Глава 10

Ноябрь 9 года эпохи Сёва (1935 г.) Токио

Вечеринка по случаю оглушительной премьеры «Ромео и Джульетты» была столь же оглушительной. Я никогда не бывал на подобных, ни в детстве, до Революции, ни, конечно же, в советское время. В закрытом садике, накрытом крышей, были расставлены столики с лёгкой закуской и напитками, приглашённые на праздник — большая часть из них, действительно, были кадзоку — фланировали меж ними, обмениваясь репликами по поводу прошедшего спектакля или заводя непонятные разговоры. Часто звенели бокалы, отовсюду слышалась приглушённая речь. Вокруг Асахико собралась большая группа поклонников и журналисток, щёлкали фотоаппараты на треногах, в воздухе над ними висело уже небольшое облачко магниевого дыма. Марина пользовалась чуть меньшим успехом, правда, вились вокруг неё, в основном, девушки, причём одетые показно по-мужски, кто в кимоно — иные и при мечах — другие в строгих костюмах, третьи, вообще, в военной форме без знаков различия. Меня весьма посмешило это обстоятельство. Даже у Сатоми и Готон были свои поклонники, хоть их было довольно мало. А вот нас с Ютаро, похоже, никто не запомнил и не узнавал без сценических костюмов, тем более, что обычные наши были весьма посредственными. Надо сказать, в сравнении с остальным блестящим обществом, мы с ним смотрелись весьма убого.

— Руднев-сан, если не ошибаюсь, — подошёл ко мне немолодой круглолицый человек в генеральском мундире с погонами тайсё, — вы отлично сыграли Капулетти. Позвольте мне выразить своё восхищение.

Он кивнул мне, изобразив поклон, и разгладил длинные, Семён Михалычу впору, усищи.

— Араки Садао-тайсё, — легко узнал я военного министра Японии, которым весьма заинтересовался после разговора с покойным Хатиямой. С таким врагом советской власти, как Садао, надо держать ухо востро, — благодарю вас. Хотя весьма странно, что вы обратили на меня внимание. Моя роль не слишком значительна.

— Руднев-тайи, — покачал головой Садао, зачем-то назвав меня капитаном, хотя моя служебная категория в РККА была только помкомбат, что ближе к старлею, польстил так, что ли, — именно роли второго плана часто делают или портят весь спектакль. Это понимают далеко не все, но истинные ценители европейского театра… — Он сделал неопределённый жест левой рукой. — Именно поэтому я хочу выразить вам своё восхищение. Ваш партнер Ютаро-кун, конечно, также весьма неплох, однако в силу почти детского возраста несколько теряется на фоне остальных.

— Боюсь, вы обидели бы его этими словами, Садао-тайсё, — усмехнулся я. — Он очень старался на репетициях, особенно усердно упражнялся в фехтовании.

— Он вряд ли станет профессиональным актёром, — отмахнулся Садао, — и ему ни к чему мои комплименты.

— Я тоже им очень вряд ли стану, — заметил я.

— Но вы же понимаете, что слова мои относились не только к вашей несостоявшейся актёрской карьере, — Садао подкрутил лихой седеющий ус и прищурил левый глаз.

— Прошу меня простить, Садао-тайсё, — развёл я руками, — я всего лишь скромный эмигрант из СССР, которого по счастью взяли декоратором в такой театр.

— Вы не боитесь агентов НКВД? — спросил Садао. — Ведь вы офицер почти секретных войск, наверное, подписывали какие-то бумаги о неразглашении, вас ведь могут за эти секреты убить.

— Никаких секретов я не знаю, — отмахнулся я, — и в НКВД это, думаю, отлично знают. Я давно уже был на плохом счету в армии, потому и воевал самое большее на «Большевиках».

— А как вы попали на этот плохой счёт? — удивился Садао, почти непритворно.

— Оставьте, Садао-тайсё, — рассмеялся я, — вы же настолько хороший специалист по Советам, задаёте мне такой вопрос. Или хотите сказать, что ключевое значение слова «происхождение» вам ничуть не знакомо?

— Конечно же, знакомо, — мгновенно сбросил с себя всё притворство Садао, — и весьма прискорбно, что столь блестящее происхождение, как ваше, на у вас на родине ставиться многим в вину. Вам ещё удалось вовремя покинуть страну, а многие остались и сгинули в НКВД.

— Я покинул родину именно из-за этого, — сказал я, — бороться с подобным положением просто невозможно.

— Но ведь есть же патриоты России, именно России, а не того ублюдочного СССР, — Садао схватил бокал со столика и залпом осушил его, — кто борется с советами из-за границы!

— Это вам не ко мне, — усмехнулся я, указывая на окружённую девушками Марину, — Киришима-сан, ещё в бытность свою Мариной Киришкиной, служила под началом Шкуро.

— Она почти пятнадцать лет назад покинула Россию, — возразил Садао, — и совершенно не представляет современных реалий, в отличие от вас, Руднев-сан.

— Я не гожусь в борцы с режимом из-за границы, — решительно заверил я его, чтобы пресечь эту тему. — я хочу просто жить и нормально работать здесь, раз уж мне удалось так хорошо устроиться.

— Вы можете устроиться куда лучше, Руднев-тайи, — продолжал давить Садао, — вам нужно только принять моё предложение.

— Во-первых: вы его ещё не озвучили, — заметил я, — а во-вторых: я в любом случае откажусь. Меня всё устраивает, и менять что-либо я не желаю. И это моё последнее слово, Садао-тайсё.

— Весьма грубо, Руднев-тайи, — усмехнулся Садао, так что шикарные, особенно для японца, усы его встали торчком.

— Мы с вами люди военные, — ответил я, — хоть я и в прошлом, и привыкли выражать свои мысли прямо и точно, как на плацу или в бою, где политесам места нет. Вы сделали мне неясное предложение, я от него отказался в таких фразах, что повторять его смысла нет.

— Вы умеете выбирать правильные слова, Руднев-тайи, — кивнул Садао, ставя пустой бокал на стол. — Однако я, хоть и не стану повторять своего предложения, которого так и не высказал, просто скажу, что если измените своё решение по той или иной причине, вы всегда сможете обратиться ко мне. Хотя уже не на столь выгодных условиях, как те, что я хотел вам предложить сейчас, Руднев-тайи. До свидания. — Он снова кивнул мне.

— Прощайте, Садао-тайсё, — кивнул я в ответ и направился в противоположную от него сторону в поисках какого-нибудь напитка покрепче, чтобы, как говориться, запить этот неприятный заговор с военным министром антисоветчиком. От него у меня даже во рту дурной привкус появился.

— После разговоров с Араки-тайсё рекомендую чего-нибудь покрепче, — протянул мне кувшинчик и пару глиняных чашечек другой пожилой человек, в котором я узнал Мадзаки. — Можете мне поверить, Руднев-сан, я отлично знаю нашего военного министра, он может задурить голову кому угодно. Мозг сводит после долгих бесед с ним.

Он ловко наполнил наши чашечки, тонкие стенки которых немного потеплели. Мы подняли их и выпили залпом. Вот уж чего никогда не любил, так это тёплое японское пойло. В Харбине мы пили китайскую ханшу холодной, что хоть как-то примиряло меня с её мерзким вкусом, но здесь предпочитали пить сакэ тёплым.

— Ну, ещё по одной, — предложил Мадзаки, наполняя чашечки.

Споить он меня захотел, что ли? Конечно, тёплый алкоголь сильнее бьёт в голову, но мне, чтобы основательно захмелеть, надо выпить несколько таких кувшинчиков.

— Теперь меня точно сгноят в контрразведке, — усмехнулся я, ставя чашечку на стол. — За один вечер со мной побеседовали военный министр и глава партии «Кодоха».

— Накадзо позаботиться об этом, — усмехнулся Мадзаки. — Он у нас большой специалист по решению подобных проблем, к тому же и я — не последний человек. Правда, нам придётся приложить большие усилия для этого.

— А что случилось? — притворно удивился я. Сегодня будет новая проверка моих актёрских качеств.

— Хатияма-тайи был убит прошлой ночью при крайне странных обстоятельствах, — ответил Мадзаки. — Он был найден застреленным из собственного табельного пистолета в одном из дальних пригородов Токио. Оружия при нём найдено не было, так что подозревают местных преступников, однако остаётся вопрос, что он делал посреди ночи в таком глухом районе. В общем, ждите нового вызова и назначения нового офицера, но вряд ли вас будут сильно мучить. Надеюсь, у вас, Руднев-сан, стопроцентное алиби.

— Конечно же, нет, — честно ответил я, глядя в глаза Мадзаки. — Дело в том, что Хатияма-тайи оказался слишком патриотически настроенным молодым человеком.

— Весьма интересно, — протянул всё понявший сходу Мадзаки, — и крайне неприятно. Возможно, вам, Руднев-сан, придётся перейти на нелегальное положение.

— Не придётся, — отмахнулся я. — Никто не станет связывать гибель Хатиямы-тайи со мной. К тому же, я всегда могу сказать, что ночевал в театре, ведь никто не видел, во сколько именно я вернулся.

— И всё же, Руднев-сан, — сказал мне Мадзаки, — будьте осторожны.

— Я давно привык к этому, — усмехнулся я. — И у себя на родине, и в вашей стране.

— Хотя сюда ещё и Юримару с Кагэро заявились, — добавил Мадзаки, — а с его стороны это очень опасно. Если его узнает Накадзо или Мидзуру, тут развернётся нешуточная битва.

— Их что-то связывает? — удивился я.

— Больше, чем может показаться, — покачал головой Мадзаки, — куда больше. Да такое, что они устроят бойню, не посмотрев на возможные человеческие жертвы и разрушения.

— И отчего же Юримару так рискует? — спросил я.

— Он живёт ради этого, так мне кажется, — сказал Мадзаки. — Так было и до одиннадцатого года Тайсё, а уж после — и подавно.

Я не стал уточнять, что произошло в одиннадцатом году правления предыдущего императора, вряд ли Мадзаки ответит. Надо будет самому прикинуть, что это был за год по общемировому календарю и узнать, что такого произошло в этот год, хотя, опять же, вряд ли это что-либо даст мне. Но попытаться, всё-таки, стоит, просто из спортивного интереса, что ли.

— Покажите нам тот фокус со стрельбой! — неожиданно донёсся до нас голос из толпы поклонниц Марины. — Да, да, покажите, покажите! — поддержали его другие голоса.

Мы с Мадзаки обернулись к ним, тайсё при этом снова наполнил чашечки тёплым сакэ и подал одну мне. Мы выпили, наблюдая за вынувшей свой здоровенный револьвер Мариной. Она сняла шарфик и попросила завязать ей глаза. Она навела револьвер на дерево с бутафорскими яблоками — нажала на курок раз, другой, третий. Выглядевшие аппетитными румяные яблочки разлетались ошмётками крашеной бумаги.

— Она всегда стреляла очень хорошо, — усмехнулся я. — А вот на Перекопе только будёновку с меня сбить смогла, пока мы на стены лезли.

— Что вас связывает с Мариной-сан? — поинтересовался Мадзаки.

— Ненависть, Мадзаки-тайсё, — сказал я. — Она была в «Волчьей сотне» Шкуро-тёсё[39], я служил в Конной армии Будённого, штурмовавшей Перекоп. Мы рубились насмерть с его казаками в ледяной крымской степи, где меня Марина-сан и угостила сталью. Если бы Шкуро-тёсё не приказал ей не марать об меня шашку, что, мол, я и так помру, я бы с вами не разговаривал. Но я выкарабкался каким-то чудом и даже через Сиваш шагал, в обход основных укреплений Перекопа. Но уже после этого слёг на несколько месяцев и от службы в Конармии пришлось отказаться. Тогда-то меня, как более-менее грамотного человека, Тухаческий-гэнсуй и привлёк к работе над захваченными в Гражданскую БМА.

— У вас весьма интересная история, Руднев-сан, — вежливо кивнул мне Мадзаки, — особенно если помнить, что вам тогда было так мало лет.

— Да, — ответил я, — в Конармии я был, наверное, самым молодым бойцом, как и в КБ БМА.

— Я не очень понял последние слова, — уточнил Мадзаки.

— Конструкторское бюро, — я произнёс эти слова по-немецки, Мадзаки кивком дал понять, что понял мои слова, — БМА.

— Ловкие фокусы с оружием показывает Марина-кун, — усмехнулся Мадзаки, — а вы так умеете?

— Нет, — честно ответил я. — Я знаком с Мариной-сан ещё с Алексинской гимназии, там её за глаза звали кавалерист девицей Дуровой, за страсть к скачке, стрельбе и фехтованию. Я же был тихим мальчиком, более склонным к наукам, нежели к традиционно мужским забавам. Все были сильно удивлены, когда я отказался уезжать с матерью и братьями за границу, и даже пошёл воевать за красных.

— Но ведь пилотом меха вы были хорошим? — поинтересовался Мадзаки.

