К полудню все приготовления были окончены, и путники готовились выехать, как вдруг к Атропату приехал гонец с важной новостью. - Всех изловили? - спросил сатрап после того как гонец представил ему письменное сообщение. - Всех, кроме главаря банды. - Как? Ему удалось бежать? - Его не было среди них. - Но такого не бывает. Они не могут действовать без предводителя. Ты ведь сам говорил, что он назначил встречу в ущелье. Верно, но его в тот день не было. - Значит, мы упустили его, - огорчился Атропат. - В чем дело? Плохие новости? - спросил подъехавший на своем коне Новрузов. - Да нет, все в порядке... - Это же он! Он! - выкрикнул гонец, показывая на всадника. - Кто? - не понял его сатрап. - Он - главарь той банды. Он! Я узнал тебя! На сей раз тебе не уйти!

Гонец в солдатских доспехах, обнажив меч, ринулся было к Джафару, и наверняка поразил бы его, если бы сатрап не воспрепятствовал этому. - Стой, безумец! Что ты делаешь? - Я узнал его! Он переоделся, но я его узнал! Джалал? Кажется, тебя так звали? - спешившись с коня, заговорил профессор с гонцом. - Слышали? Он назвал мое имя. Я не ошибся - это он! - Ну конечно, это я, - улыбнулся Новрузов. - Тот самый человек, который спас тебе жизнь и велел привести туда солдат. - Но как же.... - Я намеренно ввел тебя в бесчувственное состояние, дабы эти полоумные бандиты ничего не заподозрили. И я же направил этих головорезов в ущелье в назначенный день, чтобы воины, которых ты должен был привезти с собой, расправились с ними. - Но где же дочь господина Мидата? - Она тут, в отцовском доме, - сказал Атропат. - Я ничего ровным счетом не понял, - в замешательстве развел руками служивый. А мне теперь все стало ясно, - усмехнулся сатрап. - Это ты подстроил засаду разбойникам, придумал историю с выкупом, и покинул лагерь до установленного срока, чтобы спастись самому и помочь Арзу-Хатун. - Точно. - Но с какой это стати разбойнику выдавать своих ребят? - Джалал был полностью сбит с толку. - Все потому, что он не разбойник, а деятельный и справедливый ученый...

Г л а в а 35

СКИФИЯ. ДЕКАБРЬ 332 ГОДА ДО Н. Э.

Часто их нужно обманывать,

чтобы они не заблуждались. Квитилиан

Три месяца спустя Атропат со своими спутниками достиг Скифии. Путь их пролегал через Кавказские горы на север к Танаису*, где простирались царские земли скифов. Дорога путешественников проходила через земли савроматов, племя, образовавшееся от союза скифских юношей с амазонками, женщинами-воинами. Минуя земли этого племени (в союз против Александра Атропат из-за каких-то убеждений не пожелал включить их), путники, перейдя Танаис и, оставив позади Меотийское** озеро, добрались до Скифии. Дорога их осложнилась погодными условиями, которые были суровыми в зимнее время года в этих краях. Снежная пурга сбивала их с пути, и проводники еле находили дорогу. Лошади, не привыкшие переносить такие суровые зимы и передвигаться по земле, заваленной снегом, быстро уставали, и странникам приходилось делать очень частые привалы. В продуктовых запасах у путников не было недостатка. Предвидя сложность экспедиции, Атропат, как предусмотрительный и расчетливый во всем человек, велел собрать в дорогу все необходимое для долгого путешествия.

______________ * Танаис - др.-греч. название реки Дон. ** Меотийское озеро - др.-греч. название Азовского моря.

Царь Скифии был предупрежден гонцом о прибытии в его страну мидийского сатрапа, поэтому никаких препятствий со стороны местных поселенцев не возникло. Один из приближенных царя проводил приезжих к их селению.

Скифы были кочевым племенем. У них не было ни городов, ни укреплений, и свои жилища они возили с собой в кибитках, регулярно перемещаясь с места на место, оттого этот народ считался неодолимым и неприступным. Найти их мог только один из их племени.

Страна скифов представляла собой богатую травой и хорошо орошаемую равнину. Здесь было много рек и озер, в которых водилась рыба в больших количествах, а земли изобиловали скотом. Скифы делились в племени на волхвов, жрецов и общинников-скотоводов. К наукам у них не проявлялся интерес. Они жили охотой и войнами. Именно поэтому среди всех их богов наиболее почитаемым был бог войны, в честь которого они строили сооружения. Святилище этого бога представляло собой гору хвороста, нагроможденную одна на другую на открытом пространстве. От непогоды со временем это сооружение оседало, и тогда его пополняли новым валом хвороста. На самом верху этой горы из хвороста была устроена четырехугольная площадка, три стороны которой были отвесны, а с четвертой имелся доступ наверх. Здесь был водружен меч символ бога войны. Этому мечу ежегодно приносили в жертву коней, рогатый скот, а также каждого сотого человека из числа пленников. Таковы были образ жизни и обычаи людей, к которым приехали странники с мидийской земли.

После непродолжительного отдыха гостей принял скифский царь. Жилище его состояло из трех жердей, верхними концами наклоненных друг к другу и обтянутых шерстяным войлоком. Посреди юрты горел костер, огражденный камнями. Пол был застелен множеством шкур, а стены завешаны покрывалами с изображениями животных, вышитыми золотом. Царь восседал на мягкой подушке, покрытой войлочной седельной покрышкой, расшитой узорами. По правую руку от него расположились его приближенные, а левая сторона была отведена для гостей.

Скифы носили на головах высокие остроконечные шапки, плотные настолько, что они стояли прямо; обтягивающие штаны и льняные рубашки, поверх которых надевали плащи из овечьего руна. Царское одеяние несколько отличалось от остальных. Одежда его была расшита золотыми бляшками с разнообразными изображениями. На нем был толстый и блестящий плащ, сделанный из кожи с головы человека, и наличие такого наряда свидетельствовало о доблести царя скифов.

Тут же в юрте в особом уголке находились золотой плуг, ярмо, секира и большая чаша - наиболее почитаемые скифами предметы, имевшие культовое назначение.

На мидийских гостях были мягкие войлочные шапки и пестрые цветные одеяния с утепленными плащами, которые те не носили у себя на родине.

Расположившись у костра и испив предложенного в ритонах вина, Атропат поблагодарил царя за оказанный ему теплый прием, и после приветствия и благодарственной речи перешел к главной цели своей поездки. Он сообщил о положении, сложившемся в Персидской державе, и предложил скифам вступить в союз и объединить силы против врага. - Сражаться на стороне вашего царя? переспросил шестидесятилетний правитель. Его красное от морозов, морщинистое лицо скривилось в недовольной гримасе. - Не его ли предок организовал поход на нас*? - спросил он через переводчика. - Лишь для того, чтобы защитить нашу страну. Ведь вы первыми нарушили мир с мидянами, вторгшись в наши земли**. Но цель нашей поездки сюда вовсе не та, чтобы вспоминать прошлые обиды. - Все равно, мы не будем сражаться на вашей стороне. Ради чего нам это делать? У нас нет городов-крепостей или других каких-нибудь сооружений, из-за которых стоило бы воевать. Мы - кочевники, и вся эта земля наш дом. И вступать в распри нам не угодно. - Как мне известно, еще совсем недавно отец Искандера Филикус*** притеснял ваше племя на вашей же земле и в этом сражении погиб ваш отец Атей****.

______________ * Царь Скифии имеет в виду военный поход, организованный Дарием I, сыном Гистаспа, в 514 г. до н. э. ** Скифы через Дербентский проход по пути между Кавказом и Каспийским морем проникли в Мидию, преследуя кимерийцев, земли которых они заняли, переселившись в Причерноморье из совр. Западного Туркестана, где их теснило другое скифское племя массагетов. 29 лет владычествовали скифы в Азии и своей наглостью и бесчинствами привели там все в полное расстройство, но были изгнаны мидийским царем Киаксаром. Дарий I предпринял поход против скифов, чтобы помешать их очередному нападению на Мидию через Дербентский проход. *** Филикус - персидская передача имени Филипп. **** В 339 г. до н. э. при разгроме Филиппом II Македонским скифов в сражении погиб 90-летний скифский владыка Атей.

Лицо царя побагровело. Он устремил на гостя испепеляющий взор. Позор, который испытали скифы, проиграв в этой битве македонянам, все еще жил в памяти. Его реакция подбодрила сатрапа, и он решил сделать последний выпад, чтобы, так сказать, штурмовать царя скифов и обезоружить его. - Вам не следует уклоняться от битвы и держаться в стороне.Если вы не выступите вместе с нами против врага и допустите нашу гибель, то следующие земли, которые перейдут во владения захватчиков, будут ваши.

Царь, ничего не ответив, велел одному из слуг привести к себе троих наиболее уважаемых предсказателей. Спустя несколько минут в юрту прошествовали вызываемые лица. Энареи - женоподобные мужчины считались отдельной жреческой кастой и полагали, что искусство гадания им даровано от Аргимпасы, скифской богини, ассоциируемой греками с Афродитой, а финикийцами - с Астартой*.

______________ * Скифы, некогда разграбившие храм богини Астарты (Иштар, Афродиты Урании) в сирийском городе Аскалон, полагали, что богиня наказала грабителей, поразив их потомков "женским" недугом, так называемой энареей (гермафродитизмом). Гермафродиты - жрецы богини Иштар. Астарта (Аштарт) - в др.-финик. миф. богиня плодородия, материнства и любви; астральное божество, олицетворение планеты Венера. Соответствует аккад. Иштар, шумер., Инанне и греч. Афродите.

У новопришедших в руках были липовые мочала, с помощью которых они гадали. Усевшись в пространстве между входом и очагом, прорицатели спросили царя о причинах их вызова. - Мне надо знать, вступать ли нам с мидянами в союз или нет?

Уяснив суть вопроса, гадатели разрезали мочало на три части, и каждый из них, взяв из своей доли полоску липовой стружки, намотал ее вокруг пальцев. Сперва распустил ее старший по возрасту прорицатель, и при этом он произнес предсказание: - Должен объединиться.

Второй, поступив также, прорицал: - Вместе вы будете сила.

А третьего ответ был таков: - Мидяне оправдают этот союз.

Данного предсказания было достаточно, чтобы царь дал свое согласие на военную помощь. - Клянусь силой Табити*, я выпью кровь сына Филикуса**.

______________ * Табити - богиня огня, стихии, считавшейся особо священной у всех скифов. Соответствует греч. Гестии. Почиталась также индоиранскими народами древности. ** Когда скиф убивает первого врага, он пьет его кровь, чтобы вместе с кровью высосать его силу.

После столь торжественной клятвы царя у Атропата не осталось сомнений.

Каждая из сторон для скрепления клятвенного договора соблюла обычаи своей страны. Следуя мидийскому обряду "побратимся кровью", Атропат своим кинжалом сделал надрез на ладони, также поступил и скифский царь, и оба, протянув друг другу руки, слизнули кровь, проступившую на коже. Таким образом, с мидийской стороны договор был закреплен. Затем, повинуясь обычаю хозяев, в большую золотую чашу с горизонтальными ручками налили вино, смешали его с кровью участников договора. Потом в эту чашу погрузили акинак*, стрелы, секиру и копье. Жрецы произнесли длинное заклинание, после чего участникам договора и наиболее уважаемым свидетелям этого соглашения преподнесли питье.

______________ * Акинак - скифский меч.

В силу обстоятельств из чаши также выпили Новрузов и Чемберлен. Когда же Пасколони понял, что напиток предложат и ему, он не просто огорчился, но даже от волнения застучал зубами. - Нет, я не смогу этого сделать, - еле слышно пробормотал он. - Если ты этого не сделаешь, то тебя сочтут за врага и прикончат, - прошептал ему Александр. - Пей! Ну же, смелей! - No, non posso. - Возьми себя в руки, Гвидо. Ты всех нас ставишь под удар. - Нет, не мо-гу... - брезгливо протянул итальянец. - Пей, тебе говорят, - сжав его руку, велел авестолог.

Пасколони проглотил ком, стоящий в горле, и утвердительно кивнул, повинуясь больше страху перед скифами, нежели внимая словам друга. Приблизил чашу к губам, но вид красного вина и мысль о том, что он будет пить чью-то кровь, лишила его смелости. Он побледнел до неузнаваемости, глаза закатились, и он, лишившись чувств, повалился на землю.

Наступившее тревожное молчание прервал хохот царя Скифии, смех его подхватили приближенные и гости. Чемберлен облегченно вздохнул, когда увидел реакцию владыки на случившееся с Гвидо. - Это и есть те смелые воины, с которыми нам следует воевать плечом к плечу? - кивнув в сторону Пасколони, обратился правитель к сатрапу. - Нет, он пришелец из далеких краев, и не мидянин, - резко подчеркнул тот последнее слово.

Тон Атропата отбил у правителя охоту распространяться больше на эту тему, и он переключил свое внимание на обсуждение военных вопросов.

Попросив у хозяев прощения, Новрузов с Чемберленом покинули жилище царя, унеся оттуда своего товарища. Их устроили в юрте у одного из местных поселенцев, овдовевшего и бездетного человека лет сорока. Тут на одном из лож, предоставленных гостям, и разместили Гвидо. Привести его в чувство оказалось довольно-таки сложно, и в этом деле авестологу помог один из скифских волхвов-шаманов. - Мы думали, что уже потеряли тебя, - поднеся к губам товарища чашу с молоком, сказал Александр. - Что это? - испуганно отпрянул от чаши Пасколони. - Всего лишь молоко, - усмехнулся Чемберлен, и итальянец, облегченно вздохнув, пригубил чашу. - Какое-то странное на вкус. Это что, козье молоко? - Нет, кобылицы. Я видел, как ее тут неподалеку доили, - сообщил Джафар, и брезгливый ко всему товарищ с брызгами выплюнул содержимое рта. - О, Святая Мадонна! В чем быть моя вина? В чьи руки я попасть? - жалобно простонал Гвидо. - Друг мой, чего ты разгорячился? Хватит жаловаться. Тебе ведь деликатес преподнесли, да еще в чаше столь изящной работы.

