Глава 10

Стэлпсон сидел на том же месте, где они расстались с Константином, дыхание его давно восстановилось, сердце утихло, мышцы, пришедшие в напряжение, расслабились.

Природа вокруг благоухала, воздух изобиловал чудеснейшими ароматами и, если бы не погоня, в этом райском уголке можно было бы прекрасно отдохнуть. Но тревога, охватившая Стэлпсона в результате длительного пассивного ожидания, нарастала. В этот ответственный в ходе слежки момент он опасался что, не вынеся физически гонки, останется одураченным.

— Ничего, если потребуется, я перерою здесь все горы, — злобно проскрежетал он зубами, и, поднявшись, быстро заходил туда-сюда, изредка со злостью отшвыривая в сторону какой-нибудь камушек, попавшиеся под ноги. — Меня не проведешь, — утешал он себя. — Я бы свободно мог стать писателем-драматургом. Комедии писать не получилось бы, а трагедия — пожалуйста. Комедии сочинять трудно. Попробуй рассмешить — сколько изобретательности нужно. А трагедию устроить — один миг: убил, задушил, взорвал — вот тебе и готово. И я мастер по трагедиям.

Но хотя аспирант и заставил своего шефа ждать слишком долго, на обратном пути он торопился, опасаясь вызвать излишние подозрения к себе и одновременно обдумывая, как доложить о том, что видел, но, поразмыслив, пришел к выводу, что лучше всего изложить факты без собственных выводов, а выводы пусть делает сам Стэлпсон.

Завидев Константина, американец недовольно и подозрительно спросил.

— Что так долго?

— Идти пришлось далеко. Хорошо, что в последний момент они замедлили скорость, иначе бы и я отстал. У меня ноги налились, как чугунные.

Константин присел на тот же камень, где только что отдыхал Стэлпсон.

— Рассказывай подробно, как шёл? — иностранец развернул перед ним карту и, вытащив из кармана карандаш, приготовился обозначать маршрут. — Вот место, где мы находимся сейчас, — он поставил на карте жирную точку начального отсчёта.

— Я прошел примерно километр и свернул влево, — показал пальцем аспирант. Стэлпсон вслед за ним вёл жирную линию карандашом. — Потом прошёл еще километра два и повернул направо, затем — прямо. Вот здесь отвесная скала. Тропа обходит её слева, а они пошли напрямую и вошли в скалу, но довольно странным образом. Я не могу даже объяснить, как они туда проникли и, когда обследовал все до миллиметра, не обнаружил в скале ни трещины, ни шва, обозначающего вход.

Шеф не удивился рассказанному, а с серьёзностью произнес:

— Все понятно: вождь сообщил им, как войти и как выйти. Кстати, самого его не видел?

— Нет.

— Он мог туда прийти и раньше. Значит здесь, — американец нанёс на карту крест, после чего приказал аспиранту: — Возвращайся к горе и жди, когда они выйдут, а я вернусь к вертолету, узнаю — куда ходила вторая парочка.

Сделав вид, что отправился в указанном направлении, Константин, как только шеф скрылся из вида, улегся под куст, предпочтя отдых после тяжелого бега бесполезной слежке за призраками. Как только те, за кем он гнался, вошли в скалу, не оставив никаких следов, он сразу догадался, что бежал за двойниками Андрея и Огнесы. То, что шефа водят за нос, его особо не беспокоило, в конце концов он поймет, что его обманывают, и придет к правильному решению. А не придет, то Константин сам решит, как ему самому поступать дальше: быть с американцем или оставить его. Размышляя таким образом, он уснул.

Не успел Стэлпсон подойти к вертолету, как к нему подбежали двое: Гарри и Боб, оба изрядно запыхавшиеся.

— Выследили. Исчезли в скале «Орлиное гнездо», — прерывисто дыша, отрапортовал Боб.

— Вы видели, как они в нее вошли? — поинтересовался Стэлпсон.

Гарри и Боб замялись.

— Нет, сэр. На последних метрах они развили такие скорости, что мы здорово отстали. Потом — я моргнул, а Гарри посмотрел себе под ноги — и именно в этот момент они исчезли в скале. Скалу мы определили точно, а входа не нашли.

— Захватите с собой Тома и Джона и возвращайтесь назад. Когда они выйдут, хватайте их. А я с двумя ребятами и Константином схвачу двух других.

Возвращаясь назад, он размышлял:

«Непонятно, почему они двигалась в разных направлениях? Хотели ввести в заблуждение? В одной скале истинные знания, в другой — пусто. Но, собственно говоря, для меня не составит труда проверить и десять мест. Нет, скорей всего: в одном месте — одни знания, гуманитарные, в другом — другие, технические. Что ж, вполне возможно».

Константин, сквозь полудрему услышав голоса, вскочил и увидел, что к нему приближаются трое. Это заставило его вернуться к вверенному ему объекту. Опередив своих коллег на сотню метров, он встретил их у скалы с достойным видом и отрапортовал:

— Никто не появлялся. Не спускал со стены глаз.