— Вполне, — кивнул я, — и командиром тоже весьма неплохим, хоть мне и не давали выслужиться выше шестой категории мне вряд ли дали бы, происхождение не то.

— Что вы всё цепляетесь за это происхождение? — удивился Мадзаки. — Одним подавай два десятка предков из самураев и землевладельцев, другим, наоборот, рабочих и крестьян, как у вас, верно? Человек важен сам по себе, предки, кем бы они ни были, не могут сделать его лучше или хуже.

— Я считаю примерно также, — развёл я руками, — да только официальная точка зрения нашего государства. Раз отец не рабочий или крестьянин, значит, доверия ему нет.

Все захлопали Марине, которая спрятала револьвер в кобуру. Девушки вокруг неё, казалось, были готовы подраться за право снять с неё шарф.

— Похоже, приме театра явно не нравиться внимание, что привлекла к себе Марина-кун, — усмехнулся Мадзаки.

И верно, часть журналистов переместились к Марине, оставив Асахико, снова зашипели вспышки, поднялись в воздух магниевые облачка. Приме это, конечно, очень не понравилось, она зло поглядела в сторону Марину и демонстративно покинула праздник. После этого он как-то быстро сошёл на нет. Мадзаки откланялся, военный министр покинул его, кажется, ещё раньше, остальные кадзоку также уходили один за другим, в общем, и не кадзоку тоже. За ними потянулись журналисты, собирая свои треноги и пакуя фотоаппараты в саквояжи и чемоданы. После них ушли поклонницы Марины, поклонники Асахико покинули вечер сразу же после неё. В общем, прошло минут двадцать и в садике остались только мы. Почти сразу заявилась бригада Тонга, принявшаяся разбирать столики и уносить на кухню спиртное и закуски.

Было уже далеко за полночь, и только когда пришли мои коллеги, я понял, насколько сильно хочу спать. Хорошо, что этой ночью у меня не намечается никаких эскапад.

На сей раз торговец амулетами и талисманами прикатил свою тележку к театру ранним утром. Услышав перезвон множества его колокольцев, Накадзо вышел в тёплом кожаном плаще прямо поверх пижамы.

— Он следит за мной, — протягивая Накадзо амулет, явно выбранный наугад, заявил продавец. — Каждую ночь приходит во сне и говорит со мной. Говорит, что где мы я не прятался, как бы не скрывался, он, всё равно, найдёт меня. Найдёт и… Он говорит мне мерзости, что станет делать со мной тогда.

— Кто это — он? — спросил у него Накадзо, откладывая амулет и рассматривая другой. Не смотря на плавные движения и спокойное лицо, он отлично видел насколько взвинчен продавец.

— Мальчишка с чёлкой, падающей на глаза, — ответил тот. — Он безумец, абсолютно безумен.

— Не думал, что тебя может напугать какой-то сумасшедший мальчишка, — сказал, словно плетью огрел, Накадзо, стараясь таким образом привести продавца в чувство.

— Он приходит каждую ночь во сне, — протянул в ответ продавец. — Я не могу. Боюсь уже глаза закрывать. Он говорит, что стоит мне остановиться и он найдёт меня, вот потому я не ночую дважды на одном месте, катаю лавку по всему Токио и останавливаюсь только когда ноги отваливаться начинают.

— Не трясись, — снова осадил его Накадзо. — Мы прикроем тебя. Пора разрешить эту твою проблему.

— Каким же образом? — Продавец никогда не позволил бы себе при других обстоятельствах разговаривать с Накадзо таким тоном.

— Враг должен найти тебя, — ответил Накадзо, — но найти там, где это выгодно нам, где мы сможем сразиться с ним на наших условиях. Ты осядешь вот здесь, — он протянул продавцу банкноту с написанным адресом и взял наугад амулетик в виде кошки с поднятой левой лапой, — и будешь ждать своего мальчишку или кого угодно. Мы будем рядом и поможем тебе.

— Ловля на живца, — рассмеялся продавец, откинув голову, — малька при этом, как правило, съедает щука!

— Не мели чепухи, Татэ-сан, — хлопнул кулаком по лавке Накадзо. — Я сказал, что мы прикроем тебя, значит, прикроем.

Он развернулся, запахнул полу кожаного плаща и вернулся в театр. Продавец же развернул свою лавку на колёсах и укатил прочь.

Юримару сидел на полу, поглаживая рукоятки своих мечей. Кагэро отсутствовала, а вот Миура со своим гигантом стояли перед ним, как будто для доклада. В общем, мальчик именно докладывал седоволосому самураю, точнее отчитывался перед ним.

— Я слежу за Татэ, — говорил он, — однако он постоянно перемещается по городу. Больше двух часов на одном месте не задерживается, потому и выслать за ним группу мехов невозможно. Такое впечатление, что он чувствует меня, наверное, у него есть какие-то способности к исиндэнсин[40].

— Этот Татэ — опытный агент, — отвечал ему Юримару, — а способности к исиндэнсин делают его опасным для нас. Но ты же всегда считал себя гением в этой области, Миура-кун, попытайся проследить его как можно тоньше, чтобы он этого просто не почувствовал.

— Я пытаюсь, Юримару-сан, — процедил Миура, — но у Татэ, похоже, от моего преследования началась паранойя, он уже от каждой тени шарахается. Любое моё вмешательство он чувствует уже какими-то почти животными инстинктами.

— Хорошо, — вздохнул Юримару, — ограничься простой слежкой. Должен же Татэ когда-нибудь устать от этого бегства. Рано или поздно он остановится, вот тогда ты, Миура-кун, выследишь его и возьмёшь.

Торговец амулетами и оберегами оставил свою лавку на колёсах у стены ветхого дома на окраине Акихабары. Он безумно устал — от бегства, от липких пальцев в голове, от мальчишеского голоса. Прав Накадзо, пора уже остановиться в этой безумной гонке, особенно если его будут прикрывать доспехи духа отряда «Труппа». Торговец откинулся на хлипкую стенку домика и закрыл глаза, впервые за долгое время он засыпал со спокойной душой. Ну, почти…

Ютаро спустился вместе с девушками в штаб-подвал, быстро переоделся в военную форму и поспешил в главный зал. Вокруг карты сидели Мидзуру и Дороши, за спинами которых шагал туда-сюда, заложив руки за спину, Накадзо. Когда отряд выстроился перед ним и Ютаро, отдав честь, доложил:

— Отряд «Труппа» готов к выполнению боевой задачи.

— Отлично, Ютаро-тюи, — кивнул ему Накадзо. — Задачу я перед вами поставлю не из лёгких, куда сложнее, чем было до того.

— В чём она заключается? — спросил Ютаро.

— Вы погрузитесь на «Сяти», — ответил Накадзо, — который зависнет над окраиной Акихабары. Ваша задача будет следить за определённым домом и как только внутри него начнётся некая активность, вы должны будете высадиться и атаковать.

— Что вы подразумеваете под активностью? — уточнил Ютаро.

— На этот вопрос я ответить не смогу, — развёл руками Накадзо. — Придётся вам действовать по обстановке.

— Мой самый любимый приказ, — усмехнулся Ютаро. — Готовы приступить к выполнению, Накадзо-тайса. — Он отдал честь и весь отряд вслед за ним.

— Вперёд! — отдал честь Накадзо.

Ютаро и девушки прошли в ангар, быстро забрались в свои доспехи духа и завели их на площадку погрузки. Натянулись тросы, платформа потянулась вверх. Уже несколько секунд спустя они оказались внутри дирижабля.

— Он остановился, — заявил Миура. — Судя по всему, даже заснул. Он проспит не меньше пяти часов, я позабочусь об этом.

— Отлично, — Юримару встал, — держи его, Миура-кун. Бери своего Дзиян'то и приведи его мне.

Не прошло и пяти минут, как из недр храма начали вышел гигант с мальчишкой на плече… Он забрался внутрь ждущего их грузовика, водитель которого был нанят за большие деньги, Миура же запрыгнул в кабину. Грузовик покатил по ночным улицам, направляясь к неприметному домику на окраине Акихабары.

— Ютаро-тюи, — обратился к Ютаро капитан «Сяти», — обратите внимание.

Молодой человек приник к прибору дальновидения. Мощная оптика, установленная на днище дирижабля, позволяла разглядеть даже людей, шагающих по улицам. Вроде бы на дворе стояла глубокая ночь, однако цвет линз был таков, что Ютаро отлично видел всё. А видел он грузовик, едущий вроде бы по направлению к дому, за которым он следил.

— Высаживаемся? — спросила у него Марина, глядевшая в дублирующий дальновизор. — Атакуем машину, лишаем маневренности и уничтожаем.

— Марина-сёи, — обратился к ней Ютаро, — а если это просто грузовик с чем угодно, который вовсе не представляют никакой опасности. Это же окраина города, это может быть что угодно. Надо ждать.

— Чего ждать, Ютаро-тюи? — спросила Марина.

— Ждать, когда предполагаемый враг покажет свою суть, — ответил Ютаро. — Однако все должны быть готовы к бою, а потому, Марина-сёи, займите ваше место в доспехе. Если я не успею в трюм к началу атаки, вы возглавите высадку.

— Хай! — отдала честь Марина и быстро вышла из капитанской рубки.

Капитан «Сяти» покосился на Ютаро, но ничего говорить не стал. В воцарившейся в рубке относительной тишине было хорошо слышно, как щёлкают тяжёлые бусины чёток буддистского монаха.

Продавец амулетов и оберегов проснулся от размеренного гула. Он открыл глаза, но вставать не спешил. Гул этот пока не предвещал никакой опасности. Скорее всего, грузовик едет из города. Продавец потянулся и хотел было снова задремать, ему очень понравился этот спокойный сон. Однако заснуть ему помешало то, что гул двигателя неожиданно прекратился. Продавец вскочил на ноги, но тут же в голове его зазвучал знакомый до боли мальчишеский голос:

— Вот ты и попался, Татэ-сан. Я пришёл за тобой!

И следом стенка ветхого домика разлетелась, в образовавшейся дыре стоял уже знакомый продавцу — он же агент особого отряда обороны столицы «Щит» с псевдонимом Татэ — гигант.

Но где же обещанное Накадзо прикрытие? Где доспехи духа? Примерно такие мысли носились в голове продавца, когда гигант вошёл в домик, головой снеся стропило, отчего крышу домишки повело в сторону.

— Пять секунд до приземления! — произнесла Марина. — Боевая готовность!

Векторные двигатели опустили их на землю достаточно мягко. И четыре доспеха духа тут же ринулись к полуразваленному домику. В ночном небе над ними плавно снижался пятый доспех — их запоздавший командир Ютаро.

Словно почуяв их, гигант обернулся и ринулся в атаку. Девушки почти синхронно вскинули руки с пулемётами и дали по короткой очереди по нему. Долгие тренировки после репетиций дали о себе знать. Пули, однако, не вошли в тело гиганта, они плющились о его прочную кожу и стальные мускулы, не причиняя ему ни малейшего вреда. А сам он с удвоенной скоростью побежал к Марининому доспеху.

— Рассыпаться! — скомандовал прямо с небес Ютаро, у которого был отличный обзор. — На месте не стоять! Не дать врагу приблизиться к вам!

Девушки быстро разошлись в стороны, ведя огонь по гиганту, правда, уже менее точный — ведь они старались разорвать расстояние. Да и сам гигант двигался очень быстро. Пули по-прежнему не причиняли ему вреда. Гигант выбрал себе целью доспех Марины и рвался к нему каким-то противолодочным зигзагом. Он широко расставил руки, готовясь схватить, сомкнуть вокруг него стальные объятия могучих рук. Но Марина ловко маневрировала, подставляя его под пулемётные очереди остальных девушек, либо вовсе заставляя врезаться в ветхие дома.

На бегу гигант снёс не успевший уехать с поля боя грузовик — водитель его едва ноги унёс. Шофёр бежал, вжимая голову в плечи, даже руками накрыл её, как будто это могло уберечь от свистящих над ней пуль. Он споткнулся, нырнул в дом с проломом в стене, едва не налетел на большой лоток на колёсах, отозвавшийся мелодичным перезвоном. Тут же из тени к нему рванулся чёрный силуэт, он зажал водителю рот и быстрым движением оглушил.

