ГЛАВА 5

Лео появился на кухне особняка, но сказать ему снова было нечего. У демонов удалось узнать не больше, чем у Старейшин. Никто из них будто бы не замышлял в ближайшее время уничтожить Зачарованных или завоевать мир. По крайней мере, на этой неделе.

За время отсутствия Лео в доме явно что–то произошло. На кухне обнаружился настоящий разгром. По столам были рассыпаны кулинарные приправы и ингредиенты для зелий. Буфет оказался открытым, вся посуда перебилась, а на полу сияли лужи. На плите стояла кастрюля с чем–то кипящим, а рядом валялась какая–то обгоревшая сковорода.

Сперва показалось, что где–то идет побоище, но потом стало ясно, что это всего лишь телевизор.

Внимание Лео привлекло какое–то движение в раковине. Ее заполняли раздавленные фрукты и овощи, а сверху валялись соленые крекеры. Из соседней раковины вынырнул гремлин и кинулся на это месиво.

Лео медленно размотал полотенце, обвязанное вокруг ручки буфета. Затаил дыхание, чтобы не спугнуть тварь, которая копалась в куче мусора и урчала. Сделав из полотенца подобие рукавицы, Лео стал подкрадываться к раковине. Он собирался просто поймать гремлина и вместе с ним исчезнуть, отправиться в подземный мир.

Но стоило двинуться с места, как тварь нырнула в свой ужасный завтрак и скрылась из виду. Лео с досады швырнул полотенце на стол и направился в коридор. Из раковины раздалось чавканье. Он обернулся и увидел, как в стоке исчезает шкура от грейпфрута.

— Пайпер! — закричал Лео таким голосом, каким шоумены объявляют призы. Вскоре он нашел жену в гостиной. Она перемешивала в тазике что–то липкое, тупо уставясь в телевизор. По лицу бежали слезы.

— Пайпер. — Лео опустился перед ней на колени. Когда он при их прошлой встрече рассказал о бессилии Старейшин, она изо всех сил старалась крепиться. А он так и не понял, чего ей это стоило. — Что случилось?

Пайпер шмыгнула носом, утерла мокрую щеку и ответила:

— Миллия совсем пропала.

— Миллия? Вон та бабка на экране? — Лео отпрянул и чуть не плюнул с досады.

Пайпер кивнула, и по щекам вновь побежали слезы.

— Миллия хотела выиграть лодку для своего внука, чтобы он побольше времени проводил на улице, а не перед телевизором или за игральными автоматами. Но она не ответила на вопрос и не получила ничего, кроме годового запаса моющего средства, которое вовсе не так чудесно, как утверждает спонсор.

— Какая трагедия, — произнес Лео насмешливо. Потом решил сменить тему и спросил: — А что ты готовишь?

— Витаминную смесь для Гилберта, — ответила Пайпер и затряслась от нового приступа плача.

— Гилберт? — Лео моргнул. — Это, часом, не гремлин?

Она кивнула.

— И ты его кормишь? — спросил Лео изумленно.

— Не кричи на меня, Лео Уайетт! — взвилась Пайпер, сверкая глазами. — Должна же я чем–то занять его до тех пор, пока ты придумаешь, как с ним справиться. Ты видел, что творится в ванной?

Лео покачал головой и спросил:

— Неужели там хуже, чем на кухне?

Пайпер наклонилась к мужу и понизила голос:

— Он распылил вентиляционную трубу.

— Но что канализационный гремлин делал в вентиляции?

— Очевидно, забрался туда от обиды.

— Очевидно, — повторил Лео. Ему же самому стало очевидно лишь то, что состояние жены явно ухудшилось. Так что гремлин был не самой большой бедой. — А Фиби дома?

— На чердаке, — указала Пайпер ложкой. — Пытается найти ответ на все вопросы в «Книге Теней».

— Никуда не уходи, — приказал неожиданно Лео. — Я скоро вернусь.

Пайпер взяла пульт и переключила канал, а он кинулся вверх по лестнице.

* * *

— Что случилось, Лео? — Фиби сидела на полу по–турецки и рылась в старом сундуке.

— Пайпер сказала, ты смотришь «Книгу Теней». — Лео обернулся к подставке и увидел, что фолиант лежит нераскрытым.

— С чего бы это? — Фиби взяла какой–то пестрый шарф и бросила его обратно на кучу одежды.

— Вот видишь, ты даже не помнишь того, что было минуту назад. — Лео замолчал, думая, как бы убедить ее в своей правоте. — Значит, тебе ни в коем случае нельзя прикасаться к книге.

