23

Настала мертвая тишина. Фирш победно скалилась, едва удерживаясь от смеха.

Затем Слуш сделал шаг в ее направлении. В следующее мгновение Хузисст стряхнул с себя оцепенение и прыгнул, протягивая руки к горлу ведьмы.

На его плечах сомкнулись громадные пальцы арчкерри, и он оказался болтающимся над палубой.

Лицо йотля исказилось от боли и бешенства. Суча в воздухе ногами, он вскричал:

— Пусти! Я убью ее!

— Отпущу, когда пообещаешь сдержать свое слово, — сказал Слуш.

— Она обманула нас! Я же говорил, что старуха оставит нас в дураках!

— Верно подмечено, но в этом только наша — в первую очередь моя — вина. Я должен был заранее предвидеть, чем все это закончится. А сейчас нам следует убедиться, что она в самом деле говорит правду. Если она солгала нам, то все договоренности теряют силу.

Йотль взглянул на него. Приступ ярости уже прошел, а боль в плечах с каждой секундой усиливалась. — Отпусти меня, я пальцем ее не трону.

Арчкерри разжал пальцы. Потирая больное плечо, Хузисст сказал:

— Я думал, ты найдешь способ проверить ее слова. Жаль, что у нее нет яйца души! Оно бы сразу показало, врет ведьма или говорит правду.

— Для этого подойдет любое яйцо.

— Что? — воскликнули Дейв с Ваной.

— Безумие! — сказал Хузисст. — Всем известно, только одно яйцо может входить в резонанс с сознанием хозяина.

— Млекопитающие сапиенсы часто смешивают понятия «всем известно» и «все в это верят». Когда я жил среди племени Полосатого Дома, я задумал провести интересный эксперимент. Для этого я предложил двум членам племени временно поменяться яйцами. С большим трудом мне удалось их уговорить. Как выяснилось, для распознавания лжи пригодно абсолютно любое яйцо.

Кощунство! — подумал Дейв. Но с другой стороны, Слуш всегда говорил только правду. Юноша сдержался и промолчал.

Хузисст схватился за хрустальное яйцо на шее одного из рабов и рванул с такой силой, что ремешок лопнул, а сам раб упал на колени. Йотль решительно направился к ведьме и вложил яйцо ей в руку. — Держи его крепче, старая карга! Прижми к своей дряблой груди! Посмотрим, что покажет яйцо!

Смуглое лицо Фирш побледнело. — Я не сказала вам всей правды, — ровным голосом проговорила она. — Яйца и кристалл действительно спрятаны не на корабле, но тайник находится не в лесу, а в пещере, высоко в горах на дальнем берегу реки.

— Приложи яйцо к груди и повтори все заново!

Ведьма подчинилась. Яйцо тут же окрасилось синим, и в глубине его заплясали маленькие звездочки.

— Вот так! — сказал йотль. — Старуха надеялась, что мы отправимся искать нужное дерево, а она тем временем попытается улизнуть.

— Возможно, ты и прав, — сказал Слуш. — От ведьмы можно ожидать любой подлости. Но мне представляется более вероятным, что у нее была иная причина нас обмануть. Ведьма, почему ты солгала нам?

Хузисст перевел его слова.

— Это долгая история, — ответила Фирш. — Я отправила йотля на поиски яиц, потому что мне нужны были люди с определенным складом характера. Только они могли бы справиться с моей задачей. Алчность заставила йотля верно служить мне, хоть я и не собиралась расставаться с Изумрудом предвидения. Впрочем, он утверждает, что все равно завладел камнем, поэтому у него больше нет причин желать мне зла. На моем месте он повел бы себя точно так же. Не правда ли, йотль?

Хузисст оскалил острые зубы и неохотно кивнул. — Я, кажется, немного погорячился, — сказал он. — Но не забывай, ты также обещала показать мне, как разговаривать с Изумрудом.

— И я сдержу свое слово. Так вот, задача, стоявшая передо мной, напрямую связана с Шемибоб.

— Она еще жива? — изумленно прогудел Слуш в свою трубку.

Хузисст перевел.

— Насколько мне известно, да. Последней, кто достоверно видел ее живой, была ее рабыня, единственная, кому удалось выбраться из Блестящего Дома Бессчетных Комнат.

Она выдержала наигранную паузу.

— Этой рабыней была я!