Бой же на улице набирал обороты. Он больше всего напоминал некий танец, где каждый из противников выполнял свою партию. Гигант вырвал фонарный столб и швырнул им в Маринин доспех. Та успела уклониться, но это не позволило гиганту опасно приблизиться к ней. Он пригнулся, словно борец сумо, и ринулся на неё, выставив руки перед собой. Но тут на спину гиганту приземлился доспех Ютаро. Он намерено отключил векторный двигатель, чтобы разогнать его и тем самым нанести больший ущерб врагу. Кого другого доспех бы просто вмял бы в землю, превратив в окровавленный блин, но только не этого гиганта. Доспех Ютаро сбил его на колени, свалившись с его спины, однако, включив векторный двигатель, сумел выровнять доспех и встать на ноги. Однако он оказался слишком близко к противнику. Гигант мгновенно обернулся к нему, попытавшись сомкнуть на его доспехе стальные объятья. Ютаро едва успел отступить, уходя от них, вскинул руку с пулемётом и надавил на гашетку, особенно и не целясь. Длинная очередь перечеркнула грудь гиганта, его даже отбросило назад, снова швырнув на колени. Этим воспользовались девушки, дав по гиганту несколько коротких очередей, которыми они старались прижать его к земле. Не вышло! Под градом пуль гигант поднимался на ноги.

Кагэро, поднявшись с нижних уровней храма, застала Юримару безмолвно общавшимся с недавно ушедшим Миурой. Седовласый самурай сидел в напряжённой позе, казалось, зацепи его и он зазвенит, как тетива лука. Костяшки пальцев, сжатых на рукояти меча, побелели.

Ты угодил в ловушку, Миура-кун, — услышала Кагэро. — Считал, что охотишься на Татэ, а, выходит, «Щит» охотился на тебя. Они расставили западню, в которую ты попался.

Да, — отвечал ему мальчишка, в безмолвной речи его не было уже ни малейших мальчишеских ноток, это были мысли вполне взрослого мужчины. — Дзиянто сражается с ними, но враг действует более слажено, чем раньше. Ему не удаётся поймать ни одного противника.

Пусть продержится еще десять минут, — бросил Юримару. — Я высылаю подкрепление.

— Это весьма рискованный шаг, Юримару-доно, — обратилась к самураю Кагэро. — Он может привести врага к нашему убежищу.

— Оно давно уже не так безопасно, как кажется, — отмахнулся Юримару. — Его пора переносить на новое место. Я этим, собственно, уже довольно давно занимаюсь. Все новые мехи, что поступают из-за морей, отправляют на резервную базу. Здесь остались только «Биг папасы», от которых в грядущих делах будет мало проку. Их мы используем для спасения Миуры и его Дзиянто, и оставим здесь, организуем засаду для бойцов «Щита».

— Не проще ли всех перевести на резервную базу? — удивилась Кагэро. — Зачем терять хоть и устаревшие, но вполне боевые мехи, да и пилотов в последнее время стало куда меньше.

— Да уж, — развёл руками Юримару, — похоже, чистки в армиях наших союзников сбавляют темп. Это нам совсем не на руку. Однако, Кагэро-кун, ты, как человек далёкий от военного дела, не понимаешь одной простой истины. Чтобы сбить врага с толку, надо пожертвовать частью своих сил, иначе он не поверит в то, что это наша основная база. Если нам удастся обмануть «Щит», у нас будет основательная передышка перед нанесением главного удара.

— Так мне готовиться? — поинтересовалась Кагэро, опускаясь на пол.

— Дзиянто там, — покачал головой Юримару, — я его использую, как якорь. А ты можешь уходить на резервную базу, Кагэро-кун. Врага здесь встретим мы с Миурой.

— И где эта резервная база, Юримару-доно? — поинтересовалась Кагэро.

Юримару назвал адрес. Кагэро только руками развела — ей придётся по ночи проделать дорогу почти через весь Токио.

— Передайте вниз, — открыл глаза монах, перестав щёлкать чётками, — что нарастает концентрация тёмной энергии.

Капитан «Сяти» покачал головой. Однако дал команду радисту, после чего отвернулся и стал глядеть на приборы.

— Отряд! — получив сообщение, скомандовал Ютаро. — Приготовиться к появлению врага!

Он уже отлично знал, что означает нарастание тёмной энергии. Буквально через несколько секунд на земле в нескольких местах вокруг поля боя вспухли три чёрных пузыря, стены домов, там, где они цепляли их, просто исчезали. Когда они выросли метров до трёх, чёрная плёнка разорвалась — внутри них скрывались мехи. «Биг папасы» — и устаревшие, с которыми им уже приходилось сражаться, и более новые, словно сгорбленные, с выставленными вперёд руками. Вооружены они были не брёвнами «Льюисов», а «Браунингами» с перфорированными кожухами воздушного охлаждения ствола. Они тут же двинулись в атаку, открыв ураганный огонь.

— Готон-сан, Марина-сан, — тут же принялся командовать Ютаро, — на вас гигант. Асахико-сан, Сатоми-кун, отражаем атаку противника! Маневренный бой!

Они рассыпались, отвечая на длинные очереди врагов более короткими и выстрелами из авиапушек. Если со старыми «Биг папасами» расправлялись достаточно легко, ведь их данные после нападения на лабораторию были введены в машины для тренировок, то с новыми пришлось куда тяжелей. Броня их была куда толще и легко держала пулемётные очереди, только попадания из авиапушек могли повредить их, «Браунинги» их били куда мощней «Льюисов» — более тяжёлые пули оставляли вмятины и длинные царапины на доспехах отряда. К тому же, инерция многочисленных попаданий сбивала доспехи, разворачивала их, из-за чего очереди их часто проходили мимо цели. А враг наступал, готовясь пустить в ход своё страшное оружие — буры.

Отряду удалось уничтожить примерно треть напавших на них мехов, когда они дорвались-таки до них, подойдя почти в упор. Асахико отступала под натиском превосходящих сил, часто цепляя плечами стены домов и фонарные столбы. Сразу три меха наступали на неё, два старых и один новый. Они вели ураганный огонь из «Льюисов» и «Браунинга», Асахико отвечала им всё более короткими очередями — пули и снаряды подходили к концу. Одна из очередей прошлась так удачно, что почти полностью лишила один из старых «Биг папасов» руки с буром. Он вскинул «Льюис» и выпустил почти все патроны одной длинной очередью в доспех Асахико, почти в упор. Пули не пробили броню доспеха, однако инерция заставила доспех примы покачнуться. Она отступила на полшага, снеся большую часть стены дома и проломив хрупкий пол. Нога её застряла в развалинах, лишив Асахико возможности маневрировать.

— Сатоми-кун, за мной! — тут же скомандовал Ютаро.

Они вместе ринулись на помощь Асахико, ведя огонь прямо на бегу. Точность оставляла желать много лучшего, но всё же мехов от неё они отвлекли. Старый обернулся к ним и открыл ответный огонь из «Льюиса», второй же устаревший и новый продолжал наступать на Асахико.

— Сатоми-кун, старый на тебе! — приказал Ютаро.

Сам же он атаковал нового «Биг папу». Притормозив немного, Ютаро несколько раз выстрелил в мех из авиапушки, целя в голову. Первый снаряд попал неудачно — в корпус, только смяв броню. А вот второй и третий принесли больший результат. Один разнёс плечо правой руки меха, которая была вооружена «Браунингом», и та повисла бесполезной плетью. Последний же снаряд угодил точно в голову «Биг папе», разнеся обзорное стекло и буквально на куски разорвав затылок и верх спины меха. Более точно наведя пулемёт на разбитую голову, Ютаро снова нажал на гашетку — короткая очередь довершила дело. «Биг папа» повалился ничком.

— Асахико-сан, — обратился командир к девушке, — тебе нужна помощь?

— Да, — ответила та, даже сквозь помехи было слышно как нелегко гордячке даются эти слова, — без помощи мне ногу не освободить.

Ютаро нажал на кнопку выброса тросов, предназначенных как раз для подобных ситуаций. Он зацепил ими доспех Асахико за плечи и включил мощную лебёдку. Загудел мотор, тросы натянулись, как струны, и меньше чем через секунду доспех Асахико был свободен.

— Расходимся! — скомандовал Ютаро. — Продолжаем маневрировать!

В этих приказах не было нужды. Доспехи духа отряда «Труппа» лавировали между группами мехов, сбивая тех с толку, заставляя мазать, не давая вести огонь длинными очередями, которые могли сильно повредить доспехам. Но в этой тактике существовал и большой изъян — уничтожать мехи противника было очень тяжело, ведь она не давала возможности сконцентрировать огонь нескольких доспехов на одном противнике.

Забирай своего Дзиянто и уходи, — велел безмолвной речью Юримару Миуре. — Твои дела тут окончены.

Но я ещё не взял Татэ! — даже безмолвно можно было кричать.

Выполняй приказ, — голос Юримару был холоден, словно арктический лёд. — Забирай Дзиянто — и проваливай! У меня нет времени на препирательства с тобой!

Гигант, продолжавший метаться между доспехами Марины и Готон, неожиданно отскочил от них, разрывая расстояние. Он оказался рядом с группой из пяти мехов, старавшихся прикрывать его огнём. Гигант согнул ноги и лихо прыгнул через них спиной вперёд, мгновенно скрывшись за стальными спинами «Биг папасов». Марина и Готон, конечно же, устремились в погоню, но мехи встали стеной и даже двинулись на девушек, грозя им чудовищными бурами. Всё это были новые модели «Биг папасов» — и девушкам пришлось отступить. Даже столь опытным бойцам, как Готон и Марина не под силу было противостоять пяти мехам противника.

Девушки принялись маневрировать, пытаясь обойти эту группу врагов, однако и те явно умели воевать. Они дробились, соединялись с другими мехами, перекрывая Марине и Готон дорогу каждый раз. Как ни бились девушки, им так и не удалось прорваться вслед за убегающим гигантом. Видя это, Ютаро вышел на связь с «Сяти».

— Сан'тё[41], - крикнул он, — отправляйте «Цубамэ»[42]. Надо проследить за гигантом!

— Вас понял, — ответил капитан дирижабля.

Спустя несколько секунд трюм «Сяти» открылся и оттуда вынырнул лёгкий мех «Цубамэ». Он представлял собой винтовой модуль с небольшой кабиной и парой пулемётов для обороны. Их использовали для разведки, в основном, подобные спускались из-за облаков, проверяя зашёл ли дирижабль на точку бомбардировки. Пилотов их считали почти безумцами, ведь смертность среди них была чрезвычайно велика, под огнём ПВО гибли три четверти подобных мехов, а к их пилотам относились без того пиетета, как к тем, кто сидел за рычагами более серьёзных моделей. Однако в подобной ситуации лёгкий мех «Цубамэ» был просто незаменим. Со всей доступной ему скоростью он устремился за отлично видимым даже ночью гигантом, скачками несущимся по узким улочкам.

Ютаро не видел вылетевшего «Цубамэ» он был слишком занят схваткой с мехами противника. Он уже понимал, что разработанная им тактика годилась только против каии и старых моделей «Биг папасов», ведь и те и другие больше полагались на буры и когти, стараясь подойти вплотную, оставалось только держать дистанцию и расстреливать их с безопасного расстояния. С новыми же моделями «Биг папасов» эта тактика работала плохо. Броня их была куда крепче, а «Браунинги» были куда опасней «Льюисов». При подобном численном преимуществе бороться с врагом было очень тяжело, в общем-то, спасало отряд только то, что доспехи духа были на две головы выше «Биг папасов», как старых, так и новых. А уж когда патроны к пулемётам и снаряды авиапушек подойдут к концу, на отряде можно ставить крест.

И никто не посмотрит, что у врага многократное численное преимущество, что они вчетвером уничтожили десяток мехов, что выведут из строя ещё больше. Никого не будут волновать успехи, поражение от устаревших мехов времён Первой Мировой перечеркнёт все заслуги. А уж если погибнет хоть один из пилотов, Ютаро можно смело снимать погоны и жалеть, что он не самурай и не может сделать сэппуку, и ему придётся вытерпеть весь позор трибунала — или как там будут судить его.

— Сан'тё, — обратился к капитану «Сяти» командир эскадрильи лёгких мехов, — быть может, нам помочь «Труппе»? Мехи противника не имеют хорошего бронирования, наши пулемёты вполне смогут справиться с ними.

— Вперёд, — кивнул тот. — Только доспехи духа не повредите, а то с нас всех головы поснимают.

Вообще-то, это было почти нарушением устава. Ведь тот практически прямо запрещал использовать лёгкие мехи иначе как для разведки. Они были слишком уязвимы, и терять мехи и пилотов командование не желало, обходились-то они весьма недёшево.

И снова отворились массивные двери трюма — оттуда вынырнули пять лёгких мехов «Цубамэ». Они устремились к сражающимся на предельно доступной им скорости, выжимая из двигателей крыльевых модулей все доступные тем силы. Снизившись до расстояния, с которого можно было вести относительно прицельный огонь «Цубамэ» начали заходить на боевой разворот, выбирая себе целями скопление мехов противника, чтоб ни одна пуля не пропала впустую. Ведь не так и много было патронов у них в запасе. «Цубамэ» проходили над «Биг папасами», поливая их длинными очередями. Отлично видимые в ночной тьме трассирующие пули прошивали беспомощные против такого налёта мехи насквозь. В ответ те поднимали свои «Льюисы» и «Браунинги», но угла явно не хватало, чтобы вести огонь по грамотно заходящим на них «Цубамэ». Замешательством врага воспользовался отряд «Труппа».