Пасколони всмотрелся на чашу и удивленно приподнял брови. Чаша снаружи была обтянута сыромятной воловьей кожей, а изнутри покрыта позолотой, что говорило о состоятельности и доблести воина, в жилище которого они поселились. - А что есть такого особого в этих чашах? - не понял восхищения археолога итальянец. - Хозяин нас уважает, раз позволил нам пользоваться ими, - сказал Новрузов, разглядывая один из таких сосудов, который держал в руке. - Ты посмотри, сколько было у него врагов, - проговорил он, указав на чаши, выставленные на обозрение в самом видном месте жилища.

Там же находились гориты - футляр для лука, украшенный золотыми пластинами, стрелы и колчан в чехле из кожи, содранной вместе с ногтями с правой руки вражеского трупа. - А при чем тут враги? - удивился Гвидо. - Так ведь сделаны эти чаши из человеческих черепов, его врагов, а возможно, и некоторых недружелюбных родственников.

Пасколони посмотрел на чашу, которую держал у его глаз авестолог, представил себе, что некогда это было частью человеческой головы, и отчего-то внушил себе, что его ожидает такая же участь. Волна чувств вновь лишила его сознания. - Ну вот, замечательно! - поставив чашу на землю, возмущенно воскликнул Чемберлен. - Ты что, не мог попридержать язык? Обязательно надо было говорить ему, из чего он пьет? - Откуда я знал, что он такой слабонервный? - пожал плечами археолог. - Да он мне все уши прожужжал своим хныканьем, пока мы жили в Атеши-Багуане, а теперь мне с ним еще и здесь возиться. Я ношусь с ним точно Мадонна со своим младенцем. Мне надоело быть его гувернером и кормильцем. Теперь твоя очередь, Джафар. - Да что с ним возиться! Облей его холодной водой, вот и все! - Ха! Тебе легко говорить. А потом, если он простудится, мне придется стать его сиделкой.

Тут в разговор друзей вмешался хозяин жилища. Видя состояние одного из своих гостей, он показал рукой на волхва и что-то сказал по-скифски. Кажется, он предлагает оставить Гвидо на попечение этого шамана. - Неплохая идея! - воскликнул Новрузов. - Что-что? - не понял он скифского воина. - Вы дарите это мне? - показал он на чашу, и тот утвердительно кивнул. - Большое вам спасибо.... Еще что? Выйти? Зачем? Не мешать шаману? А что он будет делать? Как-как? Приведет его в чувства? Сделает из гостя мужчину? - понимая его, отчасти жестами, отчасти знакомыми словами, говорил Джафар. - Ну что же, мы не против, и если ему это поможет, то смело возьмитесь за дело. Мы уходим и оставляем его на ваше попечение... - Новрузов приложил палец к краешку глаза и показал рукой на товарища.

Скиф, улыбнувшись, понятливо кивнул.

Чужеземцы вышли из юрты, оставив там товарища наедине с шаманом. Новрузов с подаренным ему черепом-чашей, отдалившись от жилища, начал осматриваться по сторонам. - Что ты ищешь, Джафар? - Хочу запомнить эту местность. - Для чего? - А вот для чего. - Археолог положил на снежный сугроб подарок скифа и с усердием начал разгребать руками снег.

Добрался до почвы и стал выкапывать землю. Сделал большое углубление и, завернув чашу в мерлок, положил ее в яму. Засыпал обратно и навалил на это место много снега. - Зачем ты это сделал? - Хочу сохранить этот подарок.

Чемберлен рассмеялся. - Не лучше ли будет забрать его с собой в будущее? - У меня такое предчувствие, что перемещение наше будет нелегким, и этот ценнейший образец скифской культуры пострадает. Здесь он будет в надежном убежище. - Но откуда ты знаешь, что другие люди не найдут ее до тебя? - Друг мой, я археолог, и точно знаю, что никто из моих коллег-предшественников еще никогда не вел раскопки в этой местности. Так что, если нам повезет, и мы живыми и невредимыми попадем обратно в будущее, то мои скитания и переживания будут вполне вознаграждены вот этой уникальной вещичкой.

Новрузов опять осмотрелся по сторонам, пытаясь запечатлеть в памяти ландшафт окружающей местности. - Алек! - Что? - Я что-то не точно понял. Этот скифский здоровяк сказал, что его шаман сделает из гостя мужчину или не мужчину? Авестолог рассмеялся. - Ну не кастрирует же он его? - Улыбка сползла с его губ, когда он увидел озабоченное выражение лица собеседника. Ты в самом деле так думаешь?

Новрузов, ничего не ответив, кинулся к юрте. - Смотри, какой дым валит оттуда? - показав рукой на жилище, где был оставлен их товарищ, воскликнул Джафар. - Неужто они решили его съесть и для этого развели пожарче огонь?! в панике закричал его спутник. - Стать мужчиной! Он имел в виду убить его по-мужски! - растолковал слова скифа археолог.

Они были уже в двух шагах от юрты, как вдруг изнутри донесся пронзительный крик. - Зарезали! - вскричали оба пришельца.

У порога юрты они столкнулись с внезапно выбежавшим оттуда полуголым человеком. Им оказался Гвидо Пасколони. Неистово крича, он с ужасом, застывшим на лице, бежал босыми ногами по снегу, стремительно удаляясь. Задержи его, а я выясню, в чем тут дело, - велел Джафар, и сам вошел в скифское жилище.

Как только он проник туда, причины, ввергшие итальянца в ужас и буйство, стали профессору известны.

На раскаленных камнях, расположенных посередине жилища, с треском горели семена дикорастущей конопли, что и создавало такой дым и пар. И только сейчас Новрузову стало ясно, что Гвидо не собирались ни кастрировать, ни разрезать на куски и съесть. Все это являлось частью ритуальной бани, которая, по мнению скифов, должна была пробудить в мужчине его достоинство, смелость и отвагу. По этой-то причине Пасколони раздели, а когда несчастный, придя в сознание, обнаружил себя в окружении чужих людей, да еще и полуголым, он, подумав о чем-то ужасном и непристойном, попытался убежать от шамана и его дружка. Когда же те попытались его остановить, тот в панике так разорался, что своей трусливостью даже шокировал скифов. Вырвавшись на свободу, он столкнулся со своими товарищами, но был настолько напуган, что не узнал их.

Выяснив все, Джафар вернулся к товарищам. Авестолог все еще не мог утихомирить разгоряченного итальянца, который, полностью забыв о других выученных языках, без умолка что-то тараторя на своем родном наречии, пытался объяснить произошедшее с ним, одновременно бранясь, жалуясь и сетуя на судьбу и всех святых угодников.

Увидев приближающегося к ним профессора, Гвидо страстно обратился к нему: - Они пытаться... убить меня... uccidere a freddo!..* - Не преувеличивай, Гвидо, они устроили для тебя как для почтенного гостя баню... - Какая еще быть... есть... баня? Этот bastardo** задумать задушить меня этим ядовитым дымом. - Какой еще яд? Это всего лишь семена конопли. А от них еще никто не умирал.

______________ * Хладнокровно убить (итал.). ** Ублюдок (итал.).

Заявление Новрузова рассмешило англичанина и заставило устыдиться Пасколони...

Путешественники провели среди скифов около недели, и за это время Гвидо успел привыкнуть не только к шаману и его колдовским выходкам, но и к бане из дикой конопли. Как и предвещал местный шаман, эта парилка немного расслабила натянутые нервы молодого итальянца и, по мнению скифов, он действительно возмужал.

Посольство выехало обратно домой, где их после долгой и опасной дороги ожидала война с македонским завоевателем.

Г л а в а 36

ДЕВА ОГНЯ

О сердце мудрости, зажги свечу познанья

И поклонись огню - началу мирозданья.

Ты просвети свой дух моей души огнем:

Мой дух - в душе огня, я - пребываю

в нем. "Хосров и Ширин". Низами Гянджеви

Оставим Атропата с его заботами о войске и подготовке к битве и вернемся в священные земли Абсурана, где проживала наследница Анариса.

После размолвки с Оннесом Зуммуриада потеряла его из виду, собственно говоря, она и не искала с ним встреч. Ее также покинул и С-тир, разгневанный за теплое отношение к инопланетянину. Он больше не желал ее видеть, поэтому и не появлялся в тех краях.

Покинутая всеми Зуммуриада стала ощущать острое чувство одиночества. Свои часы досуга она проводила, слушая престарелого толкователя Авесты, и чем больше она внимала его словам, тем меньше ей хотелось участвовать в культовых оргиях Доброго Змея.

Феридун замечал изменения в своей подопечной, и его тревожила такая перемена. Он пытался уделить ей больше внимания, и прилагал неимоверные усилия, чтобы вернуть ее в лоно учения магов. Однако попытки его оказались бесплодными. Своевольная и свободолюбивая девушка всегда и во всем полагалась на свои мысли и чувства. Очень часто она, покидая дом, приходила в святилище Апам-Напата*, присутствуя на служении и думая о смысле ритуальных процессий. Этот храм был наиболее почитаемым среди пяти других храмов (два из которых были башенные), сооруженных внутри города-крепости Атеши-Багуан. Святилище Апам-Напата было древнейшим храмом на территории Абсурана, неоднократно подвергающимся реставрации и наиболее почитаемым среди всех остальных. В отличие от других святилищ и башенных храмов, вход в которые был дозволен только служителям культа, этот посещала также и народная масса. Именно здесь в праздничные дни проводилось торжественное служение. Сюда же приходили и приверженцы древнего культа, так как это божество почиталось и в их вероучении. В будни здесь было малолюдно, и служение проводилось рядовыми жрецами.

______________ * Апам-Напат - (букв. "Внук Вод") предполагают, что под этим иносказательным обозначением скрывалось у древних арийцев индоиранское божество Варуна. По другой версии, Апам-Напат - это (Аб - вода, Напат - нафт - нефть), бог огня в жидкости, воде, нефти. На развалинах этого храма, постройка которого датируется III-II тыс. до н. э., расположенного рядом с Девичьей башней ("Гыз галасы"), в конце XIX в. была восстановлена небольшая старинная церквушка, впоследствии ставшая мечетью.

Покинув дом, в котором она проживала, после рапитвина*, Зуммуриада направилась в вышеупомянутое святилище. Жрецы, окончив служение, удалились в свою комнатушку, и молельный зал опустел.

______________ * Рапитвина - до трех часов дня (авест.).

Пройдя внутрь, Зуммуриада встала на колени напротив алтарной ниши, где горел "вечный" огонь, струившийся из горелки природного газа, и обратилась к нему: - О чистое, священное пламя, рожденное силой Апам-Напата, слышащее и понимающее, вносящее свет и тепло, отгоняющее тьму и зло, скажи, почему у меня на душе так тяжко, почему в сердце пустота? Отчего я не вижу своего будущего и в зрящих грядущее глазах лишь мрак?

Пламя в алтарной нише заплясало, словно отвечая на вопрос говорящей. Найти ответ у тебя? - растолковала движение огня Зуммуриада.

Девушка осмотрелась, и никого не заметив поблизости, перешла в бразмадану, куда прихожанам не дозволялось вступать. Приблизилась к нише, встала напротив огня и протянула к нему руки. Пламя коснулось ладоней, но не причинило ожога. Зуммуриада не была удивлена этому явлению. Она давно знала особенности своего организма и, кроме того, открыла в себе и более необычайное дарование: научилась слышать и понимать мысли этой природной стихии.

Прикоснувшись к пламени, Зуммуриада прочувствовала его беспредельную силу мысли, которая не была скована и ограничена словесной передачей, а была текучей, легко воспринимаемой и свободной. Девушка смежила веки и почувствовала, как информация потекла к ее сознанию, разум, обработав полученные данные, раскрыл мысль в визуальном изображении, и Зуммуриада увидела ответ огня на свой вопрос. Перед ее глазами предстал облик светлоглазого белолицего человека с вьющимися локонами. Это был тот мужчина, у которого она отняла жизненную энергию, и позже, раскаявшись в содеянном, вернула его к жизни, тот самый, кто являлся к ней чуть ли не каждую ночь в мир снов. Рядом с ним она увидела темнокожего мужчину, напротив которого лежала большая книга, из которой тот что-то зачитывал. Затем видение сменилось другим... Светлоокий мужчина стоял в этом самом храме и рядом с ним Зуммуриада узрела себя. Гневное лицо его пылало ненавистью, и в то же время в глазах был страх...

"Убейте ее!" - услышала она его слова. - "Убейте! Убейте!" - повторил он. - Что ты тут делаешь? - услышала девушка голос подле себя.

Открыла глаза и попятилась назад, заметив рядом с собой служителя огня. - Ты... ты... - сделав от изумления зверские глаза, еле выговорил тот. - Ты прикоснулась к огню? - Вам это показалось, - торопливо бросила Зуммуриада, и перейдя обратно в айадану, поспешила к выходу. - Стой! Постой, не уходи!

Однако девушка и не думала останавливаться, она была уже у дверей храма, как вдруг столкнулась у входа с дастуром Феридуном. - Что случилось? На тебе лица нет... - Все в порядке. - Дастур... дастур Феридун! Остановите эту девушку, - перейдя на общественную часть храма, обратился жрец к своему духовному собрату. - Что ты натворила? - шепотом спросил Феридун. Ничего.... - Вы ее знаете, дастур? - Да. А в чем, собственно говоря, дело? Она... я видел, как она прикоснулась к огню.

Феридун с укором взглянул на подопечную, и та виновато отвела глаза. Вам, наверное, показалось... - Нет, я это видел ясным взором и могу вас заверить, что она дотронулась руками до священного огня. - Но ведь это невозможно! - Не отрицайте, дастур, того, чего не лицезрели сами.

- Это правда? - спросил Феридун у девушки, уверенный в том, что

услышит отрицательный ответ. - Да. - Вы слышали? Слышали? Она

призналась!

Пристальный взгляд Феридуна говорил о его разочарованности. - Нельзя утаить истину, - ответила она дастуру, и другой жрец подумал, что слова эти обращены к нему. - Ты права, ложь - порождение Друджа, а Аша - друг праведных. Скажи.... а лучше покажи, как ты это сделала.

Зуммуриада сделала шаг вперед, но попечитель удержал ее за руку. Может, как-нибудь потом? - Нет-нет, сейчас, сию же минуту, - потребовал жрец Яхья.