— Какой ты строгий, — сказала Фиби, доставая из сундука розовый детский свитер с монограммой. — По–твоему, это так серьезно?

— Думаешь, что я волнуюсь понапрасну? — Лео улыбнулся, хотя был страшно обеспокоен. — Ты должна мне помочь.

— Ладно. — Фиби поднялась и отряхнула свои джинсы. Потом оглядела надетый на ней свитер с широкими рукавами. — Какой красивый! Откуда он взялся? — Наверное, из сундука. — Лео схватил ее за руку и потянул к выходу.

— Идем же. Ты должна мне помочь.

— А что случилось?

— Расскажу внизу. — Он вытащил Фиби на лестницу. В гостиной уже не надо было бы столько всего объяснять.

— Что ты смотришь? — спросила Фиби у сестры.

— Какую–то мыльную оперу под названием «Там, где кончаются все пути». — Пайпер утерла заплаканные глаза рукавом рубашки. — И как только люди смотрят такое каждый день? Сколько же тут горя…

— Как и в нашей жизни, — пробормотала Фиби,

Лео отобрал у жены тазик с витаминной смесью.

— Где твой компьютер, Фиби? — спросил он.

— Не знаю. — Девушка огляделась по сторонам. — Я нигде его не вижу.

Пайпер поднялась на ноги и толкнула Лео в грудь.

— Отнеси Гилберту угощение, а я найду компьютер.

— Пайпер… — Лео замолчал, стараясь не сорваться. Обычно он проявлял ангельское терпение, но теперь ему казалось, что Зачарованные окончательно посходили с ума. — Кто–нибудь из вас пробовал сегодня воспользоваться своей силой?

— Не знаю, — ответила Фиби.

— Мы же решили повременить, разве не помнишь? — Пайпер помотала головой.

— Серьезно? — удивилась Фиби. — Когда?

— Не важно когда, — сказал Лео. — Попробуй–ка взлететь.

— Конечно. — Фиби глубоко вздохнула. Видя, что ее ноги все еще стоят на полу, она сжала зубы и зажмурилась. Эта концентрация помогла ей подняться на несколько сантиметров. Фиби парила пару секунд, пока гравитация не пересилила магию.

— Совсем плохо. — Пайпер закусила губу.

— Я вернулась! — В комнату вошла Пейдж и, сбросив сумку на пол, бухнулась на диван.

— Что–то ты рановато. — Пайпер поглядела на часы и снова начала всхлипывать. — Еще только четыре часа, Пейдж. Мистер Коуэн убьет тебя. Что же будет с нашим бюджетом?

— Да брось ты. — Пейдж зевнула. — Он сам меня отпустил.

— У тебя температура? — Фиби положила руку ей на лоб, но сестра стряхнула ее.

— Нет, просто засыпаю на ходу. Мистер Коуэн уверен, что я что–то подцепила, и выставил меня, пока всех не заразила.

— Кажется, это первая удача за сегодняшний день, — сказал Лео. — Может быть, когда ты проснешься, сможешь овладеть своей силой.

— У вас тоже все плохо? — Пейдж подняла веко пальцами.

— Кажется, да. — Фиби вздохнула и села на подлокотник дивана. — Я не могу оторвать ноги от земли.

— Ну и ну, — Пейдж уронила голову на подушку, и ее глаза снова закрылись. — Но я думала, мы не собираемся использовать нашу силу до тех пор, пока во всем не разберемся.

— Правда? — Фиби прикрыла рот ладошкой. — Вот те раз.

— У меня возникла одна догадка, — сказал Лео. Ему не хотелось говорить большего без доказательств. — Пайпер, попробуй–ка что–нибудь обездвижить.

— Ладно. — Пайпер выбросила руки в сторону телевизора. Фигуры на экране не остановились, а лишь стали двигаться медленнее. — Так…

— Ты умеешь замедлять движение? — спросила Фиби.

— Я не нарочно так сделала, — покачала головой Пайпер. — Может быть, я не разучилась хотя бы взрывать?

И прежде чем Лео успел возразить, она направила поток энергии на цветочный горшок. Но цветок уцелел. Лишь задрожали листья да осыпалось несколько лепестков.

— Значит, дела еще хуже, чем вчера. — Пейдж повернулась на бок, лицом к комнате.

— Трудно сказать. — Пайпер пожала плеча ми. — Вчера я не пыталась ничего взорвать.