При этих словах Слуш пришел в восторг. — Восхитительно! Ты так много знаешь про Шемибоб! Мы, арчкерри, давно уже не получали никакой информации из ее земель. Границы Драгоценной Пустыни медленно, но неумолимо расширяются, уничтожая все растения. Со временем, как всем вам наверняка известно, Пустыня покроет всю сушу.

— Эти мелочи мы можем обсудить позже, — быстро сказал Дейв, пока Хузисст не начал переводить. — Сейчас я хочу знать, зачем ведьме понадобилось похищать наши яйца.

— Это не мелочи, а жизненно важная часть моей истории, — возразила старуха. — Когда я была совсем юной девочкой, дочерью опытной ведьмы, мне пришлось отправиться в страну Шемибоб, которую также называют — и небеспричинно! — Землей Ослепительного Ужаса. Дело в том, что мне надоело ждать, когда мать наконец умрет, и я задумала прикончить ее. Но та узнала о моих намерениях и решила убить меня первой. В последнюю минуту мне удалось бежать. Я стала изгоем, ведьмой без древних артефактов, жалким и ничтожным существом! Тогда я решила пробраться в земли Шемибоб и похитить у нее артефакт-другой. Я слышала, что она собирает их всю жизнь и за долгое время накопила их в бессчетном количестве.

— Насколько долгое время? — уточнила Вана.

— В вашем языке нет подходящих слов.

— Хузисст, переведи ей, что я обучил всех вас нужным словам, — сказал Слуш. — Не уверен, правда, что добился понимания.

— Термины языка арчкерри не совпадают с моим наречием, — сказала Фирш, — но Шемибоб провела на Земле тысячу раз по десять тысяч ночей, взятые десять тысяч раз. Как долго она перед этим обитала на дальних звездах, мне неизвестно.

— Почти столько же, — сказал Слуш.

— Во всяком случае, девочкой ее не назвать, вся в морщинках, — усмехнулась ведьма. Дейв не понял, была ли это шутка.

— Не могу поверить, какая я тогда была глупая и безрассудно храбрая, — проговорила Фирш. — Конечно, мне следовало бы вместо этого укрыться в джунглях рядом с Домом матери, подкараулить удачный момент и убить ее. Но меня манили подвиги. Я намеревалась обворовать саму Шемибоб и стать самой могущественной ведьмой в мире. Я проникла в ее владения и, разумеется, вскоре оказалась у нее в плену. Впрочем, Шемибоб однажды призналась, что мне удалось пробраться в ее земли глубже, чем кому-либо еще.

Долгое время я прислуживала ей. В рабстве у Шемибоб, в сущности, жилось неплохо, только поначалу трудно было привыкнуть к ее устрашающему облику. В отличие от других рабов, я была очень любопытна и все время задавала вопросы. Ей нравилось со мной разговаривать. Иногда я думаю, что она специально заманивает людей в свои земли, чтобы ей было с кем поговорить. Я свободно бродила по ее владениям, изучала каждый уголок, рассматривала поразительные предметы, обдумывала, какие из них унесу с собой при побеге. Но их было так много, что я не подняла бы и тридцатой части, а многие артефакты были окружены хитроумными ловушками, к которым я опасалась приближаться.

Однажды Шемибоб призналась мне, что наделена невероятным долголетием не от природы, а лишь благодаря одному волшебному секрету. Но этот секрет хранился не в стенах Светящегося замка и не в потайной комнате, полной ловушек. Шемибоб носила его в своей памяти.

Я спросила у нее, почему она не поделится долголетием со своими рабами. Ведь тогда ей не пришлось бы охотиться на грабителей. Она улыбнулась своей жуткой улыбкой и сказала, что тогда рабы со временем стали бы слишком самостоятельны, убили бы ее и похитили бы все артефакты.

Кроме того, теперь уже не было никакого смысла рассказывать рабам про секрет вечной молодости. Ведь спустя относительно краткий срок сближающиеся звезды своим притяжением разорвут Землю на части, после чего вся звездная пыль рухнет к центру мира и исчезнет в невообразимо яркой вспышке пламени. Образовавшийся огненный шар…

— Слуш нам все это уже рассказывал, — гордо заявил Дейв.

— Вот как? Не могу сказать, что это известие поразило меня или привело в ужас. Мы, ведьмы, тоже обладаем кое-каким знанием. Хотя если говорить честно, в этом вопросе наши знания основывались на мифах и суевериях диких племен, в основном йотлей.