Девушка прошла со священнослужителем к алтарной нише, и тот заострил свое внимание на ее руках. Она протянула руки и коснулась пламени. Простояв с минуту в таком положении, Зуммуриада отошла от огня. - Невероятно! - еле дыша от чувства восторга, прошептал Яхья. - Ты... ты... самое прекрасное из всех творений Ахура-Мазды. Ты - дева огня!

Яхья не позволил Феридуну увести с собой "племянницу". После продолжительного разговора с дастуром, увещаний, уговоров и даже угроз, тот согласился оставить Зуммуриаду в храме Апам-Напата. Тотчас об этом известили верховного жреца эрбада Сьяваршана, и тот самолично прибыл проверить достоверность этого сообщения.

Сюда пришли также и другие служителя огня, чтобы увидеть прекрасное создание Ахуры.

Зуммуриада опять продемонстрировала свою способность и вызвала тем самым восторг, недоумение и ажиотаж среди служителей заратуштрового вероучения. - Она! Это, безусловно, она! - сказал один из жрецов. - Точно! Это - дева огня! - подтвердил второй. - О ее пришествии упоминалось в Авесте. - Она создание Ахуры и должна жить в храме, чтобы народ мог созерцать ее, - предложил третий священнослужитель. - Полностью согласен с вами, - заговорил эрбад. - Как же тебя зовут, прекрасная дева? - Гюлистан, ответил за нее Феридун, огорченное лицо которого привлекло внимание эрбада. - Почему же ты нам не сообщил о ней раньше? - обратился Сьяваршан к дастуру. - Потому что он не знал, - заступилась за Феридуна его подопечная.

С того самого дня Зуммуриада осталась жить в храме, где для нее была отведена одна из комнат. Когда весть о деве огня разнеслась по всей окрестности, толпы людей стали с дарами приходить в храм Апам-Напата для того, чтобы увидеть ее. Недовольным среди всеобщей массы людей оказался один лишь Феридун. Его беспокоила молва, которая могла дойти до ушей учителя Мазареса, и тогда неизвестно, чем бы все это обернулось.

Минула зима. Наступил шестой гахамбар и самый почитаемый во всей Мидии и Персиде праздник Новруз. В этот священный для зороастрийцев праздник в долину огней приехали паломники из разных уголков персидской империи, и каждый был преисполнен желания увидеть деву огня.

Завершилось празднование Новруза. Природа сменила свой наряд и с красочной, сочной, пышной зеленью вступила в летнее солнцестояние.

С последней встречи Зуммуриады с жителем подводной базы прошел ровно год. На протяжении всего этого времени Оннес думал о ней, и его тяготила их размолвка. Виновником возникшего разногласия суликиец считал того странного получеловека с козлиными рогами и копытами. Он не мог уяснить, отчего Зуммуриада благоволила к нему и откуда вдруг житель Паниотиды появился на Анарисе. Долгие размышления привели его к мысли связаться с родной планетой и запросить информацию о поселенце Паниотиды, главное - ученого интересовала причина, по которой тот был послан на Анарис. Информационный отдел научно-исследовательского центра, рассмотрев запрос, послал ответ Оннесу: "Никакой житель Паниотиды не числится отправленным на Анарис".

Такой ответ очень удивил ученого. И ему захотелось расспросить об этом Зуммуриаду. Он несколько раз прилетал к месту их встречи, надеясь найти ее там, но так ни разу и не встретил. Наконец, устав ждать ее у берега, ученый с Шатры решил сам разыскать ее. Приняв для этого облик морской птицы, он полетел в сторону города-крепости. Найти Зуммуриаду в столь многолюдном городе представлялось довольно сложным, но ему повезло.

Сумрачная темень незаметно подкралась к дневному светилу и скрыла под своим сизым плащом большую часть небосвода. Последний вздох солнца окрасил в пурпур печальные седые облака и загрустившее море. Шум волн уменьшился, словно предвещал уход моря в царство сна, и лишь редкие, тихие вздохи его прибоем напоминали о жизненной силе текучей воды.

Дневные животные уходили на покой, и их сменяли ночные жители природы.

Люди после вечерней молитвы в святилищах торопились к себе в дома, чтобы в кругу семьи сесть за трапезный стол. Час ужина настал также и для служителей храма. Дева огня ела всегда одна в своей комнате. Здесь, в этом святилище, она была ближе к божественному "Внуку Вод", и все же сердце девушки по-прежнему было преисполнено чувства одиночества. После ужина, дождавшись, как обычно, наступления темноты, она направилась к близлежащему храму Ахура-Мазды и шести Амэша-Спэнта. После признания ее девой огня Зуммуриаде дозволили входить в этот башенный храм.

Каменные лестницы, построенные снаружи, вели к входу в круглую башню. Пройдя в коридор, человек попадал в помещение, где в центре находилась деревянная приставная лестница, служившая также и фортификационным устройством, в случае надобности запирающим проход на другие этажи башни. Со второго этажа начинались каменные ступени, ведущие до самой округлой, плоской крыши. Этот этаж был первым святилищем, посвященным Амэрэтат "Бессмертию" - божеству, покровительствующему растениям. Ритуальная ниша тут была раскрашена в черный цвет, - имевший культовое предназначение. Из здешнего гончарного газопровода выходил наружу природный газ, горевший неугасимым огнем. Ниша второго ритуального этажа была окрашена в изумрудный цвет и посвящена Харватат "Целостности", покровительствующей духу воды. По этой причине на данном этаже находился колодец. Этаж выше был посвящен Спэнта-Армайти "Святому Благочестию", культовый цвет которого был желтый. Хшатра-Варья "Власти Желанной" святилище находилось на четвертом культовом этаже, и ниша с очагом этого божества была белая. Божество это покровительствовало благому творению - человеку. Ниша следующего этажа была серебристой, а посвящена она была Воху-Мана "Благой Мысли" - божеству, служившему полезным животным, в частности, скоту. Предпоследняя ниша имела красный окрас и являлась святилищем "Лучшей Истины" - Аши-Вахишта, культовым значением которого было соблюдать божественный порядок и высшее благо, а также служить духу огня. И, наконец, самый последний этаж, как и полагалось, относился к носителю воздействия слова - Ахура-Мазде "Премудрому Господу", соблюдающему порядок на небесной тверди, и цвет его был золотой. На плоскую крышу храма при помощи тонких гончарных труб поднимался природный газ. Верхнюю площадку ограждал гладкий парапет, над которым возвышались семь каменных тумб с развевающимися над ними разноцветными огнями. Изменения их цвета маги добивались с помощью различных бесхитростных химических добавок.

Сюда, на верхнюю ритуальную площадку восьмиэтажного храма, и поднималась Зуммуриада с наступлением сумерек. Оттуда открывался чудеснейший вид на бескрайние водные просторы, два города-крепости и священную гору с "вечными" огнями. Здесь человек чувствовал себя ближе к небесной тверди и Всевышнему. Приходя сюда, дева огня обращалась к Мудрому Творцу, моля его спасти ее от ожидающей печальной участи.

В один из таких дней, когда Зуммуриада пребывала на площадке башни, и нашел ее Оннес. Увидев издали белое одеяние и золотисто-оранжевые длинные волосы, ученый предположил, что это Зуммуриада, прилетел к башне - и не ошибся. Юная дева божественной красоты стояла лицом к небосводу и взывала о помощи Творца. Она не видела прилета птицы и превращения ее в человеческое обличие, не знала, что Оннес слышал ее молитву. - Прошу тебя, Великий вершитель Справедливости, позволь мне избежать гибели, сделай так, чтобы я никогда не встретилась с тем, кто предаст меня смерти. Дай мне силы, чтобы уйти отсюда, найти другое убежище и избежать судьбы... Я ведь не убила его, пожалела, так чем же я заслужила такой конец? Почему рок решил меня покарать? Я всегда старалась поступать в согласии с разумом и совестью. Но Аши несправедливо осудила меня на скорую погибель.... О, Всезнающий, помоги мне покинуть эти земли и удалиться туда, где меня никто и никогда не найдет... - Я помогу тебе в этом, - услышала она знакомый голос позади, и вздрогнула, увидав перед собой жителя подводного мира. - Ты? - Прошу, не прогоняй меня, я не хочу вновь потерять тебя. - Зачем ты пришел? Чтобы причинить мне новую боль? - Нет-нет, не говори так. Меньше всего на свете мне хочется чем-то опечалить тебя. Наша прошлая встреча.... я не стану отрицать, в произошедшем была и моя вина, но поверь мне, я пытался только защитить тебя. Откуда я мог знать, что он твой друг и намного более близкий, чем я... - Фираван единственный, кого я знала с самого моего рождения, и только ему я могла доверить все свои сокровенные мысли. Но теперь... теперь уже поздно что-то исправить. Он ушел... больше не желает меня видеть. Прости, Зуммуриада.... я чувствую себя виновным. Если пожелаешь, я найду его и верну. - Нет, пусть все остается, как есть, и если он действительно дорожил мною и ценил нашу дружбу, то сам вернется. - Обязательно вернется, ведь он уже свершил свою месть. - О чем ты говоришь? Какая еще месть?

Оннес не желал говорить о поступке С-тира, но отступать было уже поздно. - Он... он помог одному человеку захватить город, принадлежавший нам... ну, то есть, разрушить крепость, в которой находился наш информационный пункт. - Какой еще город? - не поняла его та. - Здешние поселенцы называли его Тиром. - Нет, Фираван не мог так поступить. Он не мог опуститься до мести. - Возможно, он сделал это и не из этих побуждений, но очевидно, что в этом мире есть и другой человек, к которому он благоволит и предан столь же беззаветно, как и тебе. - Ты знаешь его? - Да, это человек, который своей жаждой власти переполошил эту часть планеты, развязал войну, в которой гибнут сотни тысяч людей, и стремится стать властелином всего мира.

Зуммуриада побледнела, поняв, о ком шла речь. Это был он, тот самый человек, от руки которого ее ожидала смерть. - Значит, Фираван помогает ему? - Не всегда, и пока что у нас засвидетельствован всего один такой случай. - Что значит, засвидетельствован?

Оннес молчал, не желая раскрывать государственные тайны своей родной планеты, но для того, чтобы войти в доверие Зуммуриады, ему пришлось поведать о части работы, ведущейся на Анарисе. - Мы уполномочены записывать происшествия, имевшие место на этой планете. - Зачем? - Наши ученые ведут наблюдение за ходом эволюции и развития этой молодой цивилизации. В чрезвычайных случаях мы обязаны вмешаться в ход событий, дабы предотвратить природные катаклизмы, а иногда и кровопролития, учиняемые жителями планеты. - Но как вы узнаете о происшествиях на такой огромнейшей Земле? - У нас есть свои так называемые информационные пункты-базы, куда стекаются данные о происходящем на той или иной части Анариса, которые, в свою очередь, передаются в высшую инстанцию. - Та, что на вашей планете?

Оннес утвердительно кивнул. - Выходит, что вы управляете Землей? Нет, мы только наблюдатели. - Но ведь ты сказал.... - Мы вмешиваемся в дела поселенцев только в случае крайней необходимости, - подчеркнул он. И вы тем самым спасаете людей, не так ли? - Да. - Тогда помоги и мне. Опасность грозит моей жизни, и я в очень затруднительном положении. Один человек вознамерился положить конец моему существованию, но если ты поможешь мне, страшный рок не свершит свою несправедливость. - Но откуда ты знаешь, что тебе грозит в будущем? - Есть в человеческой природе такое понятие - предчувствие, - не желая раскрывать источник получения этих данных, проговорила та. - Так ты поможешь мне? - Что ты хочешь, чтобы я сделал? Убил его? - изумленно развел руками пришелец. - Нет, я не хочу причинять ему вреда, только помоги мне покинуть эти края до того, как он явится сюда. - Но я... - Оннес хотел было сказать, что он не вправе вмешиваться в ход событий без особого на то разрешения начальства. Но жгучее желание помочь владычице своего сердца заставило его отступить от правил. И тут ему в голову пришла замечательная идея спасения: - Я... если ты не против, я мог бы предоставить тебе свое жилье. - Как?! Отправиться с тобой в подводное царство? - Девушка умолкла, обдумывая предложение инопланетянина. - Я бы согласилась, но вот только, как я попаду туда, ты ведь говорил, что люди не могут опускаться на дно моря?

Пришелец призадумался.

"Может, вывести межзвездный корабль и забрать ее с суши? - подумал он. - А потом вернуться обратно на базу.... Нет, о чем это я думаю? Большей глупости не придумаешь. Что я скажу начальству? Узнав о работе корабля, они призовут меня к ответу... А что если?..." - Зуммуриада, мне в голову пришла замечательная идея, но пока я не удостоверюсь в возможности ее осуществления, рано будет говорить об этом. Но я хочу, чтобы ты знала: я непременно помогу тебе.

Оннес распрощался с девушкой и, перевоплотившись в чайку, улетел из города. Вернулся в море и через потайной проход проник внутрь базы. Пройдя процесс дезинфицирования, он прошел в отсек управления. Вызвал системный управитель станции, чтобы получить нужную информацию. - Есть, - ответило на запрос небиологическое существо. - А возможно открыть проход до этого самого туннеля? - Возможно. - Сколько времени займет этот процесс? - Около двадцати восьми дней по местному исчислению. - А быстрее нельзя? - Нет. Для того, чтобы обеспечить безопасность прохода, необходимо время. - Ну, хорошо, если надо - так надо. Пусть завтра же кутиалисы приступят к работе. - А основание? Что мне зафиксировать в банке данных станции? - Необходимые меры для научного исследования, - обосновал Оннес свои действия.

Как и планировал ученый, на следующий день начались работы по строительству туннеля. Оннес тем временем занялся своими делами. Он не выходил на сушу до тех пор, пока проход не был построен. И когда работы завершились, он отправился к Зуммуриаде, чтобы сообщить ей новость. Невероятно! - воскликнула она. - Я и не предполагала, что такое возможно. Когда ты будешь готова пойти со мной? - Завтра же! Не стоит откладывать мой уход.

Они встретились следующим вечером на крыше того же храма, на исходе дня. Для того, чтобы попасть в подземный туннель, необходимо было добраться до другого конца города. Осведомив Зуммуриаду о месторасположении входа в подземку, Оннес покинул ее, чтобы первым прибыть туда. Девушка ушла из башни и торопливо зашагала к месту встречи. Пройдя несколько улиц, она добралась до небольшого строения. Тут ее и ожидал пришелец, принявший облик собаки. Он указал лапой на дверь: - Вот здесь, - услышала Зуммуриада его мысль.