— Твоя очередь, Пейдж, — произнес Лео.

Та села и пошевелила пальцами. В комнате повисла напряженная тишина. Она вытянула руки вперед и приказала:

— Пульт!

В первый момент ничего не произошло.

И лишь через пару секунд пульт засверкал и медленно поплыл по воздуху в руки Пейдж. Потом его очертания начали изменяться.

— Ну, это не совсем то, чего я ожидала.

— Дай–ка посмотрю. — Лео взял у нее пульт, который на первый взгляд выглядел нормально. Но потом он увидел, что все кнопки расположены беспорядочно, а надписи стали бессмысленным набором букв.

— О Боже! — воскликнула Пейдж, когда Лео показал ей изменения. — Это уж точно намного хуже, чем вчера.

— Вот это я и хотел выяснить, — произнес Лео наставительным тоном, и все взоры обратились к нему. — Вчера произошло что–то, уменьшающее вашу силу в исходной точке.

Сестры удивленно переглянулись.

— Но ведь ничего не произошло, — сказала Пейдж.

— Нет, произошло, — повторил Лео твердо. — То, что с вами случилось, нельзя объяснить утомлением и стрессом.

— Я ничего не понимаю. — Фиби потерла виски.

— И я тоже, — всхлипнула Пайпер.

— Но если так, — сказала Пейдж, — значит, эта вещь подействовала на нас одновременно. Трудно поверить, но мы за два дня собирались вместе всего один раз.

— Гилберт! — воскликнула Пайпер.

— Какой еще Гилберт? — спросила Пейдж.

— Так она назвала гремлина, — объяснил Лео. — Но эти твари не обладают сверхсилой, способной принести кому–то вред или пользу. Они могут лишь разрушать простейшие сооружения, вроде канализации или самолетов времен Второй мировой.

— Ты дала имя гремлину? — Пейдж поглядела на сестру в изумлении.

— Оставьте Гилберта в покое, — сказал Лео. — Он здесь ни причем. Мы должны разобраться во всем прежде, чем вы лишитесь остатков сил.

— Ты что–нибудь придумал? — спросила Пейдж с надеждой.

— Не так уж много, — покачал головой Лео. — Я только понял, что вчера вы соприкоснулись с чем–то, невиданным прежде. И, что бы это ни было, вы дважды вступили с ним в контакт.

* * *

Пейдж пыталась отогнать Гремлина, впившегося в ее ногу, но эта маленькая тварь запускала когти все глубже.

— Ну же, Пейдж.

— А? Что? — Пейдж проснулась и огляделась. Оказалось, что это Фиби трясет ее за коленку.

— Уже почти семь. Пора вставать.

— Зачем? — Пейдж зевнула, подтянула колени к груди и положила руку на голову. Она все еще лежала на том диване, на который бухнулась, придя домой.

— Ну… — Фиби откашлялась. — Постой–ка, я попытаюсь вспомнить.

Пейдж поглядела на нее полузакрытыми глазами. Свитер, одетый на Фиби, показался ей незнакомым. Он напоминал одежду хиппи шестидесятых годов и очень шел к джинсам.

— Миленький свитерочек. Ты была в комиссионке?

— Нашла на чердаке, — ответила сестра, потом уселась на чайный столик и положила компьютер на колени. — А что ты спросила перед этим?

— Зачем я должна вставать? — напомнила Пейдж.

— А, верно. — Фиби поглядела на экран и улыбнулась. — Потому что Пайпер готовит ужин, а Лео зовет тебя посмотреть «Книгу Теней». Из меня сегодня плохой помощник.

— Кому же из вас пришло в голову использовать компьютер вместо кратковременной памяти? — Пейдж села и спустила ноги на пол. Ей казалось, будто веки приклеились.

— Не помню, — вздохнула Фиби. — Наверное, Лео. Но придумано здорово. — Она вновь поглядела на экран. — Кажется, мы составили полный список.

— Впечатляет, — сказала Пейдж. — И там написано, зачем Лео зовет меня смотреть «Книгу»?

— Нет, но… — Фиби пробежала пальцами по клавишам. — «Книга Теней» на кухне. Лео и Пайпер заканчивают там убираться.

— Может быть, они дадут мне поспать? — Пейдж потянулась, потом поправила свою смятую рубашку. — Я была бы просто счастлива.

— Вряд ли, — сказала Фиби, и они вместе вышли в коридор. — Согласно данным компьютера, Пайпер совсем выбита из колеи потому, что ты испортила пульт.