Да и чего мне было бояться? Ведь я состарюсь и умру задолго до того, как существование Земли подойдет к концу.

Но затем Шемибоб открыла мне, что катастрофу, возможно, удастся предотвратить. По мере того, как звезды падают к центру мира, нарастающая плотность материи начинает искривлять само пространство, открывая врата в иные миры!

Я мало что поняла из ее объяснений и просто приняла их на веру. Не думаю, что она рассказывала мне сказки, чтобы убить время.

— Скажите ей, что у арчкерри имеется аналогичная теория, — заявил Слуш.

— У вас, арчкерри, по любому вопросу имеется сто теорий, — отмахнулась ведьма. — Их так много, что хоть одна наверняка окажется верна. Итак, я спросила у Шемибоб, известны ли ей врата, ведущие в юные миры, где звезды еще не падают к центру мира, а только начинают разлетаться. Она ответила, что, возможно, одни такие врата находятся в ее владениях, среди растущих кристаллов. Это было удивительное и страшное явление, благодаря которому ее страна и получила название Земли Ослепительного Ужаса.

Но если это и в самом деле были врата в иной мир, то им еще не настало время открыться. Шемибоб неоднократно пыталась пройти в них, но ей это ни разу не удалось. Возможно, со временем врата откроются шире, сказала она мне; возможно, нет. Кроме того, не исключено, что они ведут в такой же древний умирающий мир, как и наш.

— Ничего себе сказочка! — воскликнул Хузисст. — Уверен, что Шемибоб все выдумала. Она это специально делает, чтобы заманить легковерных глупцов в свои земли. Чем больше людей поверит в слухи о проходе в другой мир, тем больше у Шемибоб рабов!

— Но как она собирается распространять слухи за пределы Пустыни? — спросила Фирш. — Кроме меня, никому не удалось выбраться из тех земель живым.

— Неверное утверждение, — прогудел Слуш. — Были и другие люди, которым удалось сбежать.

— Вот видите? — воскликнул йотль. — Она время от времени отпускает рабов на свободу, чтобы те повсюду разносили ее лживые истории. Без сомнения, она специально позволила тебе сбежать.

Фирш сердито нахмурилась. — Позволила мне сбежать с ее сокровищами?

Йотль пожал плечами. — Ты же сама сказала, их у нее бессчетное множество.

— Но слухи о древних артефактах оказались верны. Почему же история про врата обязательно неправда?

— Правдивая история нужна именно для того, чтобы люди потом охотнее верили во вторую, лживую.

— Довольно, — сказал Слуш. — Ты до сих пор не рассказала нам, зачем тебе понадобились яйца душ, а также почему тебе нужны только яйца людей с определенным характером.

— Шемибоб обладает секретом долголетия. Если поймать ее и подвергнуть пыткам, она выдаст свою тайну. Обычные способы здесь не годятся, но у нее имеются артефакты, способные вырвать правду из любого сапиенса. Обретя бессмертие, такой человек найдет врата в другой мир, где будет жить практически вечно, если не считать убийства, самоубийства и несчастные случаи. Когда новый мир состарится, этот человек покинет его и вновь переберется в молодую вселенную, и так будет длиться вечно.

— Под «этим человеком» ты имеешь в виду себя, — отметил Хузисст.

Ведьма испепелила его взглядом. — Я готова поделиться с вами. Кроме того, в моем возрасте новое путешествие во владения Шемибоб означает верную смерть. И даже будь я молода, одной мне не справиться. Впрочем, в юности мне такая мысль даже не приходила в голову. Меня тогда занимало множество других проблем, в первую очередь — как спастись от своих врагов. Когда мне удалось заполучить в свои руки три таракорма и несколько рабов, я сразу же завела детей, чтобы было кому передать свои знания.

Со временем я стала все чаще задумываться о смерти. Тогда у меня и родилась эта идея — похитить у Шемибоб тайну бессмертия и жить вечно. Поэтому я приказала йотлю собирать для меня определенные яйца душ, в надежде, что их владельцы попытаются вернуть похищенное. Со временем самые предприимчивые и упорные добирались до моего острова. Именно такие люди мне и были нужны.

Когда они попадали ко мне в руки, я объясняла им, что они должны сделать, чтобы получить назад свои яйца, и отправляла их — не поодиночке, конечно, группами по пять-шесть человек — во владения Шемибоб. Кроме того, я обещала, что возьму их с собой в новый мир.