Дверь, на которую он указал, оказалась незапертой. Оннес все заранее подготовил к ее приходу. Девушка открыла дверь, и изнутри вырвался тяжелый запах сырости. - Здесь так темно. - Не волнуйся, я поведу тебя...

Оннес прошел внутрь строения и, спустившись по каменным ступенькам, принял свой внешний вид. Зуммуриада направилась к нему, и прежде чем спуститься по ступенькам, заперла за собой дверь и подала пришельцу руку. Прекрасно видя в темноте, он повел ее за собой. - А почему мы не взяли с собой масляную лампу? - Потому что.... потому, что здесь много выходов природного газа, которые могут воспламениться от открытого огня. - А-а, теперь все ясно.

Эти подземные ходы соединяли две крепости-города, и вели также в другие земли Великой Мидии, вплоть до самого Вавилона. Их соорудили местные поселенцы в целях безопасности. В случае вражеской осады горожане могли спастись, воспользовавшись подземным туннелем. Об этом проходе знали только избранные люди, большинство из них были из жреческой касты. Но с тех пор, как на всей обширной территории Мидийского царства распространилось учение Заратуштры, и прежние жрецы из племени магов, вытесненные своими же соплеменниками, стали не в почете у правителей, про эти ходы население со временем позабыло.

Вернемся, однако ж, к двум созданиям различных миров, прошедшим в спасительный туннель. Безусловно, Оннес знал, что подземный ход, построенный тамошними жителями, был полностью безопасным. Ученый с Шатры мог бы воспользоваться переносными прожекторами, чтобы осветить свой путь, но ему было приятнее ощутить руку спутницы в своей руке и почувствовать ее острую необходимость в нем.

По прошествии нескольких десятков шагов Оннес остановился у потайной двери, ведущей на подводную базу. - Почему мы остановились? - Здесь я поставил дверь, дабы никто из посторонних не мог бы пройти в этот проход. Надеюсь, ты не забыл ключ? - Она открывается без ключа. В стене установлен секретный датчик, реагирующий на телесную теплоту. Прикладываешь пальцы вот сюда, и она открывается сама, - он приложил указательный, средний и безымянные пальцы девушки к описываемому устройству, и сенсоры, восприняв исходившее от ее тела тепло, заработали. В кромешной тьме Зуммуриада услышала тихий скрежет - это дверь, пройдя в стенную щель, издала такой звук. Она почувствовала, как преграда исчезла перед ней. Протянула руку и убедилась, что чувства ее не обманули. - Чудо! - воскликнула она. - Ты действительно чудодейственный Тиштрий!

Оннес рассмеялся. - Это всего лишь маленький технический подход к делу. Ну, не будем задерживаться из-за таких мелочей.

Он прошел в недавно отстроенный туннель, и как только они прошли немного вперед, дверь медленно поползла на свое прежнее место. Встроенные в стены приборы освещения автоматически включились, и туннель залился светом. Зуммуриада даже встрепенулась при столь неожиданном включении яркого освещения, похожего на солнечный свет. Она зажмурила глаза и прижала их рукой. - Что это такое? Откуда здесь такой ослепительный свет? - Не бойся, он не причиняет вреда глазам, и ты скоро свыкнешься с ним.

Она убрала руку, и по прошествии некоторого времени ее глаза действительно привыкли к освещению. Они продолжили путь, но Зуммуриада не отпустила руки провожатого, опасаясь, что какое-нибудь очередное изобретение разлучит их.

Пройдя несколько ярдов, они услышали шум прибоя. Однако вскоре он прекратился и в туннель стал доноситься лишь тихий ровный гул с морского дна. Путь, который преодолели они, был не столь уж долгим и вскоре они, пройдя еще через одну дверь, очутились внутри подводной станции. Тут было все по-другому. Белоснежные стены, потолок и пол, сделанные из гладкого и полупрозрачного строительного материала, светились изнутри, и ни в каком дополнительном освещении не было необходимости. Здесь не было утвари, одни лишь просторные пустые отсеки.

Навстречу пришедшим направился "М-47", служащий базы, и гостья переволновалась, увидев пред собой кутиалиса. - Не тревожься, он не причинит тебе зла. Это здешний работник. - Но он такой... такой необычный... он не человек... - Я позже объясню тебе его происхождение. А сейчас пойдем, я покажу тебе здесь все.

Оннес повел спутницу в другое помещение, где также было пусто. - А где же мебель? Вы сидите на полу? - Нет. Просто она появляется по необходимости. - Как это появляется? - Я произношу название желанного предмета, и он возникает передо мной. Вот погляди.

Он произнес вслух название желаемых объектов, и спустя мгновение, возле них появились два кресла. - Невероятно! - воскликнула Зуммуриада, прикоснувшись пальцами к креслу и убедившись, что оно реальное. - И все на твоей планете такие же волшебники? - Это не волшебство. Я ведь говорил тебе, что это наука... - Не сердись, я ведь из этого мира и привыкла смотреть на вещи глазами поселенцев этой планеты. - Я и не сержусь, и уверен, что очень скоро ты освоишь многое и привыкнешь к технике моего мира.

С того самого дня Зуммуриада поселилась на подводной базе. Со временем, как и предрекал пришелец, она привыкла к технологическим новшествам и научилась пользоваться окружающими предметами. Она сменила одежду и надела облачение суликийцев, и чем-то даже стала походить на поселянок Шатры, отличие составляли ее длинные роскошные волосы, которые не были присущи жительницам другой планеты, привыкшим коротко стричься. Зуммуриада своей красотой превосходила шатриек, и Оннес, узнав также характерные черты своей возлюбленной, подметил, что и нрав ее был несколько иным, более мягким и гибким. В связи с работой ученый покидал базу в ранний час, но старался быстро выполнить ее, чтобы по возвращении провести с ней больше времени. Они прекрасно ладили. Пришельцу с дальней планеты было интересно с жительницей Анариса, и чувство это было взаимным.

Спустя восемь месяцев Оннес сообщил о том, что четырехлетний период работы его окончился, и он обязан вернуться на свою планету. Зуммуриада была огорчена этой новостью. - Значит, ты покидаешь меня? - печально спросила она. - Нет, я хочу, чтобы ты полетела со мной. - На Шатру? Но захотят ли меня там принять? И не получишь ли ты из-за меня выговор? - Я все предусмотрел и готов сделать даже невозможное, что ты осталась там со мной.

Г л а в а 37

ГАВГАМЕЛЫ. ОКТЯБРЬ 331 ГОДА ДО Н. Э.

Смерь далека? О нет, всегда вблизи

Она копье подъемлет роковое:

Здорового - на дне бокала ждет,

С больным - у ложа нагло скалит зубы,

Стоим, иль ходим, или мчимся вдаль

Повсюду смерть сидит ловцом в

засаде. "Испанский монах"

Войско Александра, выступив из Тира в конце мая, за четыре месяца добралось до селения Гавгамелы, название которого на местном языке означало "Верблюжий дом".

Из-за летнего сезона, который проходил в этих местах более жарко, чем на других землях Персидской державы, переход для македонского войска оказался затруднительным. Местность, по которой продвигалась армия Александра, в это время года представляла собой голое глиняное плато с выжженной солнцем травой. Дорога была покрыта толстым слоем пыли, и смерчи то и дело мешали их продвижению. Переход совершали по утрам и вечерам, дабы не истомиться под полуденным палящим солнцем, которое образовывало над раскаленным горизонтом миражи многочисленных холмов. Неделями ландшафт не менялся, и только горы указывали на перемену местности.

Наконец, в один из утренних часов похода, когда воины поднялись на возвышенность, им открылся вид на равнину Гавгамелы, по обе стороны которой возвышались Нифат и Гордиейские горы*.

______________ * Нифат и Гордиейские горы - совр. Джебель-Маклуб и Курдские горы.

Сюда же раньше противника прибыла персидская армия, которая вдвое превосходила греко-македонское войско. Для сражения была выбрана широкая равнина, где персы развернули свою армию, включавшую не только пехоту и конницу, но и серпоносные колесницы и слонов. Усовершенствовав боевые колесницы, они снабдили их оси многочисленными двигающимися, длинными серпами, с помощью которых Дарий полагал размести врага и вырвать победу. Для удобного продвижения колесниц поле сражения было специально выровнено. Также воинов вооружили новыми видами копий и мечей, а всадников щитами.

На помощь "Великому царю" пришла иранская знать со своей свитой, знаменитые, храбрые и испытанные в боях конники из Ареи, Бактрии, Согдианы, Верхней Мидии и союзные скифы. Из-за отсутствия доступа к Средиземному морю, Дарию не удалось завербовать новых греческих наемников. И в последнем сражении ему приходилось рассчитывать только на силы сатрапов и полководцев, которые, в общем-то, не имели опыта ведения войны с Западом. "Царь царей" набрал себе войско из: бактрийцев, индийцев, скифов, согдийцев, арийцев, парфян, гирканцев, тапуров, а также союзных племен - кавкасцев, кадусиев, сакасинов*, албанцев, каспиев и мардов.

______________ * Сакасины - жители Сакасены, района в Кавказской Албании (Азербайджан).

В отличие от армии врага, дисциплинированной, бесстрашной и уверенной в своих силах и непобедимости талантливого командующего, персидское войско было разноязычным, плохо управляемым и недостаточно обученным, со слабохарактерным воеводой.

Расположившись напротив неприятеля, Александр по совету Пармениона предоставил своему войску отдых. В этот раз он не атаковал врага внезапно, перейдя с марша в наступление. Он подозревал, что между вражескими войсками были устроены скрытые рвы и западни, и передышка была необходима для разведки. С теми же целями, с наступлением темноты по приказу Дария из лагеря выехал и Атропат, возглавивший небольшой конный отряд. Первым удалось выяснить, что засады не было, а вторые убедились в оживленности во вражеском стане, что могло означать возможность ночной атаки.

С этой новостью Атропат вернулся в лагерь к своим. - В таком случае, нам нужно быть начеку, - решил царьполководец. - Донесите всем мой приказ: быть наготове! - обратился он к Набарзану, и тот, поклонившись, покинул царский шатер. Сатрап Мидии остался наедине с владыкой. - Ты на совесть выполнил мое поручение, Атропат, но копье.... смогут ли полчища людей преодолеть его силу? - Повелитель, против армии будет сражаться армия, но для нынешнего обладателя копья уготовано другое средство. - Какое же? - с интересом спросил Дарий. - Священная стрела, в которой сосредоточены силы, способные победить мощь владельца копья власти. - Не припомню, чтобы ты говорил мне об этом раньше. Где же изготовили это чудо-стрелу? - Позвольте, "Великий царь", оставить это в тайне, ибо нехорошо праведнику нарушить данное слово и поведать о том, что не следует знать ни одному человеку. - Ну что же, от слова нельзя отступиться. И эту твою откровенность и прямоту я больше всего ценю в тебе. Но уверен ли ты, что стрела подействует? - Будьте уверены, повелитель. Это средство, давно проверенное в боях.

Атропат покинул царя и направился в свой шатер, где его ожидали уже избранные Бахрамом храбрые и сильные воины. Как и до битвы при Иссе, сатрап отдал им приказ, избегая стычек с другими воинами, направиться прямиком в сторону Александра и сделать все возможное, чтобы его поединку с Бахрамом никто не помешал. Именно на этого отважного воина и возлагал надежды сатрап. - И запомните, - в заключение сказал он. - Конец Александра - это конец войны. Поэтому не только я надеюсь на ваш успех, но и "Великий царь" и все его подданные уповают на вас.

Воины разошлись, и в шатре остались только лишь трое: сатрап, его телохранитель и зять Бахрам, и лучник по имени Парвиз.

Атропат положил на маленький столик позолоченный футляр, раскрыл его и глазам присутствующих предстал священный предмет - та самая стрела, о которой говорил царю мидийский сатрап. Трехлопастный серебряный наконечник стрелы изготовили жрецы в селении магов, с соблюдением особых ритуальных обрядов. Древко из кости, и перья были взяты у могучей птицы Варагн, спутника Вэртрагны*.

______________ * Вэртрагна - др.-иран. бог Войны и Победы, означает дословно "побивающий защиту". Более поздняя форма представлена в мужском имени Варахрам, Бахрам. Вэртрагне посвящен хвалебный гимн Авесты (Яшт 14 "Бахрам-яшт"). Варагн спутник бога Вэртрагны,- отождествляемый с хищной птицей орлом.

Рядом со стрелой в футляре лежали ткань, черенок и сосуд с темной жидкостью, которые использовались для зажигания наконечника стрелы. Специально для этой цели был привезен в афринагане огонь из святилища Атеши-Варахрам "Победоносный огонь", символизирующий успех в борьбе против зла.

Семнадцатилетний Парвиз был родом из племени магов и перед приездом прошел ряд культовых обрядов, чтобы обладать правом дотронуться до священной стрелы. Лук его был также особым, да и сам он после надлежащего ритуала, получив поддержку и силу от пера Варагна, стал неуязвим для вражеских мечей и стрел. Он поведал сатрапу о действиях, которые должен был совершить перед использованием чудной стрелы, и условиях для ее успешного использования. Все ясно, - кивнул Атропат. - Значит, тебе, Бахрам, необходимо будет сделать так, чтобы предоставить Парвизу возможность попасть точно в цель. - Будьте уверены - он не промахнется! - Вот и хорошо, значит, с этим у нас не будет проблем, - сатрап закрыл футляр и передал его на хранение лучнику.

Парвиз покинул шатер с драгоценной ношей. Следом за ним вышел и сам мидийский правитель в сопровождении зятя. Они отправились проверить готовность войска к внезапному нападению врага. Дарий приказал воинам оставаться в строю и при свете факелов лично устроил смотр.

Противники находились на виду друг у друга. И было заметно движение в лагере персов. - Они столь многочисленны, - обратился Парменион к стоящим подле него полководцам.