— Правда? — Пейдж растеряно поглядела на нее. — А то, что она повредила цветок, ничего?

Пейдж направилась прямехонько к холодильнику и вытащила оттуда бутылочку сока. Пайпер и Лео, похоже, забыли об уборке и задумались над решением возникшей проблемы. Кухня выглядела примерно так же, как и утром, только в одной из двух раковин возвышалась огромная гора мусора.

— Что, Гилберт сломал измельчитель? — спросила Пейдж.

— Пока мне не хочется вытаскивать его оттуда. — Пайпер вывалила на кучу какую–то серую массу, потом поставила тазик в пустую раковину и наполнила его водой. — У нас и без гремлина дел хватает.

— У нас завелся гремлин? Почему его нет в моем списке? — Фиби поставила компьютер на стол и стала записывать новые данные. — «Не трогать мусор в раковине. Там сидит гремлин, и очень злой».

— Надеюсь, теперь ты не будешь больше засыпать, Пейдж. — Лео поставил уцелевшие кофейные чашки в буфет и закрыл кран.

— Постараюсь. — Пейдж зевнула, села напротив Фиби и раскрыла «Книгу Теней». — Кто–нибудь скажет мне, что нужно искать?

— Извини, — покачал головой Лео. — Думаю, если найдется что–то нужное, ты это сразу поймешь.

Пейдж кивнула и стала перелистывать страницы. Этот огромный том, передававшийся в семействе Холлиуэл из поколения в поколение, писался в основном предками Зачарованных, причем совершенно хаотично. Как правило, «Книга» сама открывалась на нужном месте. Может быть, она не подведет и в этот раз.

— Итак, я внесла запись о гремлине в куче мусора. — Фиби поглядела через плечо на Лео и Пайпер. — Нет ли еще информации о нем?

— Есть, — ответила Пайпер. — Если куча заметно уменьшится, нужно ее пополнить. Как вы думаете, что мне заказать в китайском ресторанчике «Сунь Ли»?

— Что–нибудь кисло–сладкое, — сказала Фиби.

Пейдж вопросительно подняла бровь. Теперь было не так заметно отсутствие кратковременной памяти. Благодаря компьютеру Фиби могла в какой–то мере участвовать в общих делах.

— Яичный рулет и краба по–рангунски, — Лео пододвинул стул. — И лучше двойные порции. Я голоден, как волк.

— Приют! — Пейдж внезапно вскочила на ноги. — Я же должна была работать в приюте!

— Я позвонил Дугу и сказал, что ты заболела, — откликнулся Лео. — Раз уж тебя отпустили с работы, то это вполне логично.

— Да уж, я бы не смогла подавать еду во сне. Спасибо тебе. — Пейдж села на место. Подперла голову рукой и вновь принялась перелистывать страницы. — Надеюсь, Дженнифер и Кевин справятся без меня.

— Фиби пропустила свои занятия, и я тоже не пошла в клуб. Никто не выйдет из дома до тех пор, пока… — Пайпер сморгнула набежавшие слезы, — мы не найдем хоть какой–нибудь ответ.

Она взяла из шкафа меню ресторанчика и исчезла в коридоре, прихватив сотовый телефон.

Пейдж покачала головой и сказала:

— Что это ей взбрело…

Но не закончила фразу и уставилась на страницу, которую не видела прежде.

— Ты что–нибудь нашла? — повернулся к ней Лео.

— Возможно. Эти строки зарифмованы, но они не похожи на заклинание. — Пейдж пожала плечами, вглядываясь в четыре строчки текста.

— Ты в этом уверена? — спросил Лео.

Пейдж кивнула и прочла вслух:

Силу Троица Зла набирает,

Защитниц Добра уничтожить мечтает.

Воины тьмы готовы восстать,

И Свет веков перестанет сиять.

— Кто–нибудь понял, о чем речь? — Фиби внесла стихотворение в компьютер, чтобы не забыть его.

— Нет, но это явно связано с тем, что с нами происходит. — Лео поднялся и окинул помещение взглядом. — Скажите Пайпер, что я опять отправился посоветоваться со Старейшинами.

— Ага. — Фиби кивнула, и ее пальцы забегали по клавишам. — «Сказать Пайпер, что Лео отправился к Старейшинам». Есть.

Когда Лео испарился, Пейдж уронила голову на книгу, закрыла глаза и пробормотала:

— Не забудь сохранить текст.

— Это я тоже запишу.

И прежде чем Фиби набрала новую строку, Пейдж уже заснула.

Загрузка...