— Как мило с твоей стороны, — с кривой усмешкой сказал йотль. — А ты не подумала, что они могут оставить секрет вечной жизни при себе? Ах, да, понятно… они же должны будут вернуться за своими яйцами.

— Но почему ты поставила свои таракормы на якорь так далеко от Пустыни? — спросил Слуш. — Владельцы похищенных яиц из-за этого вынуждены были проделывать огромный лишний путь. Ведь земли Шемибоб лежат на другой стороне материка, и путь до них долог и полон опасностей.

Хузисст перевел его слова. Фирш ответила:

— Не надо считать меня глупее, чем я есть. Разумеется, вначале я встала на якорь на самой границе владений Шемибоб. Но ни один человек из отправившихся туда не вернулся, и тогда мне пришлось сняться с якоря, пролететь над Пустыней и пересечь лежащее за ней море, чтобы добраться до другого конца материка. При удачном ветре путь через море занимает пять ночей. Там я начала все заново. Разумеется, всякий раз я отправляла за яйцами нового вора. Как правило, мой выбор падал на йотлей. Они не отличаются особым интеллектом, но исключительно хитры и коварны.

— Да уж похитрее тебя, карга старая! — сказал Хузисст.

— Тебе просто повезло. Ты по чистой случайности украл кристалл у растительного человека. Вы, йотли, прирожденные воры, но доверять вам нельзя — вы слишком жадные и беспринципные. Итак, когда в выбранном регионе заканчивались подходящие мне люди, я перебиралась в соседний. А что касается дальних расстояний, то я всем советовала найти молодой таракорм и долететь до Пустыни по воздуху. Также они могли построить лодку и отправиться в земли Шемибоб вдоль берега.

— Крайне рискованный план, — отметил Слуш. — Полагаю, никому до нас еще не удалось достичь успеха. Но меня интересует другой вопрос — как бы они нашли тебя по возвращении, если ты странствуешь по всему континенту?

— Им было велено дожидаться на краю Пустыни. Я время от времени наведывалась в те края.

— Еще одно слабое место в твоем плане, — сказал Слуш. — К этому моменту они могли догадаться, что не нуждаются в похищенных яйцах.

— Ни один человек не расстанется со своим яйцом по доброй воле! — воскликнул Дейв.

— Тебе многое еще предстоит узнать.

— Да ты из ума выжил! — сказала Вана.

— Не перебивайте. Итак, отправив вас в путешествие, я перенесла бы ваши яйца из пещеры обратно на корабль. Но вы разрушили все мои планы. Как бы то ни было, теперь вы знаете, где находится тайник. По окончании путешествия можете вернуться туда и забрать свои яйца.

Дейв с Ваной переглянулись. Что же, старуха действительно думает, что они по ее велению отправятся во владения чудовищной Шемибоб? Вместо того, чтобы просто вернуться в потайную пещеру за своими яйцами?

Хузисст, однако, думал иначе.

— Завладев всеми секретами Шемибоб, я отправлю рабов на поиски моего яйца! Пускай они вместо меня претерпевают все опасности. А чтобы не сбежали, я поступлю согласно твоему совету, ведьма — отниму у них яйца душ и пообещаю отдать по возвращении. А заодно скажу, что все вернувшиеся получат по древнему артефакту из коллекции Шемибоб.

Какая поразительная глупость и алчность! — подумал юноша.

Слуш, очевидно, прочел мысль, красноречиво написанную на лицах Дейва и Ваны. — Насколько мне известно, среди секретов Шемибоб есть и умение создавать новые яйца душ, — сказал он.

— В самом деле? — с ошеломленным видом проговорил Дейв.

Ведьма потребовала перевести ей слова арчкерри. Они потрясли и ее. — Мне такое даже не приходило в голову! Но это значит… о, Шканшук! Это значит, что любой из них мог достичь цели и не вернуться! Нет, не может быть! Такое даже вообразить невозможно!

— Я только что успешно это вообразил, — ответил арчкерри. — Но не исключаю, что сапиенсы, которых ты отправляла в Пустыню, страдают нехваткой интеллекта.

— Не хотела бы я быть на месте ведьмы, если вдруг выяснится, что один из них сейчас правит Пустыней, — сказала Вана.

Фирш еще более побледнела.

Загрузка...