- Вся равнина освещена огнями варварского войска, - подтвердил

высказывание отца Филот. - Да и гул их подобен шуму безбрежного

моря, - прислушавшись, сказал зять Пармениона Кен. - Одолеть такое

войско в открытом бою будет слишком трудно, и если Александр желает

выиграть и это сражение, то ему необходимо будет воспользоваться

безлунной ночью и сейчас же напасть на врага. - Верно! - согласились

многие из присутствующих с Парменионом. - Так давайте же, не теряя

времени, сообщим царю наше предложение, - заявил Кен, и согласные с

этой идеей последовали за Парменионом к палатке Александра.

Царь в это время вместе с прорицателем Аристандром совершал тайные священные обряды и приносил жертвы богу страха -Фобосу. Вознося молитвы этому богу, он призывал его вселить в сердце персидского царя страх.

Пришедшие, подождав окончания жертвоприношения, обратились с предложением к царю: немедленно атаковать противника. - Нет, - не согласился с ними Александр, всегда придерживающийся закона "двойной неожиданности", но в этот раз отказавшийся от него. - Я не краду победу. - Но ведь их силы вдвое, а может и втрое больше наших, - приводил Парменион доводы в подкрепление своего предложения. - Я сказал - нет! Если мы так поступим, то враг, сославшись на неудачу из-за ночного сражения, вновь соберет войско. Они должны видеть собственное поражение. - Ты слишком уверен в своих силах. - А разве ты не знаешь, что Александр непобедим? - высокомерно напомнил царь оракул Аммона, обезоружив тем самым опытного полководца.

Дальнейшие споры были бесполезными. Александр всегда и все делал по-своему, и переубедить его, когда он упрямился, было просто невозможно.

После того, как приближенные покинули царя, тот отправился в свою палатку. Прилег отдохнуть, и дивное видение предстало ему в ту ночь. Он увидел себя в роскошных одеяниях, восседавшим на золотом троне Дария. Чувство удовольствия и радости переполняло сердце молодого царя. Он сидел на возвышении и глазам его открывался чудесный вид на горную цепь со снежными хребтами. У подножия горы толпились сотни тысяч людей, торопившихся прийти ему на поклон. Неожиданно с самой вершины горы вылетел ширококрылый орел. Он летел быстро и стремительно, направляясь в сторону Александра. Взгляд его глаз был острым и преисполненным ярости, он намеревался атаковать царя. И тут, словно из солнечных лучей, образовалось перед базилевсом копье власти, и он не преминул воспользоваться им. Поднялся с трона, подхватил оружие рукой и сделал бросок. Как только острие копья коснулось птицы, та воспламенилась и мгновенно превратилась в пепел, который рассеял порыв ветра. Священное копье, выполнив свою задачу, вернулось к своему венценосному владельцу. Взяв его в руки, Александр почувствовал мощь этого мистического и победоносного оружия. Оно вселило в него уверенность в собственных силах и еще раз доказало свое покровительство македонскому царю. Люди, которые отчего-то прежде медлили, с еще большей активностью начали приходить к царскому трону на поклон...

Персидская армия напрасно прождала всю ночь атаку врага, отчего к утру воины были утомленными. Возможно, этого и добивался Александр, отказываясь от ночного сражения. В отличие от них, хорошо отоспавшиеся македоняне чувствовали себя очень бодро.

Против обыкновения, Александр не проснулся на рассвете, и полководцы вынуждены были сами отдать приказ воинам - приступать к завтраку. Обеспокоенный тем, что царь все еще спит, Парменион направился к нему. Вошел в палатку и, встав возле ложа, позвал его несколько раз. На лице молодого царя была запечатлена довольная улыбка, и он не сразу пробудился. - Ты спишь сном победителя, когда сражение еще не выиграно, - подметил старик. - А почему бы и нет? Дария мы, наконец, нашли готовым к бою, и нам больше не придется искать его в этой бескрайней стране. Я уверен в силе и опыте наших воинов, и тебе посоветовал бы не сомневаться...

Позавтракав, Александр надел в палатке свои доспехи: сицилийской работы гипендиму* с поясом, и поверх нее двойной льняной панцирь, взятый из добычи при Иссе. Богаче всего в его одеянии был красный плащ работы Геликона Старшего, который царь надевал поверх доспехов. Это был подарок жителей города Родоса, в знак уважения к македонскому царю. Железный шлем работы Теофила блестел так, словно был из чистого серебра. К нему был прикреплен защищающий шею щиток, усыпанный драгоценными камнями. Шлем он надевал только когда вступал в бой. Главным оружием Александра в битве был меч, удивительно легкий и прекрасной закалки.

______________ * Гипендима - род нижней одежды.

Окончив все приготовления, царь вместе с прорицателем Аристандром объехал ряды воинов. Воевода был в блестящих доспехах, а прорицатель в белом одеянии с золотым венком.

По окончании смотра Александр сменил коня на своего Букефала и проследовал к отряду фессалийцев и греческих наемников, встретивших его громкими возгласами. Царь взял в левую руку копье власти, а правую подняв вверх, обратился к Аммону - Зевсу: - О, Аммон, вдохни силу и мужество в воинов моих, чтобы одолеть врага. - Посмотри, Александр, в небе парит орел! - воскликнул прорицатель. - И он летит на врага!

Это знамение воодушевило воинов, в особенности же молодого царя, который растолковал происшедшее как подтверждение богами своей непобедимости, переданное ему посредством сна.

Вручив своему оруженосцу победоносное оружие, царь взял у него другое копье.

Как всегда, большую правую часть войска Александр оставил себе и расположил ее на юге. Здесь находились гетайры, гипасписты и пять полков пеших воинов. Левой же частью командовал Парменион, и она состояла из пешего полка Кратера и греческих всадников. Александр не стал растягивать свои ряды, чтобы быть вровень с персидским фронтом. И для того, чтобы избежать обхода с фронта и окружения, он приказал греческим гоплитам образовать вторую линию, чтобы при необходимости вступить в сражение перевернутым фронтом.

Персидское войско стояло, развернувшись фронтом на запад. В самом центре расположился "Великий царь" со своими яблоносцами-телохранителями*, греческими наемниками и слонами. На обоих флангах находилось множество всадников, правым - командовал Мазей, левым - Бесс. Оба полководца надеялись, что Александр ударит в центр, напротив которого он оказался из-за малочисленности своего войска, и тогда они с обеих сторон окружат его. В этом сражении Атропат командовал мидянами и некоторыми союзными племенами. Мидяне занимали центральную часть и правый фланг. Кадусии, выставившие четыре тысячи всадников и двадцать тысяч пельстатов**, выступали против врага на левой фланге.

______________ * Яблоносцами называлась часть гвардии, телохранители персидского царя, для вооружения которых характерны копья с яблоком-шариком на конце древка. ** Пельстат - пехотинец, вооруженный легким щитом.

Персы ожидали, что Александр нападет первым. Однако вопреки их ожиданиям, он не торопился вступать в бой. Сделав маневр, македонский царь неторопливо направил войско направо - в южном направлении. Заметив его действия, Дарий перестроил свой левый фланг, приказал конникам выстроиться дугой, дабы отбить предполагаемую атаку врага. Однако тот по-прежнему не нападал и передвигался на юг. - Взгляните, царь! - воскликнул один из гетайров, показывая на центр сил противников. - Это же албанцы! - Да, ты прав, - узнав их по одеянию, согласился Александр. - А разве их царь не заключил с вами соглашение о мире и дружбе? - Да, заключил. - Но тогда, как они могли пойти против своего союзника? - Может, Дарий их принудил? предположил другой всадник. - Не похоже, - сказал царь. - Они занимают почетное место - в центре дариевского войска, а это говорит об их добровольном участии в этой войне против нас... против меня... - гневно уточнил Александр.

И тут ему припомнился охотничий пес, явившийся в его покои в ту самую ночь, когда его поразил недуг в Киликии. Он запомнил взгляд этого животного - грозный, неприязненный и не звериный. И только сейчас до него дошло, что все произошедшее с ним было делом рук прославленных в колдовстве магов-жрецов. Да и подарки, как предположил Александр, были ему сделаны царем Кавказской Албании не из дружеских побуждений, а в целях свершения будущей порчи и заклятия. Открытие это еще больше разозлило его, и он пообещал себе, что непременно разберется после боя и со жрецами-магами и с албанским царем.

Дарий, решив опередить противника, отдал приказ вступить в атаку и остановить продвижение неприятеля. Колесницы с серпами выступили вперед и помчались навстречу противнику. Однако большого вреда они не смогли причинить. Македонские лучники убили возничих, и фаланга, расступившись, пропустила колесницы, остановленные конюхами в тылу.

Маневр в персидском войске привел к разрыву фронта - центра и левого фланга. Послав часть своих ударных сил направо, чтобы помещать окружению неприятелем, Александр, прежде воздерживавшийся от нападения, увидев прорыв, мигом перестроил гетайров в клин и под боевые звуки труб повел своих воинов в эту зияющую рану противника. За ними также устремились гипасписты и фаланга.

Его продвижение оказалось столь стремительным, что самый северный полк его не смог поспеть за ним и в образовавшийся коридор тут же вторглись персидские всадники, следовавшие за колесницами. Прорвавшись во вражеские ряды, конники во главе с Бессом взяли на себя инициативу. Одновременно эскадроны под командованием Мазея окружили Пармениона с севера и напали на охрану обоза. Попав в затруднительное положение, старый полководец послал гонца к Александру, прося прислать ему сильное подкрепление, иначе лагерь и обоз будут потеряны. Однако царь, прорвавшийся со своим войском в центр вражеских сил, отказал ему в помощи, велев передать, что "следует заботиться не об имуществе и рабах, а, храбро сражаясь, со славой принять смерть".

Как и в битве при Иссе, Александр желал сразиться с "Великим царем". Он заметил его издалека, сквозь ряды персидских воинов, - Дарий, рослый и красивый, стоял на высокой колеснице в середине царского отряда телохранителей, всадников в блестящем вооружении. Он с волнением наблюдал за ходом битвы, и чем ближе подбирался к нему македонский царь, тем больше его охватывал страх и смятение.

Когда противник вклинился глубоко в ряды персидской армии, Бахрам, возглавлявший отряд из двадцати всадников, отдал приказ наступать. Проверенные в бою, опытные и храбрые воины выступили вперед за своим предводителем и, сделав удачный маневр, оттеснили от македонского царя его телохранителей, образовав некое пространство для предстоящей схватки между их предводителем и Александром. Лучник, посланный магами, неотступно следовал за Бахрамом. В нужный момент он должен был пустить стрелу в сердце царя Македонии, чтобы лишить его сперва силы копья власти, а уж потом и жизни.

Как только первая часть плана была приведена в исполнение, и Александр остался без своего окружения, командующий отрядом атаковал неприятеля. Лицо Бахрама не было защищено забралом шлема, и царь узнал его. Это был тот самый воин, ранивший его при Иссе в бедро, тот, кого он так и не смог одолеть. Опять ты?! - сердито воскликнул Александр и, подставив щит под удар противника, нанес ему ответный удар.

Спустя несколько минут упорной борьбы, поняв, что неприятель силен и схватка эта только ослабит его, царь решил одолеть храбреца умом. - Ты отважный боец! И мне не хочется убивать тебя, - не ослабляя сопротивления, обратился он к Бахраму. - Такие, как ты, должны состоять в свите льва, а не трусливого зайца.

Александр надеялся, что противник его знает греческий язык. Так оно и было. Бахрам довольно долго общался с греческими наемниками и знал их язык. Но его молчание навело царя на мысль о невежестве противника, и он постарался высказать свою мысль на персидском, которому его немного обучила Барсина. - Стань моим другом, - сказал Александр с заметным акцентом.

Кривая, надменная улыбка тронула губы Бахрама. Только сейчас он понял причины, по которым Атропат выдал за него свою дочь. Расчетливый управитель знал, что после схватки при Иссе Александр, возможно, сделает ему предложение перейти на его сторону. И этим выгодным браком он желал связать этого воина верностью к родине. Но каким бы заманчивым ни было предложение, Бахрам не собирался принимать его. В свою очередь он ответил македонскому царю на греческом: - Орел не водится с гончим псом.

Его высказывание, полное такой же храбрости, как и ловкое тело, вызвало у Александра чувство уважения к этому человеку. И пока он обдумывал между ударами, каким образом можно склонить этого воина на свою сторону, лучник, подготовив все, подал Бахраму сигнал. Тот, сделав прыжок, навалился всем телом на Александра и опрокинул его с коня. Повалившись на землю, царь выронил из рук щит и меч, другой же сам отбросил свое оружие. И когда македонянин шагнул в сторону своего меча, неприятель схватил его со спины и, прижав к себе, замкнул свои пальцы у того на талии. Александр попал в руки человека, превосходившего его силой. Бахрам сильно сжал его и застыл, ожидая выстрела долгожданной стрелы. Он замер, и его бездействие показалось странным молодому завоевателю. И тут он узрел, на некотором расстоянии от себя, лучника с огненной стрелой. Натянув тетиву, тот выпустил стрелу, которая в глазах Александра показалась летящим в его сторону остроглазым орлом. Доли секунды ее полета решили судьбу не только царя Македонии, но и всего мира.

Сделав резкое движение головой назад, он щитком шлема ранил незащищенное лицо Бахрама. Тот от боли ослабил хватку, и противник его, вырвавшись на свободу, отпрянул в сторону. Стрела, предназначенная для завоевателя мира, поразила сердце сына Феридуна. Заметив нечто пылающее в груди он сначала опешил. Осознав, что стрела избрала неправильную мишень, потянулся к древку и, обжигая себе пальцы, попытался вытащить ее из груди. Но трехлопастный заколдованный наконечник (как и желали того маги-жрецы), прочно засел в человеческой груди, вот только сердце оказалось не тем. Ноги могучего воина подкосились, и он повалился на землю, а вместе с ним рухнули и надежды Дария спасти свою империю. Развернувшаяся перед его глазами сцена произвела на него сильное впечатление и он, как и в прошлый раз, потеряв самообладание, предпочел бегство героической смерти. Паника, охватившая "царя царей", была отчасти и делом рук его противника, который перед боем молился богу Фобосу, прося его вселить в сердце Дария страх. Но еще большее давление на "Великого царя" оказало сознание непобедимости его врага.

Не теряя времени, Дарий со всей поспешностью решил покинуть место битвы. И кавалькада телохранителей, еле поспевая за своим царем, отдалилась от рядов сражающихся.