— Концентрируем огонь на новых «Биг папасах»! — быстро скомандовал Ютаро.

Девушки вместе с ним открыли огонь по растерявшимся мехам противника. Те метались, не зная какую атаку отражать — с воздуха или наземную, и из-за этого ничего путного у них не выходило. Стоило только сбиться в группу, чтобы дать отпор доспехам духа, как тут же с неба на них обрушивались лёгкие мехи, неся смерть пулемётными очередями сразу нескольким противникам. Когда же «Биг папасы» рассыпались, они тут же становились лёгкой добычей для бойцов «Труппы» — снаряды авиапушек (короба пулемётов, кроме лёгких, наплечных, давно уже опустели) поражали «Биг папасов» новой модели, разбивая обзорные стёкла, легко пробивая броню корпуса и конечностей, заставляя мехов припадать на колени или терять руки. Нормально же отвечать из «Браунингов» они не могли — у одного-двух «Биг папасов» не было должной концентрации огня, чтобы серьёзно повредить доспех духа.

Выпустив все пули, «Цубамэ» вернулись в недра дирижабля. Но к тому времени от «Биг папасов» остались, что называется, рожки да ножки. Оставшихся нескольких «Биг папасов» старой модели разнесли из авиапушек в считанные секунды.

— Отлично, — донёсся в наушниках искажённый помехами голос Накадзо. Сигнал шёл через ретранслятор на «Сяти» и узнать антрепренёра было почти невозможно. — На сей раз обошлось без потерь. Возвращайтесь в театр как можно скорее.

С небес спустилась громада «Сяти», в третий раз открылся его трюм, на сей раз, чтобы спустить платформу погрузки. Пилоты завели на неё доспехи, и их медленно потянуло в небеса.

Накадзо стоял, опершись на карту, и глядел на выстроившийся перед ним отряд. Молодой человек и девушки не переоделись ещё, так и стояли перед ним в потемневших от пота мундирах.

— Сегодняшний бой, Ютаро-тюи, — обратился Накадзо к юноше, — показал на практике все изъяны ваших тактических выкладок. Не приди вам на помощь «Цубамэ», ты сам понимаешь, чем закончился бы этот бой. Так что тебе работать и работать.

— Хай! — чётко ответил тот.

— Помни, Ютаро-тюи, — добавил Накадзо, — враг прогрессирует, у него появились новые мехи, значит, и тактику тебе надо просчитывать, исходя из того, что противник может применить любые силы и средства, вплоть до новейших.

— Я понял вас, Накадзо-тайса, — кивнул Ютаро.

— Теперь о более приятных вещах, — усмехнулся Накадзо. — Мы имеем точное место расположения нашего врага. Оно проверено двумя способами. Воздушной разведкой, за что спасибо Ютаро-тюи, не растерялся и даже в бою следил за всей обстановкой в целом. И показаниями водителя грузовика, который привёз сюда того гиганта, с которым вы сражались.

— Когда мы атакуем? — тут же спросила Марина, мгновенно позабыв о субординации и том, что она больше не командир отряда.

— Как только ваши доспехи будут готовы к бою, — ответил Накадзо. — Медлить нельзя. Если надо будет, я отменю завтрашний спектакль, однако постарайтесь успеть к его началу. А теперь ступайте отдыхать. Никаких тактических занятий и репетиций утром не будет. Вы должны быть готовы к одиннадцати часам.

— Разрешите идти? — поинтересовался Ютаро, которого уже начало клонить в сон — час-то стоял довольно поздний.

— Последнее, — задержал их Накадзо. — Сегодня приезжает Ранг Наэ-дзюньи со своим ракетным доспехом, который она испытывала на корейском полигоне. Она также примет участие в атаке на логово нашего врага.

— А я только начала привыкать к тишине и порядку, — притворно вздохнула Асахико.

Как в театре появилась юная корейская девушка, о которой, кажется, обмолвилась на одной из репетиций режиссёр Акамицу, я даже не заметил. То ли спал в тот день долго, то ли она явилась каким-то чудесным способом. Теперь я уже был готов поверить, что она прилетела сюда из Кореи на крыльях или приплыла дельфином.

Это совсем ещё юная девушка в больших круглых очках. Одевалась она в традиционное корейское платье и ничуть этого не стеснялась. К тому же большую часть времени она, как не занятая в спектакле, где-то пропадала. И я почти не общался с нею. Я, вообще, после убийства Хатиямы избегал общаться со всеми актрисами, особенно же боялся столкнуться с маленькой Алисой Руа. Она вполне могла выдать меня всего парой слов. Однако же я столкнулся с ней случайно в одном и коридоров — на свою беду. Сонная с утра девочка наткнулась на меня и едва не упала. А я, дурень, ещё и руку ей подал! Она сначала схватилась за неё, чтобы не упасть, а после вскрикнула и отскочила в сторону, едва не упав с лестницы. Я крайне не вовремя вспомнил о крови на моих руках, про которую девочка уже говорила. А ведь к ней и новая добавилась, о чём Алиса не замедлила мне сообщить.

— Вы снова кого-то убили! — бросила она и убежала.

Я понял, что оказался на краю пропасти. Даже если нас никто не слышал, а в тот утренний час театр был тих и пуст. Что, на самом деле, было довольно странно, но я не придал тогда этому значения. Совсем другие мысли бродили тогда у меня в голове. Я вспомнил, что так замотался с репетициями и декорациями, что позабыл избавиться от пистолета и окровавленной рубашки, которые изобличают меня, как бог знает кого. И теперь, скажи Алиса хоть слово обо мне кому-либо в театре, я, можно сказать, покойник. Вряд ли даже столь эксцентричный человек, как Накадзо не станет выдавать убийцу, тем более, что кроме слов девочки волшебницы в моей комнате лежат неопровержимые доказательства моей вины.

Кидаться в комнату, уничтожать их было уже бессмысленно. Если пистолет я ещё могу запросто вынесли в кармане и выкинуть хотя бы и в сточную канаву, то, что делать с окровавленной рубашкой? Бельё я прачке не так давно сдал, и моё появление с одной грязной рубашкой вызвало бы совершенно ненужные вопросы. Проклиная себя за глупость, я всё же вернулся в комнату, чтобы хоть от пистолета избавиться, а уж с что там с сорочкой делать и как от неё отбояриваться — после придумаю. Но на полпути меня перехватил Тонг — оказывается, на вечернем спектакле повредили одну из самых больших декораций. Мне пришлось инспектировать ход ремонта. Я проторчал за кулисами добрых полтора часа, разве что не подпрыгивая от нетерпения, все мысли мои были сосредоточены на пистолете, лежащем в моей комнате. Когда же ремонт был закончен, я едва не бегом помчался к себе. И, всё равно, опоздал!

Дверь в комнату была открыта, в проёме была хорошо видна женская фигура, склонившаяся над столиком. Я толкнул дверь, распахивая её настежь, и вошёл в комнату. Если честно, я ожидал увидеть там Марину с её непременным револьвером, однако вместо неё встретил директора Мидзуру. На столике перед ней лежали скомканная окровавленная сорочка и пистолет поверх неё. Директор обернулась ко мне, в руке она держала другой пистолет и этот, в отличие от лежащего на столике, конечно же, был заряжен.

— И что всё это значит? — спросила она, вполне уверенно целясь в меня — Кто вы такой, Руднев-сан?

— Можете считать меня советским шпионом, — усмехнулся я, — хоть это и не совсем верно. Но объясняться я с вами не буду, — сразу заявил я. — Хотите, сдайте меня контрразведке или полиции, хотите, просто пристрелите. Я давно уже перестал трястись за свою жизнь.

— Вы можете просто, без юродств ответить на мой вопрос! — вскричала Мидзуру.

— А если я просто не хочу этого делать, — пожал плечами я.

— Войдите в комнату и закройте дверь, Руднев-сан, — велела Мидзуру, — и без глупостей, предупреждаю, я умею стрелять.

— Этого мало, — усмехнулся я, выполняя её приказ, — надо ещё и уметь убивать. Вот вы убивали людей, Мидзуру-сан?

— Я убивала, — кивнула директор, втягиваясь в разговор, что было уже очень неплохо, — но не людей. Не важно кого, но не людей.

Из этих коротких реплик её я понял, что она очень волнуется. Что нервы у неё на пределе и чтобы она ни говорила, стрелять в человека ей в новинку и очень, очень тяжело. Пользуясь этим, я прошёл мимо неё к окну, не без труда открыл шпингалет и толчком распахнул его настежь.

— Душно как-то в комнате, — пояснил я, поворачиваясь к Мидзуру лицом, — свежего воздуха хочется.

— Вы ответите мне, наконец, Руднев-сан?! — Голос Мидзуру внезапно, словно коркой льда подёрнулся, и я понял — пора действовать.

— Я же говорю, Мидзуру-сан, — вздохнул я, садясь на подоконник, — что не стану отвечать вам. И делайте со мной, что хотите.

Она вскинула руку с пистолетом, большим пальцем сняла его с предохранителя. Движение было вполне уверенное, но это совершенно не значит, что так же легко она нажмёт на курок.

— Вы ответите мне, — процедила Мидзуру, — или я убью вас.

Я оттолкнулся руками от рамы и вылетел в окно спиной вперёд. Это был весьма рискованный шаг — высота была вполне приличная, можно и шею себе свернуть, но не подставляться же, в конце концов, под выстрел Мидзуру. Ведь она вполне могла и нажать-таки на курок, с оружием, по крайней мере, директор обращается вполне профессионально.

Но мне очень повезло. Под моим окном был натянут тент временной лавки по продаже каких-то мелочей. Такие то и дело ставили вдоль стен за небольшую плату в фонд театра. Я врезался в туго натянутый тент — воздух как будто весь вылетел из лёгких, а те в свою очередь сжались в комок и не желали пропускать ни единого ручейка на вдохе. Я скатился с тента, приземлившись на мостовую лицом вниз, правда, сгруппироваться успел и не сломал ничего. Я вскочил на ноги и бросился прочь от театра, понимая, что с моей недолгой карьерой шпиона было окончено.

Я запрыгнул в первый же трамвай, даже номер не посмотрел, оплатил проезд едва ли не последней мелочью. Трамвай покатил куда-то, я даже слабо представлял себе, куда именно еду, главное, подальше от театра, где меня ждала смерть. Всё время дороги я находился как будто в каком-то трансе, очнулся от него спустя несколько часов, кажется, где-то на окраине столицы. Я спрыгнул с подножки трамвая и зашагал, куда глаза глядят. Куда шёл, сам не знаю, но ноги как-то сами собой принесли меня к разрушенному храму. Я уже видел его и целенаправленно зашагал к ним, когда кто-то крепко сжал моё плечо. Я обернулся, резким движением освобождаясь из захвата и пытаясь перехватить руку, схватившую меня.

— Нервы вам надо лечить, Руднев-сан, — раздался знакомый голос с насмешливыми нотками. — Что у вас стряслось? — Он стоял неподалёку от храма одетый против обыкновения во вполне европейский костюм и даже при шляпе.

— Меня вычислили, — честно ответил я, кратко поведав историю сегодняшнего утра. — Вот только не пойму никак, кто такая эта Мидзуру — с оружием обращается профессионально, а в людей ей явно стрелять не приходилось.

— Мидзуру-тайи, — кивнул Юримару. — Она была отличным стрелком, единственная из нас, кто мог свалить каии из пистолета пятью-шестью выстрелами. А вот в людей ей и правда стрелять не довелось, даже в меня тогда выстрелить не смогла.

— О чём вы, Юримару-доно? — удивился я.

— Позже, Руднев-сан, — отмахнулся Юримару. — Сейчас у нас неотложное дело, скоро сюда нагрянут доспехи духа «Щита», штурмовать нас. К счастью, вашего «Коммуниста» ещё не вывезли на резервную базу, так что вы вполне можете показать свои таланты пилота БМА.

— Я готов в любую минуту, — ответил я.

— Тогда идёмте за мной, — сказал мне Юримару.

Ранг Наэ одела полевую форму корейских оккупационных войск, выделяясь на фоне зелёных мундиров цветом хаки. Она до последнего возилась с доспехами духа, проводя, как сама выражалась последнюю калибровку, и руки у неё были выпачканы в машинном масле. Из-за этого девушка постоянно тёрла ладони, силясь стереть тёмные пятна.

— Мы потеряли достаточно времени, — произнёс Накадзо, — к тому же, я не понимаю, куда пропала Мидзуру-сёса. Придётся вам поработать за двоих, Матсуда-сёи, надеюсь, вы справитесь.

Дороши только кивнула, она не отрывалась от приборов.

— На этот раз для транспортировки мы используем не «Сяти», — продолжил Накадзо, — он слишком заметен — враг увидит его издалека и успеет подготовиться к обороне. Это может повлечь потери. Поэтому вы отправитесь на «Кохэби» до ближайшей секретной станции, там вас будут ждать несколько грузовиков, которые доставят вас непосредственно к разрушенному храму.

