — В голосе Траеста Кре’фея послышались нотки раздражения; затем он обратился к лейтенанту: — Откройте канал связи с «Химерой».

Оба ботана в мертвой тишине ожидали, когда над ними возникнет голографическое изображение адмирала Пеллеона. Он выглядел так же внушительно, как и в реальной жизни.

— Слушаю вас, адмирал Кре’фей.

— Здравия желаю, адмирал. Я не хотел нарушать ваш покой, но правитель Фей’лия настоятельно требует отдать мне командование обороной Итора. Вам есть, что сказать по этому поводу?

Гилад Пеллеон кивнул, пальцами разгладив седые усы.

— Согласно имперской директиве номер пять-девять-восемь-два-шесть, если с меня снимут Полномочия командования обороной Итора, все принадлежащие Империи корабли и личный состав будут немедленно отозваны к Бастиону.

— Спасибо, адмирал. Еще раз извините за беспокойство. До связи. — Ботанский адмирал повернулся лицом к кузену. — Вопрос исчерпан?

Шерсть на спине Борска Фей’лия просто вздыбилась от негодования.

— Это немыслимо! Имперский Остаток не имеет права вмешиваться в наши внутренние дела! Это наша планета. Мы должны командовать ее обороной! По-другому и быть не может.

Траест протянул руку, выпустив когти, и показал острые клыки.

— На Корусанте ты согласился оставить оборону Новой Республики в ведении военных. Я предупредил тебя, что, если ты попытаешься вмешаться, я отзову все свои войска и уведу их в Неизведанные регионы. Я могу это сделать, и, если потребуется, сделаю. После этого адмирал Пеллеон также отзовет свой флот. Итор останется беззащитным.

Пурпурные глаза Фей’лия расширились от ужаса.

— Но ты не посмеешь! Ты не бросишь солдат, расквартированных на планете! А джедаи? Ты ведь не оставишь их погибать в этом пекле?

— Нет? Испытай меня. Тебя не заботят джедаи. Если они все погибнут, ты только порадуешься. Ты будешь восхвалять их жертву, построишь мемориалы в их честь, а потом с удовольствием спляшешь на их могилах. — В глазах Траеста застыло напряжение. — Что касается Итора, ты и понятия не имеешь, куда я направил беженцев. По всей Новой Республике и в Неизведанных регионах будут иторианские колонии. Да, пройдет много лет, прежде чем деревья баффорр вновь смогут производить пыльцу, но я потрачу их на воссоздание армии, а потом я приду и сокрушу юужань-вонгов. Я предупреждал тебя об этом раньше, говорю и теперь. Одно мое слово, и вся многотысячная армия Республики исчезнет долой с твоих глаз.

— Это прямое неповиновение! Я отстраняю тебя от командования. — Он повернулся и строго посмотрел на двух ботанов — офицеров безопасности, — стоявших в нескольких шагах в стороне. — Арестуйте адмирала Кре’фея и препроводите его с мостика.

Ни один из ботанов не сдвинулся с места, не подал даже вида, что вообще слышал приказ.

Траест внимательно разглядывал правителя Республики.

— Мы на войне, брат. Там, где начинается эта система, кончается твоя власть. Но у тебя есть выбор...

Его слова прервало внезапное появление голограммы адмирала Пеллеона.

— Прошу меня извинить, адмирал, но флот юужань-вонгов только что вышел на дистанцию поражения. У нас на радарах множественные объекты. Похоже на модель боя номер семь.

— Спасибо, адмирал. Значит, модель номер семь. — Кре’фей перевел взгляд с исчезающей голограммы Пеллеона на своих подчиненных. — Перестроить наводящие компьютеры на телеметрию «Химеры». Поднять по тревоге все истребители. Это не учения, господа. Сражайтесь храбро, и мы увидим, как юужань-вонги несутся прочь, поджав хвосты.

Траест подошел вплотную к кузену и снизил голос до шепота:

— Что касается выбора, который я собирался тебе предложить, то ты мог вернуться в свои покои или сесть на корабль и улететь отсюда, пока враг не начал полномасштабного наступления. Но поскольку последнее уже началось, то могу предложить тебе другой выбор. Ты можешь остаться здесь, на мостике, и молча выражать поддержку тем, кто будет сражаться за твою жизнь, или ты можешь в страхе забиться в какой-нибудь тихий уголок и надеяться, что юужань-вонги тебя не найдут. Решай сам.

Фей’лия гордо выпятил грудь:

— Ты можешь презирать меня сколько хочешь, брат, но в прежние времена, когда Империя была нашим общим врагом, я тоже проливал кровь. Я знал, что такое сражение, и никогда не бежал от него.

— Это хорошо, потому что юужань-вонги хуже, чем любой имперский режим в самые страшные для нас годы. — Траест вновь повысил голос, чтобы каждый на мостике мог его слышать. — Да, брат, если ты останешься — и поможешь нам, это будет замечательно. Если потребуется, я дам тебе знать, что нужно делать. До тех пор пусть твое присутствие будет большой честью для моего экипажа. Ты даже не представляешь, насколько для них это важно.

* * *

Х-истребитель Джейны Соло чинно проплыл над массивной тушей ботанского крейсера «Ралруст» и вклинился в общее построение «Изгоев». В двух метрах от хвоста тут же повис истребитель Энни Капстан, ее бессменной ведомой. Взглянув на бортовые дисплеи, Джейна удостоверилась, что защитные экраны работают на полной мощности, поле инерционного компенсатора усилено, чтобы противостоять воздействию юужань-вонгских довинов-тягунов, а орудия полностью заряжены и готовы разносить противников на куски.

— Говорит Одиннадцатый, все в норме.

Спарки заверещал и начал передавать тактические данные на главный монитор. В мгновение ока наводящий компьютер засек с десяток вражеских целей, которые ей предлагалось поразить. На мониторе тем временем отображался огромный юужань-вонгский крейсер, самый большой из тех, что она когда-либо видела. Он щетинился острыми, как иголки, шипами из йорик-коралла, хотя было видно, что сердцевина корабля сделана из цельного куска астероидного камня, а отдельные детали вживлены позднее.

Три крейсера поменьше — примерно с такими она уже сражалась на Дантуине — взяли флагман в плотное кольцо, еще восемь расположились неподалеку, обеспечивая огневую поддержку. И пространство вокруг каждого из них кишело кораллами-прыгунами. В таком скоплении Спарки сумел отловить еще несколько особых сигналов, которые, как позднее поняла Джейна, принадлежали десантным транспортам.

Флотское командование немедленно переслало обозначения для единиц вражеского флота: большой был прозван флагманом, те, что поменьше, — кораблями поддержки, самые маленькие — легкими крейсерами. От пилотов потребовали использовать именно эти обозначения для характеристики кораблей, но Джейна предположила, что бойцы космического фронта придумают свои собственные, исключительно в целях позлить тактиков.

Десантные челноки негласно прозвали «летающими гробами». Джейна знала, что такие корабли обычно доверху забиты солдатами, которые будут беззащитны до тех пор, пока транспортник не войдет в атмосферу и не приземлится. Да и чтобы уничтожить такой челнок, необязательно распылять его на мелкие кусочки: достаточно в нескольких местах пробить обшивку, и атмосфера сама выветрится из корабля, впустив внутрь смертоносный вакуум.

В эфире возник сосредоточенный голос полковника Гэвина Дарклайтера:

— Изгои, огонь по «гробам»! Лазерами, если получится, не получится — торпедами. Лучше избавиться от них здесь, в космосе, чем позволить им высадиться на поверхность.



Загрузка...