Александр не увидел пустившегося наутек персидского царя. Вернув себе щит и меч, он приблизился к храброму воину. Даже угасая, тот в свой последний час проявил себя героически. Он не стонал и не корчился от боли, хотя Александр на собственном опыте знал, какие муки приносили такого рода раны.

Бахрам удивился, разглядев сквозь завесу в глазах своего противника. В руке у того был меч, но тот не собирался добивать поверженного рукою судьбы. И осознав это, смертельно раненный мидянин подивился благородной душе молодого царя. Почувствовав озноб, пробежавший по всему телу, он крепко сжал челюсти, чтобы не застучать зубами. Он понял, что это холодная рука смерти коснулась его. Последним желанием Бахрама было увидеть солнце. Повернул голову и, заметив светило, улыбнулся ему, не тая печали, и не сожалея о прожитой жизни. Дневное светило напомнило ему светлый лик любимой женщины Зуммуриады. Ему припомнился образ юной девы, который запечатлелся в его памяти при последней их встрече: зеленые пленительные глаза, золотисто-рыжие косы, развевающиеся на морском ветру, босые ноги, нежимые пенистым прибоем, и дивный стан луноликой красавицы. Как бы он хотел вернуть тот миг и вновь увидеть свою бесценную любимую.... Но прожитую минуту невозможно было вернуть...

Это было последнее, о чем подумал храбрый боец. Смерть смежила веки Бахрама, не дав ему увидеть рождение сына и падение Великой империи.

Г л а в а 38

ПОТЕРЯ ТРОНА, ИМПЕРИИ, ЖИЗНИ!

Если все государства, вблизи и вдали,

Покоренные, будут валяться в пыли

Ты не станешь великим, владыка,

бессмертным,

Твой удел невелик: три аршина

земли. Омар Хайям

После побега Дария с поля битвы войско его, оставшись без командующего, рассеялось. Те, кто добрались до лагеря противника, с награбленной добычей убегали оттуда. Александр собирался пуститься следом за "Великим царем", но тут гонец, повторно посланный Парменионом, сообщил, что дела их плохи. Царь не желал возвращаться, ему необходимо было догнать и захватить Дария в плен, дабы воспрепятствовать ему собрать новое войско и повторно выступить против него. Однако ж обстоятельства вынудили его повернуть обратно и пойти на выручку старому полководцу.

Узнав о приближении Александра и побеге Дария, персидские воины с награбленным добром стали отступать. Царь пытался преградить им путь, и между поспешно убегающими персами и македонянами завязалась ожесточенная битва. Боровшиеся с отчаянием отступающие, в числе которых было немало разбойников-кочевников, смогли прорваться и спасти свою жизнь и добычу. Когда Александр прибыл к группе Пармениона, те уже вышли из затруднительного положения благодаря побегу неприятеля.

Увидев это, Александр возобновил преследования персидского царя и добрался до самых Арбел, но последний, свернув с дороги в сопровождении гвардии, греческих наемников и всадников, горными проходами бежал в Мидию. С ним были Бесс, Набарзан и Атропат, Мазей же с остатками войска двинулся в Вавилон.

Александр вновь упустил возможность поймать "Великого царя", и вину за это он вменил нерасторопности и трусости Пармениона. Покинув Арбелы, македонский царь не стал долее преследовать Дария и направился в Вавилон. Тут он ожидал сопротивления, но Мазей вместе со своими сыновьями отправился навстречу к Александру, чтобы присягнуть ему в верности и сообщить о том, что народ и жрецы больше думают о торжественном приеме, нежели о битве. Такая новость обрадовала завоевателя, который и сам жаждал мира и покорности. Он въехал в город на своей колеснице и с триумфом прошел по самой красивой улице к величественной царской резиденции. Народ встречал его как освободителя - цветами и венками. Жрецы преподнесли ему дары, а комендант крепости прославлял его, считая победителем волею Мардука*.

______________ * Мардук - бог-покровитель города Вавилон, верховное божество вавилонского пантеона. Отождествлялся с шумерским Энлилем.

Вавилон поразил македонян своим величием, красотой и древней культурой. Так же как и в Египте, Александр здесь получил от халдейских жрецов новые титулы и стал называться "Царем Всего", в чем он усмотрел оракул Аммона о его царствовании над всем миром.

Сатрапом Вавилона "Царь Всего" назначил перса Мазея. Проведя в Вавилоне месяц, Александр выступил с войском в Сузы - некогда столицу древнего Элама, позже ставшую крупным центром Вавилонии. Здесь к нему навстречу выехал сын тамошнего сатрапа, который, в знак признательности за покорность, был оставлен молодым царем на своей должности. В Сузах находилась часть государственной казны, а также другие сокровища, которые перешли в руки завоевателя. Там Александр, проведя символическую церемонию, воссел на трон Ахеменидов.

Оставив семью Дария в Сузах, македонский царь выступил с пополнившимся войском в Персиду. Именно тогда он узнал, что Антипатр в конце лета 331 года, под Мегалополем, одержал победу над царем Спарты Агисом III. Эта новость взбодрила Александра и огорчила персов, надеявшихся на поражение македонян и возвращение завоевателя на родину, для урегулирования вопроса со Спартой.

Переход в Персиду был осложнен природными условиями. Мощные цепи гор, подобно крепости, ограждали со всех сторон столицу Персидской империи. Послав Пармениона с обозом и греками по зимней дороге к столице, царь вместе со своими воинами отправился более короткой летней дорогой. Здесь македонское войско встретило сопротивление персов, которые, в отличие от Египта, Суз и Вавилона не собирались встречать Александра как освободителя. Противостояние было организовано сатрапом Ариобарзаном, выросшим в Македонии и полагавшимся на свою военную смекалку.

На главном перевале, заняв высоты по обе стороны долины, где проходила дорога, была устроена засада. Множество камней и обломков скал, приготовленных защитниками, обрушилось с гор на головы македонян. Щиты были бессильны защитить воинов, и они понесли большие потери. Александр вынужден был отступить. Его слава непобедимости была поставлена под угрозу, и он почувствовал необходимость немедленно что-то предпринять. И в этот раз мойры*, всегда оберегавшие и направлявшие его к желанной цели, не оставили его в беде.

______________ * Мойры - в греч. миф. три дочери Зевса и Фемиды, богини судьбы: Клото прядет нить жизни, Лахесис распределяет судьбы, Атропос в назначенный час обрезает жизненную нить. Им соответствуют рим. парки.

Среди диких гор вырвавшиеся из западни македоняне встретили двух пастухов, которые согласились стать их проводниками. Царь пожелал, чтобы они показали им безвестную тропинку, по которой возможно было бы двинуться в обход врага. Разделив войско, Александр с большей частью воинов отправился по указанному пастухами пути. Пробирались они по снежным склонам и преимущественно по ночам. Молодой завоеватель не был уверен в своих проводниках, и все же пошел на этот отчаянный шаг, предпочтя действие позорному отступлению. - А вы уверены, что мы идем по верному пути? спросил Александр на греческом у одного из пастухов, который по отцу был ликийцем, а по матери персом. - Да. Мы не раз пользовались этой тропой, утвердительно кивнув, ответил тот. - Но тогда почему же мы еще не достигли того перевала? - Порой для того, чтобы достигнуть желанной цели, необходимо пройти более длинный путь, и тогда Аши вознаградит успехом за труды. - Аши, ты сказал? - заинтересовался царь. - Да, это богиня судьбы и счастья. - Это богиня религии Зороастра? - Не только его, но и всех людей, живущих здесь. Она создана Ахурой для счастья всех людей. Молящимся и почитающим ее людям устами девы огня Аши раскрывает их судьбу. - Девы огня? Это тоже богиня? Нет. Это дочь Ардви-Суры и Апам-Напата - богини воды и бога огня, Луны и Солнца. - И где же она живет? - с любопытством спросил Александр, приверженный ко всему мистическому. - Она живет во граде сияющих богов.

Царь отчего-то побледнел. Ему припомнилось прорицание жреца Аммона, где говорилось, что дева, пытавшаяся его убить, живет "во граде сияющих богов "Bakhau"", и она раскроет ему будущее мира. - Где же находится этот город? В священных землях Абсурана. В городе-крепости Атеши-Багуан. Дева живет в тамошнем храме Апам-Напата. - Но откуда вы знаете, что она дочь... этих самых... - Жрецы-маги никогда не ошибаются. И, кроме того, предсказания девы всегда исполнялись, и ее пришествие указано также во вселенной. - Где-где? Вселенной! Мы так называем Авесту, так как в ней есть сообщения о сотворении мира, рождении первого человека, пришествии святых, пророков и властителей в этот мир и последнем судном дне.

"Вселенная! - мысленно воскликнул царь. - Авеста! Следовательно, когда сивский жрец говорил о вселенной, он имел в виду Авесту. Выходит, что только Авеста способна помешать моим планам и нанести мне вред, - таким образом растолковал он оракул Аммона. - Ну что же, если это действительно так, то я уничтожу всех жрецов вместе с их вселенной".

Проводники привели македонского царя к желанной цели. Персы опешили, увидев противника у себя в тылу. Они сдались без сопротивления, но Александр не пожелал проявить милость и велел всех перебить. Своей жестокостью он намеревался устрашить не только персов, но и всех жителей Персидской империи.

Ариобарзану с несколькими своими приближенными удалось бежать, участь же остальных была одинаковой.

Столица державы Ахеменидов была отдана Александром на разграбление своим воинам, за исключением царских дворцов и сокровищницы. Во время грабежа жестоко пострадали местные храмы и жрецы, которые пытались спасти священные реликвии. Персопольская библиотека была предана огню, за исключением Авесты, которую Александр передал для изучения ученому Феопомпу. Двадцать одна книга, состоящая из восьмисот пятнадцати глав и двух миллионов строк, написанная золотыми буквами на двенадцати тысячах бычьих шкур, являлась огромнейшим сводом теологических, этнических, историко-эпических и других памятников. Царь скрыл от своих приближенных то, что полная версия Авесты перешла в его руки. Когда Феопомп приступил к исследованию священной книги, общественности было сказано, что по велению царя ученый муж изучал лишь те части книги, которые имели отношение к науке и философии, остальное же якобы было предано огню. Александру важно было знать, каким образом Авеста могла воспрепятствовать осуществлению его замыслов. Но писание было слишком сложно написано, чтобы за несколько лет раскрыть все его тайные стороны. Здесь требовался профессиональный подход кого-то из могущественных жрецов.

За время пребывания Александра в Персополе и Парасагдах, второй имперской столице, основанной Киром, погибло много ученых магов-жрецов и толкователей Авесты. По предположению греков и македонян, царь учинил преследование жрецов в отмщение за совершенное персами бесчинство во время разрушения Афин. Такое восприятие совершенных мер было только на руку базилевсу, который не желал раскрытия его истинных побуждений. Для того чтобы укрепить предположения воинов, царь-завоеватель решил предать огню также и царские дворцы в Персополе и таким грандиозным поступком завершить акт возмездия персам не только за греков, но и за египтян, вавилонян и другие народы, находившиеся под игом Ахеменидов. В отличие от Персополя, Парасагды не пострадали. Александр, еще в юности читая "Киропедию", проникшийся глубоким уважением и симпатией к Киру, не стал разрушать этот город. Здешние трофеи также оказались значительными, в особенности было подвержено разграблению имущество служителей храмов, которых постигла жестокая участь.

Пробыв в Персиде с января по май 330 года, Александр выступил в столицу Мидии - Хагматану, где он надеялся застать Дария готовым к битве.

Однако данное "Великому царю" время для набора войска было упущено. Сперва он надеялся на своего союзника Агиса III, потом полагал, что Александр удовольствуется завоеванными землями и богатствами и не решится идти дальше. А напоследок, когда он понял, что все его надежды рухнули, он стал призывать своих вассалов заняться военными приготовлениями. Но зимнее время было потрачено впустую и за столь короткий срок невозможно было сколотить войско. Многие из племен, к примеру, кадусии, и вовсе отказались поддержать "царя царей" и вступить вновь в его армию. Сатрап Мидии поехал к их племенному вождю с таким предложением, но тот, выслушав его, не раздумывая отказался. И когда Атропат стал настаивать, придумывая всевозможные причины для их повторного объединения и выступления против врага, речь его была прервана высказыванием вождя кадусиев: - Не стоит опираться на заключенный нами союз. Да, мы союзники, и ради этого соглашения я собрал войско и послал его на битву. Но он, трусливо бежав с поля боя, выставил наших львов баранами. И подобную ошибку я больше не совершу никогда! Можете донести ему мои слова. Ни я, ни мой народ персидского царя не боимся! Ахемениды нам не указ! Мы всегда были свободными, и впредь будем соблюдать свою независимость. - А как же Искандер? - Пусть только попробует сунуться на наши земли, и мы покажем ему, что значит связываться с кадусиями.

Впоследствии вождь кадусиев сдержал данное слово и отстоял независимость своего народа. И даже такой полководец, как Александр, не смог покорить это гордое и воинственное племя. Но это было намного позже описываемых событий.

А пока Атропат вернулся в Хагматану расстроенным и сообщил царю о решении вождя кадусиев. Дарий был огорчен, но он все еще надеялся, что царь скифов, заключивший союз с Атропатом, пошлет им на помощь скифские отряды. Именно в этих диких и свирепых всадниках он и видел могущественное оружие против Александра. Также он ждал подкрепления от сынов пустыни, сильных арабских воинов, но с наступлением весны все его планы расстроились Александр выступил из Персиды и приближался к Хагматане.

Паника охватила Дария, и он покинул столицу Мидии, прежде чем туда прибыл македонский завоеватель. Некоторые придворные по мере продвижения его на восток покинули его, изъявив желание сдаться на милость завоевателя. Другие же, в числе которых были Артабаз, наиболее верный царю, визирь Набарзан и сатрап Бактрии Бесс, пройдя Рагу, отправились дальше.

Атропат вместе со своей семьей и приближенными также оставил столицу, но, в отличие от "Великого царя", он направился на северо-запад. К нему примкнули маги-жрецы из Раги, которые, узнав о приближении врага их религии, покинули город, спасая из храма, основанного кеянидским* царем Кей-Хосровом, священный огонь - Адур-Гушнас. Верховный жрец и другие служители надеялись найти в лице Атропата защитника. Они рассчитывали на убежище в священных землях, полагая, что царь-завоеватель не посмеет явиться туда. В свите сатрапа также пребывали и пришельцы из будущего, которые во время битвы при Гавгамелах гостили в его дворце.