— Вы уверены, Накадзо-тайса, — спросил у него Ютаро, — что враг уже не знает о нашей готовящейся атаке. Ведь и пропажу водителя грузовика он должен был заметить, и «Цубамэ» проглядеть никак не мог, даже ночью.

— Верно, Ютаро-тюи, — не стал спорить Накадзо, — однако подставлять «Сяти» под возможный огонь с земли нельзя. Если противник готов к нашей атаке, то вполне может атаковать дирижабль до вашей высадки или ударить по вам, пока вы будете в воздухе.

— Наш враг может располагать столь мощными зенитными орудиями, которые способны сбить дирижабль? — удивился Ютаро.

— Не зенитками, — покачал головой Накадзо, — но не менее эффективными средствами противовоздушной обороны.

— К чему же нам готовиться внутри этого храма? — спросил Ютаро.

— К чему угодно, Ютаро-тюи, — вздохнул Накадзо. — Я надеюсь только, что с помощью Наэ-дзюньи вы сможете одолеть всех врагов, что ждут вас внутри этого храма.

— Мой доспех предназначен для боя на открытом пространстве, — покачала головой Ранг Наэ, — внутри храма он будет более опасен для моих товарищей, чем для врагов.

— Когда окажешься внутри, Наэ-дзюньи, — усмехнулся Накадзо, — будешь реально оценивать, насколько твой доспех полезен. Тебе ничто не мешает выйти из боя и ожидать его исхода на улице.

Больше ни у кого вопросов не было, и отряд отправился рассаживаться по доспехам. Ютаро впервые увидел доспех Ранг Наэ, и он сильно поразил молодого офицера. Формой он мало отличался от остальных, однако вооружением были, в основном, направляющие трубы и короб для запуска ракет различной мощности. Одним залпом она может смести несколько лёгких мехов, вроде «Цубамэ» или тех же «Биг папасов», только на руках были установлены спаренные пулемёты. Ютаро отметил, что такому доспеху необходимо прикрытие. На грядущий бой он решил поставить защищать его Сатоми. Она была наименее опытным пилотом из всех, такое дело будет как раз по ней.

Спустившись на станцию метрополитена, которую не найти ни на одной карте, бойцы погрузили доспехи в вагоны, сами же перешли в головной, где были установлены довольно удобные кресла, а в углу стояла мощная радиостанция, позволявшая связаться со штабом, не смотря на любые расстояния.

— Значит, так, — сказал Ютаро, разворачивая кресло так, чтобы быть лицом к остальным, — в этот раз будем работать парами. Сатоми-дзюньи и Наэ-дзюньи. Марина-сёи и Готон-дзюньи. И, соответственно, я и Асахико-дзюньи. В остальном, тактика прежняя. Пары маневрируют и атакуют врага, стараясь не отрываться друг от друга.

Возражать девушки не стали. Слабая эффективность тактики одиночного манёвра была очевидна, а вот пара доспехов легко разберёт на запчасти «Биг папу», хоть старой, хоть новой модели. Хотя встреться им враг посерьезней, и эта тактика также может показать свою полную непригодность к сменившимся боевым условиям. Однако лучшей пока Ютаро придумать не мог.

«Кохэби» мчался по рельсам, нарушая чёткое расписание немногочисленных поездов токийского метро. Пролетая мимо станций с головокружительной скоростью, он из-за странных зализанных форм, не свойственных современным поездам и собственно безумной скорости порождал множество слухов о поездах призраках.

Откинувшись спиной на мягкое кресло, Ютаро размышлял, что их ждёт в логове врага. Насколько крепка его оборона, какие мехи ждут отряд, сколько их будет. Всего этого он не знал, и этот факт ему совсем не нравился. Атаковать укрепрайон — а Ютаро теперь думал о логове врага именно как о укрепрайоне — без какой-либо разведки с тактической точки зрения и вовсе верх глупости, тем более, столь плохо спаянным отрядом. Однако ничего иного ему не оставалось — приказ есть приказ и его надо выполнять. Любой ценой.

То, что в Токио идёт самая настоящая война, Ютаро понял после атаки на Лабораторию. Теперь им выдался шанс нанести ответный удар, куда более тяжкий и сокрушительный для врага.

Поезд начал медленно, но верно сбрасывать скорость, значит, они приближались к выходу на поверхность. Ютаро поднялся со своего кресла — вслед за ним и остальные бойцы. Не дожидаясь остановки, они прошли в грузовые вагоны и забрались в свои доспехи. Когда же «Кохэби» дёрнулся и встал — Ютаро показалось на секунду, что сейчас приятный женский голос объявит остановку — двери вагонов открыли рабочие из поездной бригады, и Ютаро вывел свой доспех на платформу. Доспехи грузно перевалились через цель, разделяющую вагон и платформу и направились к бетонной лестнице, ведущей наверх. Эта станция располагалась достаточно близко к поверхности, и доспехи вышли к ряду грузовиков, поджидавших их. Ютаро завёл свой доспех под тент, погрузившись в полную темноту. Грузовик дёрнулся и покатил куда-то. Ютаро слабо представлял себе, куда именно их везут, и в какой именно части Токио будет происходить битва. Он, конечно, видел карту столицы с отмеченным на ней разрушенным храмом, однако в ориентировался в городе и не понимал даже в каком из административных районов тот находится. Да и не было в том особой нужды. Главное, Ютаро хорошо изучил все подходы к храму, прикинул, где враг может устроить засады, вместе с Накадзо-тайса даже проработал маршрут продвижения грузовиков с доспехами от выхода из метро до места назначения, так чтобы они подвергались наименьшей опасности.

Даже полуразрушенный, храм всё равно возвышался над большей частью халуп, окружавших его. Грузовики с символикой механизированных войск, наверное, смотрелись в этом районе дико. А уж доспехи духа, выгружающиеся из них, так и вовсе.

— Разбиться на пары, — приказал Ютаро. — Мы с Асахико-дзюньи головные, за нами — Сатоми-дзюньи и Наэ-дзюньи. Марина-сёи и Готон-дзюньи замыкают. Вперёд.

Выстроившись в такую колонну по два отряд двинулся к храму. Проходя ворота, доспех Ютаро просто снёс их — арка с грохотом рухнула и шедшая несколько позади него Асахико прошлась по ним тяжёлыми ногами своего доспеха. А вот двери самого храма и до разрушения вполне смогли бы вместить два проходящих рядом доспеха духа. Сейчас же, частично развалившись, проход ещё сильней увеличился.

— Ютаро-тюи, — обратилась к командиру Асахико, — посмотрите. Такое впечатление, что проход намерено расширили, чтобы прошли даже доспехи духа.

Ютаро вгляделся получше в очертания прохода. Вполне возможно, что так оно и есть. Их заманивают в ловушку.

— Наша пара идёт на разведку, — сообщил Ютаро. — Ждите нас пять минут, если мы не возвращаемся за это время, внутрь заходят Марина-сёи и Готон-дзюньи. Если и они не вернутся по истечении пяти минут, заходят Сатоми-дзюньи и Наэ-дзюньи. Наэ-дзюньи принимаете решение о том входить или нет самостоятельно.

Дождавшись от всех подтверждения, что его приказы понят. Ютаро направил свой доспех внутрь храма. Там царила абсолютная темнота, и угадать размеры было невозможно. Они с Асахико включили мощные фонари, в первый момент сощурившись от их света, ведь глаза их успели отвыкнуть от него за несколько секунд в кромешной тьме. Широкие и яркие лучи прошлись по помещению.

— Ютаро-тюи, — неуверенно произнесла Асахико, — мне кажется или храм больше изнутри, чем снаружи?

— Наверное, да, — протянул тот, пришедший к тем же выводам, — но это нам почти на руку. Наэ-дзюньи сможет воевать в таком помещении. — Он прижал к горлу ларингофоны. — Отряд, внутри чисто можно заходить.

— Видимо, нас будут ждать ниже, — от волнения Асахико стала говорить куда больше, чем обычно позволяла себе.

Она осветила лучом прожектора широкий пандус, по которому также вполне могли пройти пара доспехов. И пандус этот был винтовой.

— Неприятно, — протянул Ютаро. — Значит, мы будем открыты огню противника, а прикрыть нас сверху не смогут. Грамотно построено.

— Как ты считаешь, Наэ-дзюньи, — обратился он к вошедшей внутрь храма Наэ, — ты сможешь в таком помещении нормально воевать?

— Отчасти, — ответила та, — не смогу использовать тяжёлые ракеты, но с более лёгкими всё нормально.

— Ты сможешь быстро заменить ракеты? — поинтересовался Ютаро.

— В общем, да, — сказала девушка, — но их сюда не привезли. Так что у меня пара тяжёлых ракет и полтора десятка лёгких. Этого вполне хватит, чтобы уничтожить не менее пяти мехов класса «Биг папа».

— Не так и плохо, — кивнул себе Ютаро. — По пандусу движемся тем же порядком. За мной.

Доспехи двинулись по тёмному храму, под массивными ногами их хрустела каменная крошка, и звук этот казался Ютаро просто оглушительным. Пандус был несколько уже, чем он представлял себе, поэтому ему пришлось идти впереди. Теперь доспехи двигались уступом, позволяя шагающему сзади товарищу хотя бы частично прикрывать идущего впереди. Пандус вполне выдержал, но за последним поворотом их, естественно, ждала засада.

Несколько старых «Биг папасов» открыли огонь по ним, как только ноги доспеха Ютаро появились в их поле зрения. Пули забарабанили по броне, высекая искры. Ютаро нажал на рычаги, и доспех его задвигался быстрее, выходя на оперативный простор. Асахико поспешила следом. Спустились в новое помещение, освещённое неяркими лампами. Судя по всему тут было довольно холодно, потому что на стенах поблёскивал иней. На полу валялись перевёрнутые железные кровати, стащенные в один угол, чтобы не мешать сражаться.

Мехов было всего пять штук — все старой модели, они вели огонь из «Льюисов», поливая спуск длинными очередями. Ютаро открыл ответный огонь — тяжёлые пули разнесли одному «Биг папе» почти весь корпус, легко пробив броню. Остальные скрестили на нём линии очередей трассирующих патронов. Те чаще застучали по доспеху, не причиняя особого вреда. Асахико, которую «Биг папасы» обошли вниманием, поддержала Ютаро. Совместно они легко разнесли ещё пару мехов. Оставшиеся не совершили обычной ошибки, атаковав обоих противников, они продолжали лупить длинными очередями по доспеху Ютаро. Но и это не могло спасти их. Ютаро и Асахико, объединив усилия, разнесли их по винтику из своих пулемётов.

Когда последний «Биг папа» рухнул на пол, Ютаро и Асахико спустились по пандусу вниз, осветив новое помещение. Вслед за ними прошли остальные.

— Неприятное тут место, — произнесла Сатоми, и Ютаро показалось, что она поёжилась внутри своего доспеха.

— Да, — подтвердила Готон, — и спуска тут нет.

— Есть, — осветила Асахико гору сваленных в углу коек, — он за ними. Придётся растаскивать их тросами.

— Работаем прежними парами, — распорядился Ютаро. — Сатоми-дзюньи и Наэ-дзюньи прикрывают нас.

Они с Асахико подвели свои доспехи к койкам и принялись растаскивать их, используя тросы, стараясь зацепить ими сразу несколько. Рядом с ними работали Готон и Марина, отбрасывая койки в противоположную сторону. Не прошло и пяти минут, как пандус, ведущий вниз, был освобождён.

— Вперёд! — скомандовал Ютаро, и отряд двинулся дальше — вперёд и вниз.

— Быть может, теперь нам с Готон-дзюньи стоит двинуться в авангарде, — прежде чем головные доспехи ступили на пандус, предложила Марина.

— Наши доспехи в порядке, — ответил Ютаро, — и запаса патронов хватит, чтобы снести ещё несколько десятков «Биг папасов».

Он уверенно направил свой доспех на пандус. Этот пандус был таким же длинным, как предыдущий. Однако засады после него не было. Вернее, устроена она была куда лучше. Зал, куда спустились доспехи духа, был примерно таким же, что и предыдущий, даже койки имелись, только они не были просто задвинуты в угол, а составляли нечто вроде баррикады. За ней-то и скрывались «Биг папасы», но на сей раз, они открыли огонь только когда все доспехи вошли в зал. Их не было видно из-за укрытия, так что определить модель не представлялось возможным. Однако баррикада была не слишком высока, и Ютаро пришёл к выводу, что скрываются за ней новые, горбатые «Биг папасы».

— Наэ-дзюньи, — скомандовал Ютаро, — разнеси баррикаду.

— Хай! — коротко бросила та и добавила: — Советую всем закрыть уши и открыть рты.