______________ * Кеяниды - династия первых царей, к которым принадлежал Кави-Виштаспа, покровитель Заратуштры.

Люди сатрапа обнаружили нужного пришельцам человека. Он, к великой их радости, находился в Кабале. Туда и спешил герой нашего повествования со своими спутниками.

Главной целью Александра было пленить "царя царей". Это положило бы конец бесконечным погоням и угрозе вновь ввязаться в распри. Однако по прибытии в Хагматану он узнал о побеге Дария. В столице Мидии не было оказано сопротивления, и царь без боя завладел последним крупным городом Персидской империи. Оставив там Пармениона с обозом, он последовал за отдаляющимся на восток "Великим царем". Достиг Раги и узнал, что царская кавалькада, минуя этот город, продолжила свой путь. Здесь Александру пришлось пробыть несколько дней и дождаться своих отставших людей. Снова пустился в путь, и когда достиг Каспийских ворот, узнал от покинувших персидского царя приближенных о его пленении собственным вассалом. Эта новость заставила ускорить темп преследования, хотя сделать это оказалось довольно сложным. Была середина лета, самый жаркий сезон в этих краях пустынных песков и голых утесов. Многие колодцы высохли, некоторые были преднамеренно засыпаны убегающими. Людей Александра мучила жажда, и продвигаться можно было лишь в ночное время. Пока македонский царь во весь опор мчался вдогонку, между Дарием и его приближенными произошли разногласия, которые и стали причиной его кончины: - Я требую, чтобы мне вернули свободу, - звеня цепями, гневно заголосил Дарий. - Простите, но вы не в таком положении, чтобы что-то требовать, - нагло бросил Бесс. - Охрана! Где моя охрана! Повесьте... нет, четвертуйте этого подлеца-изменника. - Не стоит так кричать. Вас никто не услышит, а если и услышит, то не придет на помощь. - Набарзан! Артабаз! Фратаферн! Автофрадат! Где вы все? - сердито взывал "царь царей". - Все ушли! Все покинули вас! Остались только женщины, да никчемные рабы. - Этого не может быть! Ты лжешь! - рассерженно топнул он ногой. - Они не могли уйти. Не могли предать меня! - Они и не делали этого, - с безразличием сказал сатрап Бактрии и, приложив к губам горлышко кожаного турсука, испил прохладного вина. Вытер тыльной стороной ладони губы и неторопливо приблизился к закованной в цепи царской особе. Рядом с тем стояли двое из его людей. - Это вы предали своих подданных собственной трусостью. И ваше нынешнее положение не лучше, чем у старого вождя волчьей стаи. Сколько бы вы ни рычали и ни выли, а стая не примет вас обратно на место вожака. Мы бы оставили вас в покое, если бы вы приняли предложение Набарзана. - Передать бразды правления тебе? Никогда! Ни один Ахеменид не предал своего рода и не отказался от трона. - Верно. Вы подобно, шакалам, всегда перегрызали друг другу глотки. А знаете ли вы, почему все это сегодня происходит с вами? Ваш род проклят! И проклял его последний мидийский царь! Помните, что он сказал Курушу? "Пусть кара постигнет тебя в девятом потомке, и участь его будет такой, как у меня". Разве вам не кажется, что настало время свершиться судьбе? Ваш предок был вассалом, когда восстал против своего царя и отправил его на смерть в пустыню*.

______________ * Бесс говорит о Кире, восставшем против царя Мидии - Астиага и приказавшем завести его в пустыню, чтобы там без пищи и воды тот умер. По преданию после смерти Астиага его тело в пустыне охраняли два льва.

Бессу доставило удовольствие видеть замешательство и страх царя. - Как же вы перепугались за свою жизнь. Но не бойтесь, я не собираюсь убивать вас. Я передумал. Лучше передам вас в руки вашего заклятого врага. Пусть он сам разбирается с вами. Наверняка, в благодарность он оставит за мной Бактрию. Ты не посмеешь! Артабаз не позволит тебе... - Артабаз? - рассмеялся сатрап Бактрии. - Он и его сыновья уже далеко отсюда. Вы ведь не пожелали прислушаться к его совету и искать защиты у греков. Вот ему и надоело нянчиться с царем-неудачником. - Ты лжешь, предатель! - яростно выкрикнул Дарий. - Вовсе нет, - тем же спокойным тоном отозвался сатрап. - Зачем мне чернить Артабаза? Он был верен вам до конца... а значит, конец ваш уже близок.

Лицо царя помрачнело. - Не стоит сердиться, смиритесь лучше со своей участью. Я дам вам целый турсук вина. Надеюсь, этого вам хватит, чтобы утолить в нем свое горе, пока Искандер не подъедет?

Бесс сделал шаг вперед, чтобы положить турсук подле царя. Он не ожидал, что тот с отчаяния нападет на него. Уложив сатрапа сильным ударом кулака, Дарий прильнул к нему и, закинув цепи через голову поверженного, начал душить его. И добился бы задуманного, если бы не двое из людей Бесса, пришедших ему на помощь. Видя затруднительное положение своего господина, они не задумываясь применили копья и нанесли царю многочисленные раны. Наконец Дарий ослабил хватку, выпустил из железного капкана своего подданного и повалился на пыльную землю. Он умер не сразу, но раны его оказались глубокими и смертельными.

Бесс, кашляя и тяжело дыша, поднялся на ноги, узрел царя, распростертого на земле, и метнул сердитый взгляд на своих подручных. - Мы не виноваты, господин, - заговорили они вместе. - Если бы мы не вмешались, он прикончил бы вас... - Хозяин! Хозяин! - с криками бежал к ним один из слуг Бесса. - Они едут! Едут! Они уже здесь.... Близко!

Сатрап бросил взгляд на дорогу. Далеко над горизонтом повисло облако пыли - это Александр с десятками всадников подобно смерчу приближался туда. Если прежде Бесс намеревался сдать "Великого царя" и присягнуть молодому завоевателю, то после случившегося его желания стали неосуществимыми. Он был наслышан о жестокости Александра в минуты его гнева, и в угоду обстоятельствам не собирался рисковать жизнью.

Сатрап Бактрии поспешно покинул место привала. И спустя уже несколько минут туда прибыл преследователь. Спешившись с коня, он приблизился к умирающему царю. Дарий побледнел, увидев над собой македонского завоевателя. Страх объял его сердце, как это бывало с ним при виде этого храброго воина на поле брани. Но сейчас он был смертельно ранен не своим злейшим врагом, а собственным вассалом. И такая смерть показалась ему в высшей степени несправедливой, хотя и сам был обязан троном коварной интриге Багоя и предательству Кира. Теперь же, спустя несколько столетий, рок свершил свое правосудие, и право власти, приобретенное Ахеменидами, перешло в руки другого человека. Дарий словно переменился, почувствовав неминуемую гибель. Отныне его враг не внушал ему ужас, он попал в руки самого большого врага человечества - смерти.

Умирающий попросил дать ему воды, в чем ему не было отказано, и как только он сделал глоток живительной влаги, судьба испила чашу его жизни до дна.

Смерть последнего царя из династии Ахеменидов потрясла Александра. У его ног лежал тиран Персидской империи, брошенный своими приближенными и встретивший насильственную смерть от рук одного из них. Царский лагерь пребывал в полном смятении: женщины стенали, узнав о гибели "Великого царя", а слуги Дария, позабыв свой долг, бесстыдно расхищали имущество обоза. И среди всего этого хаоса лежало безжизненное тело "царя царей".

Сознание вины за произошедшее с Дарием Кодоманом и с его империей вызвало сочувствие победителя. Он испытал глубокое потрясение от картины, представшей перед его глазами. Но эта трагедия являлась той ценой, которую запросила судьба за право властвовать над миром.

С нескрываемой скорбью Александр снял с себя плащ и, раскинув его над мертвым, укрыл его.

Тело покойного было отослано его матери, дабы по-царски осуществить погребение. В тот день последний из Ахеменидских царей лишился своего трона, империи и жизни.

* * *

После смерти царя Персидской империи Александр стал его преемником. И будучи полноправным властелином, он задумал учинить возмездие против содеявших убиение Дария. В дальнейшем Бесс был найден и казнен, но это случилось намного позже описываемых событий.

Вернувшись в Гирканию, базилевс встретился там с некоторыми из приближенных убитого царя, готовых покориться победителю. Достопочтенного Артабаза приняли в круг приближенных и поручили урегулировать важные задачи на Востоке. Фратаферна оставили на его прежней должности сатрапа Парфии и Гиркании. Автофрадат стал сатрапом все той же земли тапуров и амардов. Набарзана же хоть и помиловали, но никакой должности ему не дали.

Пробыв в Гиркании на берегу Каспийского моря около двух недель, Александр со своим отрядом отправился в город огненных богов.

Г л а в а 39

ЧУЖАЯ СРЕДИ СВОИХ И СВОЯ СРЕДИ ЧУЖИХ

Росток мой - от воды небытия,

От пламени скорбей - душа моя,

Как ветер, я кружу,

ищу по свету

Где прах, в который

превратился я.

Омар Хайям

По окончании всех приготовлений корабль ученого-исследователя Оннеса отбыл с Анариса и лег курсом на родную планету. Его спутница была в восторге от происходящего вокруг. Она с изумлением и восхищением взирала на экран космического слежения, в обзоре которого виднелись земные просторы. Чем выше поднимался летательный аппарат, тем обворожительнее становился вид планеты. Зуммуриада чувствовала необычайную легкость на душе. Ощущение радости вскружило ей голову. Сердце билось в груди учащенно, и все тело затрепетало от неописуемого счастья. Она поднялась на такую высоту, на которую еще ни одному человеку не удалось подняться. Постепенно населенные пункты уменьшились на экране, и суша слилась с водными просторами планеты. Когда корабль вышел за пределы сферы небесного объекта, и Зуммуриада увидела Землю бело-голубым шаром, она с восхищением воскликнула: - Она круглая! Наша Земля действительно круглая!

Оннес добродушно рассмеялся. - Скорее эллипсоидная. Большинство планет во вселенной эллипсоидные, есть, правда, и абсолютно круглые, но они встречаются довольно редко. - А твоя планета? - Тоже эллипсоидная. - И она похожа на нашу? - Нет, там несколько иначе. - Что именно? - Ну, к примеру, у нас нет таких больших водных ресурсов. И на поверхности планеты очень мало рек и озер, отчего большую часть года преобладает засуха. - И ваше население умирает от голода? - Нет, почему же? Мы разрешили эту проблему, придумав гипотексис. - То самое устройство, которое питает нас? - Верно. - Но ведь я полагала, что вы используете его, только когда улетаете на чужбину. - Нет, гипотексис применяется и на Шатре. - Выходит, в летний сезон в ваших домах бывает очень жарко? - Мы строим наши города под верхним слоем коры планеты. - Так же как и исследовательские базы на Земле? - Несколько иначе, вернее, более масштабно. - Значит, вы никогда не видите солнца? - Видим, но только внутреннее солнце.

Собеседница с непониманием посмотрела на него. - Как бы тебе это объяснить, - задумался Оннес. - Дело в том, что почти каждое небесное тело полое и внутри есть достаточно пространства для обитания целой цивилизации. Когда на Шатре из-за активности светила и в процессе метаморфозы планета преобразовалась и стала непригодной для жизни, мы не покинули родину, а переселились жить в ее нутро. Там тоже есть природные ресурсы, растительный и животный мир. После катастрофы мы научились ценить все благоденствия природы, и чтобы бережно использовать ресурсы, изобрели циклическую технологию. Я говорил тебе о ней. - Да-да, я помню. И все же не могу понять, откуда внутри небесного тела могло появиться солнце. Оно такое же яркое? Почти. Свет его несколько иной, но мы уже привыкли к нему. - И вам там всем хватает воздуха? - Да, там почти все такое же, как и на поверхности планеты. Различием является лишь то, что наверху есть смена дня и ночи и времен года, а внутри планеты все это отсутствует. У нас всегда дневное время и один-единственный сезон года. - Как в раю Заратуштры! - воскликнула Зуммуриада, вспомнив проповеди херпата. - Он говорил, что когда наступит конец света и истечет последний период Визаршин*, тогда все люди, которые когда-либо жили на земле, вновь оживут и, получив от Ахуры тани-пасен**, придут на суд Митры, где будет присутствовать Сраоша*** и держать весы Рашну. А после суда неправедные люди сгорят в расплавленных Ахурой горных лавах, а праведные спасутся и попадут в рай через мост-разлучитель Чинвато-пэрэту, где не будет ни холода, ни голода, ни ночи, ни тени, ни зимы, ни болезни, где человек обретет бессмертие. И при всем этом Спитама Заратуштра говорил, что рай для человека будет на самой земле. Так, значит, он имел в виду нутро планеты?! - Возможно, и так, - уклончиво ответил Оннес, не желая вдаваться в подробности будущего человечества. - Но до этого дня еще далеко и жителям Анариса нечего опасаться, пока на их планету не упадет... - ученый резко запнулся и переменил тему разговора: - Знаешь, Зуммуриада, я связался со своими друзьями на Шатре и предупредил их о твоем прилете. - Но ведь ты говорил, что мое пребывание там будет тайным. - Так оно и есть! И мои друзья умеют хранить секрет. Я полностью доверяю им. Ты немного поживешь у них, пока я не сдам контрольный отчет о проделанной работе. Это займет несколько дней. Они пройдут незаметно, и я очень скоро заберу тебя оттуда. - А почему я не могу пожить в твоем доме? - Одна? На чужой планете? Нет, невозможно! Ты одна не справишься. Не тревожься ты так. Все будет нормально. - А потом? Что будет со мной после того, как ты вернешься? - У меня на этот счет есть кое-какие планы, но об этом ты узнаешь позже...

______________ * Зороастрийцы делили сотворение и конец мира на три периода - эры: "Бундахшин" - "Сотворение основы", "Гумезшин" - "Слияние", окончание второй эры - "Фрашакэрэти" "Чудоделанье", и "Визаршин" - "Разделения". ** Тани-пасен - будущее тело, обретаемое человеком после смерти (авест.). *** Сраоша - (букв. "Слушание") божество послушания, внимания и дисциплины он держит в руке дубинку, которой наказывает непослушных. Заратуштра называл его "величайшим из всех", потому, что Сраоша ведает молитвами, посредством которых люди обращаются к богу, служат ему и борются с силами зла.