Несколько небольших ракет вырвались из короба и устремились к баррикаде, откуда вели огонь мехи противника. Ютаро воспринял совет Наэ, как некую не совсем уместную шутку, однако оказалось, что он совсем не шутила. После взрыва ракет ему показалось, что он оказался в орудийной башне во время залпа. Не главного калибра конечно, но чего-то близкого к тому. Уши заложило, мозг в голове словно перевернулся, ударившись о стенки черепа, а зубы клацнули во рту, так что он едва язык не прикусил. Всё же взрыв в нескольких ракет в закрытом помещении бьёт по ушам очень сильно, до самой подкорки достаёт.

Первой опомнилась, конечно же, Марина. Она открыла огонь по оставшимся без прикрытия мехам. «Биг папасов» и без того основательно потрепало, поэтому даже пулемётные заряды пробивали их броню. В первые же секунды два меха рухнули как подкошенные. Треск пулемётных очередей вывел Ютаро из прострации. Он вскинул пулемёт — и прошёлся им по оставшимся «Биг папасам». Пилотов мехов, кем бы они ни были, похоже, не контузило, хотя должно было и сильно. Однако они были сильно повреждены взрывом, некоторые не могли даже вести ответный огонь — пулемёты были выведены из строя. Когда к уничтожению их подключились остальные бойцы отряда, «Биг папасы» не продержались и двух минут.

— Отличное оружие, — прокомментировала Готон. — Можно и мне такое установить?

— Можно, — ответила Наэ, — но на его калибровку и доведение до ума у меня ушло пять месяцев. Три на теоретические расчёты и два на проверки на полигонах Квантунской армии.

— Да уж, — протянула Готон, даже в механическом голосе её, передаваемом ларингофонами, слышалось разочарование. — Очень жаль.

— Довольно об этом, — оборвал её Ютаро. — За мной.

— Слишком всё гладко идёт, — сказала Марина, когда отряд, выстроившись прежним порядком, направился к новому пандусу.

Просто враг заманивает нас, — подумала она, — он выжидает во тьме, ждёт нас, ждёт, когда мы расслабимся, потеряем бдительность. И вот тогда он ударит.

Она тряхнула головой, отгоняя эти параноидальные мысли. Им удаётся справляться с врагом из-за выучки, превосходящего оружия и правильно выбранной стратегии. Никак иначе. Они шагали по пандусу, круги света выхватывали из кромешной тьмы спины доспехов Сатоми и Наэ, да пол между ними. Марина никогда не страдала клаустрофобией, однако когда мир её сузился до размеров пары световых пятен, ей стало сначала некомфортно внутри доспеха, захотелось выбраться из него, глотнуть свежего воздуха. Хотя какой может быть свежий воздух в этом подземелье. Марина снова тряхнула головой, на сей раз, стараясь избавиться от наваждения, однако то не пожелало проходить так же легко, как дурные мысли. Доспех её даже сбился с шага, словно споткнувшись. Шедшая рядом Готон обернулась к ней.

— Марина-сёи, — спросила она, — с тобой всё в порядке?

— Да, — солгала Марина. — Выбоина какая-то попала под ногу.

Они ускорили шаг, нагоняя ушедших вперёд товарищей, и все мысли и фобии вылетели из Марининой головы. Но стоило ей снова перейти на размеренный шаг, как он не замедлили вернуться. Этот пандус казался ей каким-то бесконечным, словно дорога, ведущая в подземной царство. Мир снова сузился до пространства, очерченного кругами света от их с Готон фонарей. И вновь на Марину нахлынули прежние страхи, а в голове зазвучали навязчивые мысли.

Это ловушка. Нас ведут как скотину на убой. Помнишь, ты как-то видела это. Коров. Их заводили в большое здание, от которого за версту несло кровью, а они покорно шагали, только некоторые громко мычали, наверное, их раздражала вонь.

От этих мыслей голова наливалась свинцом и клонилась, как будто Марина готова была заснуть. Она отчаянно сопротивлялась этому наваждению, однако сил душевных ей не хватало. Марина трясла головой, пару раз хлопнула себя по щекам — ничего не помогало. Её повело в сторону и больших усилий стоило удержать равновесие доспеха, только мастерство пилота спасло её. Она понимала, что в следующий раз может и не вытянуть его и тогда всем станет понятно, что с ней не всё в порядке. А показывать свою слабость врагам нельзя.

Стоп! Попыталась осадить сама себя Марина. Каким ещё врагам? Она шагает среди товарищей по оружию — вот спины доспехов Наэ и Сатоми маячат впереди, выхваченные из тьмы лучами фонарей. И тут дёрнувшийся луч поймал вместо спины доспеха Наэ могучую фигуру гиганта, с которым они сражались в деревянных трущобах пригорода. Марина вскинула руку с пулемётом, готовясь всадить в него очередь.

— Что ты творишь, Марина-сёи?! — вскричала Готон, вовремя заметившая это. — Прекрати!

Она рванула свой доспех в её сторону, отбросив её к стене. Ствол пулемёта уставился вверх и очередь, которая должна была впиться в спину доспеха Наэ, ушла в потолок. Все остановились, заслышав выстрелы. Ютаро обратился по общему каналу, сразу ко всем:

— Что стряслось? — спросил он.

— С Мариной что-то не так, — ответила ему Готон. — Сначала её вело, а после она едва не всадила очередь в спину Наэ.

— Это он! — закричала следом Марина. — Гигант здесь! Он атаковал меня! Вы что же, не видите его?!

— Прекрати, Марина-сан! — приказал Ютаро. — Как тебя понимать?! Здесь только мы! Никакого гиганта нет!

— Нет, — послушно, словно ребёнок, повторила Марина. — Нет здесь никакого гиганта.

Она, действительно, больше не видела его. В лучах света фонарей мелькали доспехи товарищей да чёрные стены подземного зала.

— Враг использует какие-то тёмные практики, — уверенно заявила Асахико. — Он выбрал себе в жертвы Марину, но вполне может ударить по любому из нас. Вы должны быть готовы к этому. Как только почувствуете себя странно, сразу сообщайте об этом всем! Немедленно!

— Всем понятно, — поддержал её Ютаро. — Не молчать, не пытаться бороться с этим, тут же говорите, что чувствуете давление или у вас начинаются галлюцинации.

Все бойцы подтвердили, что поняли его слова. Отряд зашагал дальше. Но теперь каждый из его бойцов следил за товарищем по паре, пытаясь понять по движению доспеха и, вообще, по его поведению — в порядке ли он, а может теперь на его мозг давитневидимый враг. Это породило подозрительность, вплоть до паранойи, лучи фонарей то и дело скользили по доспехам шагающих рядом товарищей вместо того, чтобы следить за обстановкой. Результатом стало то, что отряд пропустил новую засаду.

Пандус закончился как-то неожиданно. Ютаро пропустил момент, когда доспех его перестал шагать по наклонной поверхности. По инерции, больше следя за Асахико, он прошёл ещё несколько десятков шагов, пока в зале, куда они спустились, не загорелся свет. Ослепительные лучи софитов ударили по глазам, заставив Ютаро зажмуриться, но даже после этого под веками продолжали плясать жёлтые пятна.

И тут же по броне доспехов застучали пули.

Даже мне было весьма неприятно, когда в нижнем зале загорелись десятки софитов. Но я-то, в отличие от противников, был к этой вспышке готов, и только глаза прикрыл на несколько секунд, привыкая к яркому свету. Времени было в обрез «Биг папасов» в Юримару в запасе осталось немного, и хотя все они были новой модели, но, понятное дело, долго сдерживать напор противника не могли. Даже при условии совершенно неожиданной атаки. А для того, чтобы отряд последней линии обороны, состоящий из моего «Коммуниста» и Дзиян'то Миуры, смог эффективно противостоять врагу, надо было вывести из строя хотя бы один из доспехов. Для этого я засел на небольшом балкончике, почти под самым потолком зала. Рядом со мной лежала новенькая «Арисака», и стояли на полу с десяток шомпольных винтовочных гранат. Не бог весть какое оружие против доспеха, но лучшего нет.

Я вставил гранату в ствол «Арисаки», тщательно навёл винтовку на ближний доспех и нажал на курок. Выстрел холостого патрона был практически неслышен на фоне пулемётных очередей внизу. Граната сорвалась — и умчалась к цели.

Готон почувствовала удар в плечо доспеха — достаточно ощутимый по сравнению с попаданиями из пулемётов. И тут же последовал взрыв. Доспех повело в сторону, ствол пулемёта уставился в пол, рука, оснащённая им, не отзывалась на движения рычагов. Этим тут же воспользовались враги. Сразу несколько «Биг папасов» скрестили на её доспехе очереди трассирующих патронов. Готон была вынуждена отступить, отвечая им из авиапушки. А под их прикрытием на неё уже наступали два «Биг папаса», буры их со зловещим гудением раскручивались. Готон вскинула авиапушку и принялась стрелять по ним, стараясь попасть в обзорное стекло. Однако взрыв, похоже, не только руку ей повредил, но с прицельную систему основательно подпортил. Раз за разом снаряды из авиапушки проходили мимо, лишь иногда поражая соседние мехи.

Видя это, Ютаро поспешил ей на помощь, выкрикнув команду Наэ:

— Наэ-дзюньи, оставь пулемёт! Бей ракетами по скоплениям противника! Ракет не жалеть!

Следующей целью я выбрал себе ракетный доспех. Я видел подобные модели только на бумаге, в руководствах по иностранному бронемехвооружению. Но и на английских «Арчерах», и на немецких «Ракетентрагерах» ракет было установлено куда меньше, да и направляющие были покороче, значит, и сами ракеты, скорее всего, полегче. Выходит, этот доспех самый опасный — его следовало выбрать целью с самого начала. Да вот только не был я уверен, что попаду в него с первого выстрела, а второго мне могли не дать сделать. Но теперь-то, когда хоть чуть-чуть пристрелял винтовку и понял хоть немного, как гранаты летят, можно и рискнуть.

В этот раз я целился куда тщательней, наведя прицельную рамку на короб пусковой установки на плече вражеского доспеха. Задержал дыхание, плавно нажал на курок, посылая в полёт новую гранату.

В последствии Наэ всегда говорила, что спасло её тогда только то, что непосредственно перед взрывом она выпустила все ракеты из пусковой установки. Рванули бы они прямо внутри короба — от её доспеха остались бы, наверное, только ноги. Но и без этого ей досталось очень сильно. Взрывом разворотило и опустевший короб, и плечо доспеха, и даже часть его головы, почти ослепив Наэ. Правда, короб спас от более сильного повреждения руку и вести огонь из пулемётов Наэ вполне могла. Да и залп её ракет оказался весьма результативным. Он как метлой снёс сразу несколько «Биг папасов», многим нанеся серьёзные повреждения.

Наэ решила выпустить оставшиеся ракеты, пока не последовало нового взрыва. Она навела красный луч прицела на скопление мехов противника и надавила на гашетку. Стартовали последние ракеты, поразив свои цели. Однако на этом Наэ останавливаться не собиралась. Главную опасность для неё представляли две тяжёлые ракеты, лежащие на направляющих. Если они сдетонируют, от доспеха не то что ног, воспоминаний не останется.

— Марина-сёи, — попросила она товарища, — мой доспех почти ослеп. Обнаружьте для меня позицию вражеского стрелка. Я попробую уничтожить его тяжёлыми ракетами.

— Поняла, — ответила та. — Ориентируйся на очереди моего пулемёта.

Марине не приходилось тратить столько усилий для того, чтобы прикрывать Готон, ведь им на помощь пришли Асахико и Ютаро. Да и залпы Наэ основательно проредили ряды противника. Поэтому Марина отступила к центру зала, обвела взглядом стены, используя для большего охвата наиболее широкий формат системы «Иссэкиган». И это помогло! Она почти сразу заметила небольшой балкончик, на котором стоял на колене человек с продолговатым предметом, который мог быть только винтовкой. Марина начала сужать формат обзора, увеличивая изображение, чтобы лучше рассмотреть врага. И это едва не стоило ей жизни. Винтовка в руках стрелка дёрнулась вверх, казалось, совершенно бесшумно, и к ней устремилась продолговатая граната. Уклониться она уже не успевала. Марина дёрнула рычаги, заваливая доспех влево, вскинула руку с пулемётом, понимая, что попасть в балкончик уже не попадёт, так хотя бы направление Наэ укажет.

Когда один из доспехов замер, мне показалось, что он уставился прямо на меня. Я поймал его в прицельную рамку и выстрелил. Пилот успел среагировать, завалил его в сторону и дал по мне длинную очередь из пулемёта. Промазал, конечно, но я всё равно рухнул ничком — сработали рефлексы. Граната моя угодила точно в грудь доспеху, не причинив ему особенных повреждений, хотя и почти свалив его на пол. Пилоту пришлось переступить несколько раз, будто исполняя движения замысловатого танца. На броне осталась исходящая дымом вмятина.