На экране космического слежения показалась двойная звезда системы Войра - белый карлик со спутником, приблизительно равным габаритам Земли и в десять тысяч раз слабее светимости главной звезды. Корабль исследователя держал путь к четвертой планете данной звездной системы. С приближением к этому небесному телу на его желто-красной поверхности стал различим пустынный ландшафт с горными массивами и скудной растительностью. Подлетев к полюсу планеты, летательный аппарат вошел в небесную сферу и, пролетев сквозь зияющее широкое отверстие, направился в глубь Шатры. Сперва они попали в огромную пещеру, стены которой представляли собой некие выпуклые каменные пирамиды, похожие на застывшие магматические образования. Здесь было темно, но прожекторы межзвездного корабля освещали путь, по которому они летели. Системный управитель, умело манипулируя кораблем, следовал по заданному маршруту. Пройдя длинные и многоярусные пещеры, корабль вылетел сквозь один из кратеров в пустое пространство, занятое скоплением взвешенных в атмосфере водяных капель. Затем Лид-лей включил режим посадки и летательный аппарат пошел на снижение. Минули верхние и нижние яруса облаков, и глазу открылись прекрасные просторы "обратной стороны" планеты. Здесь все было иначе: и необычные облака, и водные просторы, и даже растительность, казалось, имели странный розовый оттенок, который смешивался с натуральным цветом окружающей среды. Цветовая гамма изменилась под воздействием необычного внутреннего солнца. Светило здесь было красновато-желтым, отчего и окружающее все окрасилось в данный колер. За долгие века проживания в таковых условиях жители Шатры привыкли к такому освещению, но для новоприбывшей это было непривычно. - Это какой-то розовый мир мечты! - воскликнула Зуммуриада, с восхищением глядя на экран. - Да, сперва это кажется замечательным, но потом однообразие надоедает. Самое лучшее время, когда идет дождь. Солнце скрывается за серебристыми облаками, и все окружающее принимает свои естественные цвета.

Корабль сбросил скорость, подлетел к космопорту и, получив разрешение на посадку, приземлился. - Наверное, Деллос и Ноттор уже прибыли сюда и ждут дозволения пройти на борт.

Оннес полетел в кресле на нижний уровень, поднялся на ноги, и оно тотчас исчезло с поля зрения. Зуммуриада последовала за ним и заняла место возле него. Не прошло и минуты, как Лид-лей оповестил капитана о двух персонах, прошедших на борт корабля. То были друзья Оннеса, прихода которых он ожидал.

Бортовой транфермер доставил прибывших в рубку управления, и двое таких же с виду молодых суликийцев в отражающих свет светло-серых плотно облегающих одеждах направились в сторону Оннеса. - Деллос, Ноттор, как я рад вас видеть, - приподняв руку вверх ладонью к пришедшим, поприветствовал новоприезжий. - Мы тоже, Оннес, - сделав такой же жест рукой, символизирующий приветствие, ответили те одновременно. - Как прошла поездка? - поинтересовался высокий и чуть худощавый мужчина с серыми глазами, темными, короткими волосами и вытянутым лицом. - Все было замечательно, Деллос. - Это и есть та особа, о которой ты говорил нам? взглянув на Зуммуриаду, поинтересовался другой. Ноттор был ниже ростом своих друзей, более плотного сложения, с хитрыми темными глазками и светлыми длинными волосами. Чуть заостренный нос говорил о его любопытном нраве и прозорливости. - Да, это она - Зуммуриада. - Странное имя, - сморщился Ноттор. - Да, слишком уж длинное, - подтвердил другой. - Лучше мы будем звать ее Зумми. - Бросьте дурачиться, - огрызнулся Оннес. - Сейчас не время для шуток. Кутиалисы вот-вот прибудут сюда, и мне не хотелось бы, чтобы они увидели ее здесь. Я передаю ее под ваш надзор. Как только закончу весь этот рутинный процесс, прибуду за ней. - Не волнуйся, она будет в надежных руках. - Можешь на нас положиться, - заверил Ноттор друга. - Ну, смотрите! Не спускайте с нее глаз. Она самая редкая находка.

Зуммуриада, попрощавшись со своим спутником, покинула корабль и направилась с суликийцами к транспортационному устройству. В просторной кабинке стояло несколько кресел, на подлокотнике которых находились еле заметные глазу впадины для пальцев. Деллос сел в кресло, приставил три пальца к датчику, назвал желаемое направление перемещения - и, спустя мгновение, исчез с поля зрения. Усадив Зуммуриаду в соседнее кресло, Ноттор приложил к опознавательному датчику свои пальцы, назвал вслух местность, куда должна была попасть девушка, и тут же убрал руку с подлокотника. После того, как и она переправилась, он и сам отправился следом за ними.

Они прибыли в небольшой одноэтажный высокий дом с садиком. Из-за необычного солнечного сияния здание выглядело розово-белым, да и растения в саду приобрели такой же оттенок. Хозяева дошли до двери и, назвав свое имя входному датчику, получили доступ. Преграда стала полупрозрачной и дымчатой, и суликийцы прошли сквозь нее. Зуммуриада не без опаски последовала их примеру и очутилась внутри строения. Как только она перешагнула порог, дверь вернулась из газообразного состояния в твердое.

Помещение, в которое она попала, было пустым. Не было здесь ни мебели, ни другой какой-либо утвари. - Проходи, чего стоишь? - с усмешкой обратился к гостье Деллос, но та, не поняв его слов, по-прежнему стояла у двери. Деллос, она, кажется, глухая, - с издевкой бросил Ноттор. - Скорее, не знает нашего языка. - Если она вообще говорить умеет, - подтрунил другой. - Ты погляди, как она озирается вокруг, точно впервые попала в дом. Она, наверное, на Анарисе в поле жила, или где-нибудь в горной пещере. Высказывание его рассмешило товарища. - А ее одежда? Она, вероятно, голышом ходила, раз Оннес переодел ее в наш марфорт*. А волосы? Где это видано отращивать такие длинные волосы? - Ноттор подступил к девушке и хотел притронуться к одной из ее кос, но она отступила от него назад. - Да она к тому же и дикая, - засмеялся он. - Верно Оннес сказал - редкая находка! Точно, - решил Ноттор, со вниманием рассматривая круглый медальон Зуммуриады. - Что это такое? - с интересом спросил он и протянул руку к амулету, но девушка воспрепятствовала его прикосновению. - Не прикасайся к священному талисману! - Какой у нее режущий слух язык, - раздраженно сказал Ноттор другу. - Послушай-ка меня, Зумми, в следующий раз, когда захочешь что-нибудь сказать, не раскрывай рта, а лишь подумай об этом и мы поймем твое желание, - обратился он к ней мысленно. - Я знаю, для тебя это в новинку, и ты, наверное, сейчас перепугана, как беспомощный зверек, впервые увидевший существо выше него по разуму, но нечего нас бояться... Во-первых, меня зовут не Зумми, а Зуммуриада, - мысленно обратилась она к суликийцу, обученная этому виду общения у Оннеса. - И потом, кто сказал, что я боюсь эдаких любопытных простофиль, как вы?

______________ * Марфорт - тип одежды на Шатре, похожий на комбинезон, с многочисленными функциями ухода за кожей носителя.

Замечание инопланетянки ввело суликийцев в замешательство. - Да-а, видно, Оннес потратил немало сил и времени на ее обучение, - изумленно промолвил Деллос. - Что ты еще умеешь делать? - высокомерно спросил Ноттор. - Все, чего не умеешь делать ты, - с вызовом бросила гостья и, оттолкнув его рукой в сторону, прошла в середину комнаты. Произнесла вслух на языке шатрийцев желаемый предмет, и мгновением позже удобно расположилась в кресле, возникшем подле нее. Взглянула на опешивших суликийцев и спросила: - Долго вы будете стоять там? Не знала, что жители Шатры такие негостеприимные.

Хозяева растерянно прошли в комнату и там по очереди появились точно такие же кресла. - Ну, расскажите нам о себе, - мысленно обратился к гостье Деллос. - Мне нечего рассказывать. И, кроме того, Тиштрий велел мне молчать. - Какой еще Тиштрий? - Ваш друг, тот, который привез меня сюда.

Товарищи многозначительно переглянулись, и заговорили между собой на своем языке, зная, что гостья не поймет их. - Она действительно находка, бесстрастно сказал Деллос, глядя на Зуммуриаду. - Может, стоит ее изучить? - предложил друг. - Но ведь он сказал не сводить с нее глаз. - Мы так и сделаем. Возьмем ее под наше наблюдение. - Что именно ты вознамерился сделать? - Увидишь в свое время, - уверенно сказал Ноттор.

Они провели остаток дня, обсуждая ход предстоящего исследования. Говорили они исключительно на своем языке, дабы смысл их беседы не был понятен гостье.

Так как солнце на Шатре никогда не садилось, поселенцы ночное время определяли по часам. Большие небьющиеся стекла в доме автоматически затемнялись, создавая иллюзию наступающего вечера.

Зуммуриада улеглась спать на кровати у одной из стен отведенной ей комнаты. Она долго не могла заснуть, изводимая думами о будущем и тоскою по Оннесу, к которому она за последние месяцы очень привязалась. Наконец, устав от всех размышлений, она впала в забытье. Сон ее был беспокойным. Перед глазами вставали знакомые лица с Земли. Одни из них смеялись, другие отчего-то плакали. И последним в череде этих лиц она увидела человека, из-за которого решила покинуть родную планету. В отличие от других, он сохранял молчание, а суровый испепеляющий взгляд его светлых глаз холодил сердце: "Убейте ее!" - проговорил он, и ощущение тревоги, охватившее Зуммуриаду, разбудило ее. Тяжело дыша, она открыла глаза, хотела приподняться, но не смогла.

Мрак, царящий в комнате, внезапно рассеял тонкий луч света, загоревшийся у изголовья лежанки. Там же она заметила и хозяев дома. На глазах у них были узенькие пластины, опоясывающие голову, мини-лаборатория, используемая суликийцами при обследовании живого организма. - Ну что ж, начнем? - с довольной улыбкой на лице спросил Ноттор. - Приступим, - кивнул товарищ и нажал на какие-то кнопки у изголовья медицинской капсулы, в которой лежала обследуемая.

Зуммуриада сделала повторную попытку подняться, но все также безуспешно. Тело не слушалось ее. Весь организм отяжелел, словно сильно истощился. Ей были неясны намерения суликийцев, но она предчувствовала исходившую от них опасность. Она настолько ослабла, что не могла не то чтобы пошевелиться, но даже говорить и сконцентрировать свою мысль. Зуммуриада находилась под воздействием инъекции, сделанной ей во время сна.

Спустя несколько минут конечности ее потеряли чувствительность, да и состояние организма изменилось. Тяжесть отступила, и она почувствовала такую легкость, что у нее невольно закружилась голова, и от неприятного ощущения она зажмурила глаза. - Диплис* подействовал, можно начинать, проконтролировав состояние пациентки, заявил Ноттор. - Подключай аппаратуру!

______________ * Диплис - средство, вводящее живой организм в состояние ступора.

Пылевидная светящаяся полоса, не прикасаясь к телу девушки, медленно опустилась к нижней части капсулы. Информация, выявленная медицинским устройством, сразу же стала поступать на тонкие экраны-пластины, надетые на глаза исследователей. За первым осмотром последовал второй, третий, еще и еще. На другого обследуемого это не оказало бы негативного воздействия, но Зуммуриада была чувствительна к любым вмешательствам в работу ее организма.

Диплис никогда не давал побочных реакций. Это было проверенное средство, однако в случае с этой пациенткой все оказалось иначе. Состояние ее заметно ухудшилось, и суликийцы в растерянности прекратили дальнейшее обследование. Сделали ей еще одну инъекцию, для того чтобы вернуть активность, но и она оказала на нее негативное влияние и ввергла Зуммуриаду в коматозное состояние. - Что будем делать? - тревожно посмотрел Деллос на друга. - Испробуем другое средство. - А если и оно не поможет ей? Что если она умрет? - Невероятно! - вскрикнул Ноттор. - Взгляни-ка на двадцать вторую информационную строку.

Деллос прочитал данные. - Странные результаты. А я и не знал, что анарисцы владеют вакциной бессмертия. - Она есть только у высших рас. - Как же, в таком случае, сыворотка обнаружилась в ее крови? - озадаченно развел руками собеседник. - Необходимо сделать анализ крови, - решил Ноттор и задал команду медкапсуле.

Несколькими минутами позже результаты были готовы. - О, ужас! Откуда она взялась? - воскликнул от неожиданности Деллос. - Она не поселенка Анариса, - сопоставив кровь Зуммуриады с образцом крови жителей этой планеты, подытожил другой. - Адафея, Баалук и Эстериана, - прочитал Ноттор данные, поступившие на мини-глазной монитор. - Наверное, здесь какая-то ошибка, - в замешательстве высказал он мысли вслух. - Нет, все верно. В ней действительно наличествует генетический код всех этих трех цивилизаций. - Но это невозможно! Просто в уме не укладывается. - А что если? - Деллос недоговорил и перепроверил какую-то информацию в банке данных. - Она! Это она! Погибшая дочь И-фы и Айка - наследница Анариса. - Но ведь она умерла! ошарашенный сообщением, воскликнул товарищ. - Значит, это была дезинформация. Вот почему кармалийцы искали ее по всей Меланике и никак не догадались провести поиск и на Анарисе. - Кто бы мог подумать, что С-тир увезет ее именно туда?! - изумился Ноттор. - А сам-то он куда пропал? - Я уверен, что он также на Анарисе. Вот только скрывается. - Что же будет дальше с ней? - озабоченно вопросил Деллос у друга. - Лучше спроси, что станет с Оннесом, когда правительство узнает о том, кого он привез с собой с Анариса. - Его, скорее всего, накажут. - И притом сурово, - подтвердил Ноттор. - А мы, конечно, не хотим этого? - Ясно, что нет. - Тогда выслушай мое предложение, - приняв заговорщическое лицо, раскрыл он свой план.

Загрузка...