Я снова встал на колено, даже за гранатой потянулся, когда ракетный доспех дал по мне залп. На длинных направляющих его лежала пара больших ракет, предназначенных, наверное, для уничтожения тяжёлых мехов или фортификационных сооружений. Они сорвались с направляющих и устремились в мою сторону. Взрыва одной из них вполне хватит, чтобы от меня и пыли не осталось. Я закинул «Арисаку» за спину и со всех ног кинулся к выходу с балкончика. Взрыв ракет я опередил на доли секунды. Я прыгнул в узкую дверку входа, скатился по лестнице, больно стукаясь о ступеньки. Винтовка слетела с плеча, барабаня прикладом и цевьём по камню. Я даже не пытался подняться на ноги, принимая как должное все синяки и ссадины, что приходились на мои бока, локти и колени. И всё равно, взрыв едва не угробил меня. Внутрь коридорчика с лестницей будто огненная волна ворвалась, опалив всю спину и ноги, хоть и не очень сильно, только одежду слегка попортило. А вот контузию я схлопотал основательную. Мир завертелся вокруг меня, стены, пол и потолок заплясали русскую, в голове запели иерихонские трубы, из носа и ушей потекла кровь. Я по инерции прокатился ещё какое-то расстояние по ступенькам, да так и остался лежать ничком.

Случись это попадание хотя бы несколькими минутами раньше, тут бы Марине и конец пришёл. Однако после залпа Наэ, уничтожившего и покалечившего почти всех оставшихся мехов, противников осталось мало, и причинить серьёзный вред её доспеху они уже не могли. Марина развернулась к ним и принялась добивать «Биг папасы» короткими очередями и выстрелами из авиапушки.

— Доложить о потерях, — когда последние враги были уничтожены, обратился ко всем Ютаро, — и количестве патронов и снарядов.

Положение было тяжёлым, но могло быть и хуже, исходя из того, что на них устроили засаду, да ещё и обстреляли из гранатомёта иди чего-то подобного. Патронов оставалось вполне достаточно, вот только два доспеха можно было смело отправлять наверх.

— Готон-дзюньи, Наэ-дзюньи, — сказал девушкам Ютаро, — возвращайтесь.

— Я могу сражаться! — тут же возразила Готон. — У меня ещё довольно снарядов к авиапушке!

— Не возражать, — отрезал командир. — Поднимайтесь. Я не могу рисковать вами — следующей засады вы вполне можете и не пережить. — Он решил быть безжалостным на словах, чтобы у подчинённых отпало какое-либо желание спорить и возражать.

Он почти физически ощутил, что Готон надулась. Профессиональному бойцу совершенно не импонировало быть обузой для остальных. Она развернула свой доспех и побрела вслед за Наэ.

— Марина-сёи, Сатоми-дзюньи, — продолжил командовать Ютаро, — идёте второй парой. Вперёд!

И уменьшившийся отряд «Труппа» направился к широкому проходу, рядом с которым валялась груда переломанных мехов. Для того, чтобы протии мимо них, пришлось тросами растаскивать их. Они снова вошли в длинный тёмный коридор — он как будто поглощал весь свет, проникающий в него.

Марине снова стало не по себе.

Тяжёло покачиваясь, я спустился-таки по лестнице, пару раз падая и больно прикладываясь о ступеньки. Даже винтовку не бросил, волок за собой, держа за ремень. В большом зале меня ждал Юримару, успевший снова сменить костюм на традиционный, Кагэро и Миура со своим гигантом. Последний выглядел несколько потрёпанным, однако вполне готовым к новому бою.

— Что с тобой, Руднев-сан?! — вскинулся Юримару. Он подбежал ко мне, схватил за голову, сразу понял, что пострадала в основном она. — Контузило? Сейчас, — он поднял мою голову и поглядел прямо в глаза, — потерпи минуту.

В голову словно два раскалённых шипа вонзились. Глаза закипели, мозг полыхнул болью. Но продлилось это считанные мгновения. После этого все последствия контузии, которые я ощущал в полной мере, как рукой сняло. Юримару отпустил меня, но далеко отходить не стал, знал, конечно, каким бывает его лечение. Я же стёр кровь, уже схватившуюся коркой на щеках и над верхней губой.

— Теперь лучше? — спросил у меня Юримару.

— Намного, — кивнул я. — Теперь уверен, что могу сражаться в мехе.

— Ты славно потрудился, Руднев-сан, — усмехнулся Юримару. — Два доспеха командир отправил наверх. Можешь делать зарубки на своей винтовке.

— Это снайперская придурь, — отмахнулся я, забрасывая «Арисаку» за плечо, редварительно вынув холостые патроны и загнав в магазин планку с боевыми. — Я подобным не страдаю.

— Понятно, — кивнул Юримару. — Мы с Кагэро отступаем, вы с Миурой задерживайте врага, сколько сможете, и отходите вслед за нами.

Я уже забирался в люк «Коммуниста», поэтому только рукой ему на прощание махнул. Расположившись внутри кабины, я загнал винтовку в специальные держатели, расположенные на стенке. Не очень удобно, зато функционально, хоть рассчитано на существенно более короткую винтовку, АВС-36[43], ими вроде собирались вооружать пилотов БМА в дополнение к штатным пистолетам, но и «Арисака» вполне вошла, не смотря на длинный ствол.

Устроившись поудобней, я проверил рычаги, гашетки, педали. Поднял меха, повернул его туда-сюда, сделал пару шагов, приноравливаясь к ходу незнакомого БМА. Затем отступил в противоположный от Дзиян'то угол, чтобы атаковать вышедшего из коридора противника вроде как из засады. За то время, что я осваивался с «Коммунистом», Миура куда-то делся. Но сейчас меня это волновало в наименьшей степени.

Новый коридор был неимоверно длинным и, казалось, ещё более тёмным, чем предыдущие помещения. Лучи четырёх мощных галогеновых фонарей едва рассеивали её, так что видно было только несколько небольших желтоватых пятен на полу. Даже спины доспехов Асахико и Ютаро казались Марине нереальными тенями. Её доспех барахлил — прямое попадание гранаты не прошло даром, слушался он с трудом, приходилось хорошенько налегать на рычаги, чтобы управлять им. Скорее всего, внутренние тяги повреждены. Доспех сильно припадал на левую ногу, как будто она вдруг стала на несколько сантиметров короче, да и руки при ходьбе болтались, значит, слушаться рычагов они будут весьма скверно, а это в бою может стоить ей жизни.

Не готова, — снова пронеслось в её голове, — катастрофически не готова к бою. Новый бой, ещё одна засада — и наша судьба решена. Я не смогу помочь отряду в этом бою, так хоть закрою своим доспехом Сатоми, Ютаро или Асахико. Как только выйдем на оперативный простор, и по нам откроют огонь, тут же рвану под пули. Пусть погибну, так хоть не зря. Всё, решено! Так и поступлю!

И вот в конце коридора показалось пятно света. Выход. Оно плясало и подпрыгивало в такт неровным шагам Марининого доспеха. И с каждым шагом росла уверенность девушки в том, что она должна завершить жизнь, закрыв собой от пуль командира или любого другого бойца отряда. Пятно света росло, как будто наползая на них, и, наконец, отряд вышел в хорошо освещённый зал. Как ни странно, совершенно пустой.

— Стоять, — тут же приказал Ютаро, даже руку доспеха поднял в понятном жесте. — Асахико-дзюньи, за мной, на разведку.

Марина замерла, сжав руки на рычагах доспеха. Ей претило стоять в тылу, когда командир рискует собой. Ютаро не может быть столь безответственным, подвергая себя опасности, шагая впереди всех. Но возражать ему, подобно неотёсанной Готон, она не станет, она серьёзно поговорит с Ютаро по возвращении, не раньше. Сначала даже лучше всего будет поговорить с Накадзо, а после этого уже с новоявленным командиром. Выскажет ему все претензии, сообщит обо всей его безответственности, о том, как настоящий командир не должен вести себя, о том…

Мысли Марины прервал звук пулемётной очереди. И она дёрнула за рычаги, доспех её сорвался с места, устремляясь к месту боя, которого она толком и не видела. Опешившей Сатоми ничего не оставалось, как последовать за ней.

Командир у противника был хороший. Он сразу не вывел весь отряд в зал — отправил два головных доспеха на разведку. Однако ошибкой было не задержаться в коридоре, давая глазам привыкнуть к более яркому свету. Именно на этом я его и поймал. Мой мех они видеть не могли, даже углубившись в зал на десяток шагов. Я поднял обе руки, наведя спаренные пулемёты и авиапушку на оба доспеха, тщательно совместил красные точки прицелов с фигурами доспехов — и нажал на гашетку.

Пули и снаряды угодили в шагающие слишком близко друг к другу доспехи. Жались ещё после узкого коридора в нарушение всех правил и уставов. Этим грех было не воспользоваться. Однако распределять цели тоже было не лучшей идеей. Я как-то позабыл, что атакую врага не один. Дзиян'то рванулся из своего угла к ближнему к нему доспеху, раскрыв свои чудовищные объятия. Хорошо хоть я по тому доспеху из авиапушки стрелял, а то бы точно пулями здоровяка посекло. Дзиян'то дорвался-таки до своего врага, врезался в него всем корпусом, сомкнул на доспехе кольцо могучих рук. Пилот, пытавшийся уйти от моих выстрелов, легко угодил к нему в объятья — броня доспеха затрещала под мощными мускулами. Кажется, даже прогибаться начала.

Я совместил красные точки на втором доспехе — и нажал на гашетку. Однако пули и снаряды ДШК и ШВАК опередил знакомый доспех, которому я всадил гранату точно в грудь. Он налетел на один из головных доспехов, оттолкнув его в сторону за секунду до того, как я нажал на гашетку. У меня не было времени, чтобы повторно прицелиться, иначе постарался бы всадить как можно больше пуль и снарядов во вмятину на груди, от которой в стороны мелкими змейками расползались трещины. Но и того, что я выпустил, противнику вполне хватило. Пули срикошетили — броня доспеха всё же была достаточно прочной, а вот три снаряда авиапушки оставили жуткие круглые отверстия в ней. Доспех покачнулся и завалился на бок. Из отверстий повалил маслянистый дым, внутри которого мелькали искры.

Ликовать по поводу победы времени у меня не было. Пришедший в себя после нашей атаки пилот доспеха заметил меня и дал по мне очередь из пулемёта. Я дёрнул за рычаги, уводя «Коммуниста» с линии огня, так что его зацепило лишь краем. Развернув мех лицом к врагу, рискнув частично потерять из виду вход в зал, я попытался поймать в прицел маневрирующий доспех врага. Тот уклонялся, успевая каким-то чудом стрелять по мне, давая короткие очереди из пулемёта. Большая часть пуль проходила мимо, однако для меня было большим сюрпризом, что он, вообще, попадал по мне. Неужели доспехи духа действительно, настолько превосходят обычные мехи. Если так, то весьма скверно, из нашей засады может и не выйти особого толку.

Марина лежала на боку. Доспех повело и перекосило, скорее всего, люк тоже, а потому выбраться из доспеха ей не удастся. Можно просто расслабиться и ждать смерти. Она постаралась повернуться поудобней и закрыла глаза, дремотное состояние туманом заволакивало голову. И тут сквозь этот туман словно солнечные лучи пробились, они рвали серые клочья, не оставляя от них и следа. А когда туман рассеялся, и мысли Марины приобрели обычную ясность, в обрамлении солнечных лучей появилось личико Алисы Руа.

— Очнись, Марина-сан, — сказала она. — Твой разум туманил враг, но теперь он не властен над тобой. Посмотри на него! Открой глаза, Марина-сан!

Марина послушно открыла глаза и повернула голову. По линзам системы «Иссэкиган» промелькнул солнечный блик — и Марина увидела сидящего на потолочной балке мальчишку в длинном плаще. И этот сопляк настолько задурил ей голову, что она готова была спокойно лечь и помереть, закрыв глазки. Нет! Не бывать этому!

Марина дёрнула за рычаги, заставляя доспех вскинуть руку с пулемётом, выжимая всё из остатков тяг и тросов. Нажав на гашетку, она выпустила последние пули в мальчишку, с удовлетворением отметив, как короткая очередь срезала того. Тот рухнул вниз, обливаясь кровью.

Марина подтянулась на руках и, приложив силу, открыла-таки люк, не без труда выбравшись из искрящего доспеха.

Будь мой противник, так сказать, в лучшей форме, мне с ним нипочём не справиться. Не смотря на всю скорость и маневренность моего «Коммуниста», враг постоянно опережал меня, успевая уклоняться от выстрелов из авиапушки. Я только длинными очередями из ДШК доставал его, стараясь зацепить конечности, где бронирование должно быть полегче. Из авиапушки мне и мечтать не стоило в него попасть. Правда, и враг в меня попасть из своей не мог, а в пулемёте его патронов не осталось.

Так мы и танцевали, словно исполняя каждым движением сложные па. Я поливал его очередями из пулемётов, он отвечал мне редкими выстрелами из авиапушки, пару раз даже зацепив. Я старался постоянно держать красную точку прицела в районе плеча вооружённой авиапушкой руки противника — обычно при сражениях на таких дистанциях хватало пары пуль, чтобы вывести руку из строя. Но раз за разом мне это не удавалось — пули стучали по броне, не в силах пробить её. Что же там за толщина, раз даже ДШК не берёт?

За моей спиной трещали очереди и выстрелы авиапушки. Последний из доспехов вражеского отряда схватился с Дзиян'то.

Сатоми, вылетев из коридора вслед за Мариной, тут же кинулась к гиганту, сжимавшему в объятьях доспех Асахико. Прима ничего не могла сделать, потому что руки её оказались прижаты к корпусу. Сатоми ушла в сторону, проскочив мимо упавшего после вражеских выстрелов и, видимо, выведенного из строя доспеха Марины. Девушка старалась выбрать угол огня получше, чтобы не зацепить и без того основательно повреждённый доспех Асахико. При этом она понимала, что повернётся спиной к другому врагу, тому, кто сейчас дерётся с Ютаро, но бросить Асахико в руках гиганта она не могла.

Она навела пулемёт и авиапушку на широкую спину гиганта и открыла огонь. Пули и снаряды разорвали её — во все стороны полетели кровавые клочья. А ведь Сатоми отлично помнила, как они отлетали от него во время сражения на ночных улицах. Левая рука гиганта повисла плетью — снаряд авиапушки раздробил ему лопатку. Гигант отпустил доспех Асахико и обернулся к ней. По широким бокам его обильно текла кровь, во взгляде читалась смерть. Пригнувшись, гигант рванул к ней, стремительно сокращая и без того невеликое расстояние между ними. Сатоми совершенно машинально нажала на гашетку. Пулемёт отозвался только металлическими щелчками — короба опустели. А вот авиапушка не подвела. Её снаряды вонзились в грудь и живот врага, ломая рёбра, превращая в фарш внутренние органы. Пробивая насквозь, они разрывали ему спину ещё сильнее, оставляя громадные выходные отверстия. Но и это его не остановило. Гигант налетел на Сатоми, толкнул плечом, едва не повалив доспех, правда, после этого, сам покачнулся и рухнул ничком в разливающуюся вокруг него лужу крови.

Сатоми лишь одну секунду глядела на него, после чего повернулась к последнему врагу. Её, конечно, волновала судьба Марины и Асахико, чьи доспехи были сильно повреждены, а прима даже выбраться не могла из своего, так сильно сжал её доспех гигант. Но сейчас главное — последний противник.

Надо было срочно искать способ вывести из строя доспех моего врага. Дзиян'то долго не выстоит против последнего противника. Как ни крути, а двухпудовые кулаки не то оружие, чтобы нормально противостоять авиапушке и пулемёту. Против двух доспехов духа мне долго не продержаться. А для того, чтобы вывести из строя противника надо придумать какой-нибудь нестандартный ход. Не получается попасть в плечо, надо бить туда, куда враг не ждёт. Я отступил на пару шагов, провоцируя врага и наводя красную точку прицела на его ноги, и до боли вдавил рычажок ведения огня в ручку. Противник и понять не успел в чём дело, прежде чем снаряды авиапушки вонзили в ноги его доспеха. Один попал весьма удачно — точно в коленное сочленение. Он припал на повреждённую ногу, становясь лёгкой мишенью, но стрелять по мне не перестал. Я тоже остановил свой БМА, чтобы лучше прицелиться, и это было большой ошибкой. Потому что в мишень превратился и я сам.

Меня опередил пилот последнего доспеха.

Сатоми не решалась стрелять по меху противника, опасаясь задеть командира. Но когда вражеский мех замер, целясь в припавший на колено доспех Ютаро, она быстро навела на противника авиапушку и открыла огонь. Та выплюнула только три снаряда, после чего раздались металлические щелчки.

Три снаряда авиапушки врезались в плечо и спину моего БМА. Его закрутило на месте, ноги заплелись, как у пьяного. Я рванул БМА назад, вскинул руку со ШВАК'ом и почти наугад дал очередь по атаковавшему меня противнику. Не знаю, насколько удачно, но выстрелов с его стороны не последовало — и то хорошо. За это время припавший на колено враг, не пытаясь подняться, несколько раз выстрелил по моему БМА из авиапушки, прибавив дырок в броне.

Я дёрнул рычаги, отводя «Коммуниста» к дальней стене, в которой на высоте выходного люка БМА имелся балкончик, такой же, как тот, с которого я стрелял по доспехам винтовочными гранатами. Именно с его помощью я и должен был эвакуироваться. По мне вели огонь два доспеха противника. Подбитый ещё в самом начале вёл огонь из авиапушки прямо с пола, почти не попадая. Второй, стоящий на колене, бил весьма точно. Я стрелял, в основном, по нему, но руку со ШВАКом мне вывели из строя, повредив сразу в двух местах — плечевом и локтевом сочленении. А с одним ДШК много не навоюешь.

Теперь самое опасное. Надо под огнём выбраться из БМА и успеть запрыгнуть на балкончик, не схлопотав при этом снаряд из вражеской авиапушки. Я для острастки дал очередь по обоим врагам, выхватил из держателей «Арисаку», открыл люк и выбрался на плечи «Коммуниста». Мой мех содрогнулся от попаданий, я взмахнул руками, ловя равновесие. Едва не сыграв с него, я левой рукой дотянулся-таки до края балкончика, удержавшись на ногах. Забросив на балкончик винтовку, я схватился обеими руками, подтянулся, забрался на него, перевалившись через низкие перильца. Подниматься на ноги было слишком опасно. Если лежачему доспеху вряд ли удалось бы попасть в меня — угол не тот; то стоящий на колене вполне мог продырявить броню «Коммуниста». Поэтому, как и в прошлый раз, я, не выпрямляясь, бросился бежать в уводящий вниз коридор. Напоминанием об оставшихся врагах за спиной моей засвистели снаряды авиапушки. Один даже угодил в перильца, разбив часть их на куски.

Я пробежал по коридору и выскочил в зал, где меня ждал Юримару. У него не возникло никаких вопросов по поводу Миуры и его гиганта, он только с усмешкой поинтересовался:

— Тухачевский-гэнсуй не обидится на то, что вы бросили столь ценный его подарок?

— Не важно, — отмахнулся я. — Вывести его из-под огня было практически невозможно. С двумя доспехами духа мне никак не справиться.

Юримару только плечами пожал, и мы быстрым шагом направились к выходу.

— Надо продолжать преследовать врага, — настаивала Марина. — Он остался один, мы должны выяснить, кто он!

— Доспехи повреждены, их требуется эвакуировать, — качал головой Ютаро. — Асахико-дзюньи вовсе не может выбраться из своего доспеха. Не можем же мы её бросить тут. Нет, Марина-сёи, мы должны отказаться от преследования.

— Ради чего, Ютаро-тюи?! — Марина сдаваться не желала.

— Ради отряда, — отрезал Ютаро. — Как бы то ни было, но своих бойцов я бросать не буду!

— Врага отпускать нельзя, — стояла на своём Марина.

— Враг остался один, — вступила спор Сатоми. — Быть может, кому-то остаться здесь и дождаться эвакуации Асахико-дзюньи и остальных доспехов. Остальным же двоим — преследовать врага.

— Тогда тебе лучше всего остаться здесь, — решительно заявила Марина, — а нам с Ютаро отправиться вслед за врагом.

— Нет, Марина-сёи, — покачал головой Ютаро. — Останетесь вы. — И прерывая возражения Марины, сказал: — Оставлять здесь Сатоми-дзюньи слишком опасно, ты, Марина-сан, опытный боец, и в случае опасности сможешь позаботиться о себе и Асахико-кун. Я не могу сказать того же о Сатоми-кун.

Сатоми казалось, что она должна бы обидеться после этих слов. Однако ничего подобного. Она не могла возразить Ютаро, потому что Марина была куда более опытным воином, спорить с этим было глупо.

— Сатоми-дзюньи, — обратился к ней Ютаро, — за мной. Марина-сёи, дождитесь команду эвакуаторов и доложите обстановку.

— Хай, — ответила Марина, хотя разочарование её было отлично видно.

Ютаро с Сатоми поспешили к стоящему у стены меху. Они легко взобрались на него, а с его плеч на балкончик. Оставшаяся же внизу Марина стала внимательно рассматривать сам мех. Она никогда не видела таких, однако звёзды на плечах и голове ясно говорили о его советском происхождении. И это само по себе было очень странно. Что здесь, в столице Японии, может делать советский мех, точнее БМА, такая аббревиатура была сейчас принята у Советов. Правда Марина всегда считала, что такое определение куда лучше придуманных окружением Александры Фёдоровны «Чудо богатырей». Очень странная история. Тем более, что старавшаяся следить за разработками в этой области Марина никак не могла определить модель БМА. Надо обязательно расспросить на эту тему Накадзо, тем более, что БМА достанется теперь им как трофей.

Мы прошли недлинным коридором, и вышли в новый зальчик с большим окном и странной аркой, выходящей в стену. При этом вся арка была расписана странными символами и иероглифами. Юримару подошёл к ней, опустился на колени, сложил пальцами сложную фигуру и принялся читать заклинания. Мне же оставалось только ждать. Я прислонился к холодному камню, сняв с плеча «Арисаку» и приставив её к стене. Отвык я уже от таких кроссов с винтовкой на плече. Последний раз у меня подобный был году в тридцать первом, когда у в стране ввели нормативы ГТО и нас, командиров Красной Армии, обязали принимать их у студентов и членов Осоавиахима. Естественно, бегали, прыгали и стреляли мы вместе с ними, подавая пример молодым людям.

Отвлекать Юримару вопросами я не решился, а потому я просто уставился в большое окно. Это, можно сказать, спасло мне жизнь. Фигуру, появившуюся за мутноватым стеклом, я разглядеть не успел, но то, что в меня собираются стрелять, понял сразу. Звук выстрела прозвучал, когда я уже падал на пол, подхватывая «Арисаку». Трижды рявкнул пистолет — оконное стекло разлетелось на куски, и в зал спрыгнула директор Мидзуру. Вот только узнал я её не сразу. Вместо обычного платья она была одета в военную форму, а привычно рассыпанные по плечам волосы собраны в строгий пучок. В руках она держала знакомый мне пистолет. Она вскинула его, целясь не в меня, а в спину Юримару. Седовласый самурай оторвался от чтения заклинаний и обернулся к ней. И Мидзуру замерла, хотя палец её дрожал на спусковом крючке.

— Мидзуру-тайи? — удивился Юримару. — Ты тут каким боком?

Продолжить этот диалог не дал я. Ждать пока директор выстрелит-таки в Юримару, я не стал. Передёрнув затвор, я всадил ей пулю в спину. Мидзуру обернулась ко мне, как будто впервые увидела. По боку её зелёной формы расползалось тёмное пятно. Она прижала к нему руку, ладонь окрасилась красным. Я снова передёрнул затвор и выстрелил ещё раз, не особенно целясь — расстояние-то копеечное. Пуля вошла в грудь Мидзуру, силой выстрела её развернуло и швырнуло на колени. Она попыталась поднять пистолет, но силы уже оставили её, рука упала, пистолет вывалился из ослабевших пальцев. Я поднялся на ноги и направился к ней, передёргивая затвор для последнего выстрела.

— Не надо делать этого, Руднев-сан, — сказал Юримару, и я не стал с ним спорить, как-то не хотелось, стоило только в глаза самураю глянуть. — Выход готов. — Он указал на арку, за которой теперь была не глухая стена, а непроглядная темень с мерцающими точками, вроде звёзд на ночном небе. — Ступай, Руднев-сан, не бойся, — поторопил меня Юримару. — Мои переходы всегда надёжны, тем более, что Кагэро-кун на той стороне якорем.

Я слабо себе представлял, что это значит, но мне оставалось только довериться Юримару. Зачем-то вдохнув поглубже и кинув прощальный взгляд на лежащую на полу Мидзуру, я шагнул во тьму.

Когда прозвучали выстрелы, Ютаро и Сатоми бросились по коридорчику со всех ног. Но всё равно опоздали. Они застали в комнате только лежащую на полу Мидзуру, вокруг которой растекалось пятно тёмной крови. Молодые люди подбежали к ней, но единственное, что она произнесла только одно имя: «Юримару-сёса». Она повторила его несколько раз, как заклинание, и закрыла глаза. Кровь перестала пузыриться на её губах.

Сатоми почувствовала, что у неё по щекам потекли слёзы. Ютаро до боли сжал кулаки. И только одна мысль крутилась в голове юноши, как ему обо всём этом докладывать Накадзо-тайса.

Загрузка...