Они прождали до самого вечера. Стэлпсон то и дело поглядывал на часы, но это не ускоряло дело.

Константин, которому изрядно надоело торчать голодному у несуществующего входа и ждать неизвестно чего, решил подать идею:

— Мне кажется, они давно вышли в другом месте через какой-нибудь подземный ход. Там, где таятся сокровища, не может быть одного входа.

Стэлпсон бросил на него проницательный взгляд, щелкнул пальцами и воскликнул:

— Ты прав, мой друг, поэтому тебя мы оставим сторожить здесь, а сами спустимся к палатке и узнаем, как обстоят дела там.

— Я же с утра ничего не ел, — простонал аспирант.

— Не мелочись! — рявкнул американец. — Тут такие дела, а ты чёрт-те о чем думаешь! Запомни — в данный момент у тебя одна цель — не пропустить. Понял?

Константин кисло сморщился в знак согласия, а Стэлпсон с помощниками зашагал по направлению к селению. Чем ближе они подходили к тому месту, где расположились члены экспедиции, тем быстрее становились их шаги. Американец предчувствовал, что в чём-то он просчитался, и предчувствие не обмануло его: палатки на месте не оказалось, осталась одна примятая трава да колышки, вбитые в землю, к которым она крепилась.

— Проворонили! Упустили, олухи! Немедленно сбор всех к вертолету. Вылетаем.

* * *

Группа Журавлёва скользила по горным тропам, все дальше и дальше удаляясь от племени Бату. Других дорог не было, поэтому возвращались прежним курсом. Она торопились, зная, что в любой момент их могут настичь.

Андрей на ходу изучал одну из табличек, полученных в «Пещере Знаний». Нона то и дело поглядывала в небо.

— Жаль, у нас нет никакого оружия. Боюсь — мы не справимся с ними, — вздохнула она.

— Нашим оружием остаются знания, — заверил брат и, чтобы ободрить остальных, добавил: — С оружием каждый может выйти в победители, а вот знаниями побеждают единицы.

Однако, теперь, когда в их руках была разгадка к некоторым таинствам природы, он испытывал тревогу за них. Одно дело, когда отвечаешь только за себя, и совсем другое — когда на тебе лежит ответственность за то, что должно принадлежать всему человечеству, что должно приумножить его радости и раздвинуть представления об окружающем мире. Сейчас спасение лежало в маленькой табличке, в тех знаках, которые заключали в себе знания, неизвестные им, и которые одновременно служили защитой от посягательств на другие знания, заключённые во второй табличке.

«Только бы успеть», мелькало в голове Андрея, и он быстро схватывал символы, пытаясь подобрать ключ к установленной пришельцами закономерности.

Группа двигалась настолько быстро, насколько позволяла пешая ходьба. Но как они ни торопились и как долго Стэлпсон ни ждал у «входа» в пещеру, к вечеру вертолет настиг их и, уже не скрываясь, нахально повис над членами экспедиции. Не обращая внимания на него, группа упорно двигалась к трём пещерам.

Вертолет начал маневрировать, пролетая над самыми головами, поднимая сильный ветер и вздымая клубы пыли.

Надев на глаза защитные очки, группа торопилась к скалам, и хотя темнота в горах наступала стремительно, для беглецов время тянулось бесконечно медленно. Кое-как дождались ночи, надеясь укрыться под её чёрным плащом. Но как только их фигуры растворились во мраке, в глаза ударил мощный сноп огня — на вертолете включили прожектор, и светлая дорожка стала следовать за группой по пятам.

— Как о нас заботятся, чтобы мы не спотыкались, — пошутил Георгий.

— От такой «заботы» хочется быть подальше, — заявил Андрей, напряжённо вглядываясь в темноту. — Добежим до ущелья, там вертолет не сядет, слишком узко.

— Опасно идти, — заметила Огнеса.

— Ничего, у нас прекрасное освещение.

Достигнув ущелья, путники остановились, всем своим видом показывая, что собираются сделать привал. Вертолет закружил над вершинами скал, но прожектор упорно следовал за ними, и пучок света то ослабевал, то вновь усиливался по мере того, насколько удалялась от группы машина. Не поднимая головы, Андрей следил за её виражами, надеясь, что она вынуждена будет искать стоянку где-нибудь километрах в трёх от них. Из вертолета упал второй луч света и начал шарить по скалам. Вскоре машина зависла метрах в четырехстах впереди и затем пошла на посадку, обнаружив наверху, на скалах, небольшую площадку.

— Рискованная посадка, пилот отличный, — оценил мастерство лётчика Андрей.

— Да. Другой бы врезался в скалу или поломал машину еще в начале пути, — согласилась Нона. — Трудно будет отвязаться от них.

— Хорошо бы прожектор вывести из строя, — подала идею Огнеса.

— Да, нужно выиграть хотя бы несколько минут, — согласился Андрей, — Прожектором займусь я.

— Может, лучше я? — предложил Георгий.

— Нет. Пойду я. А вы, как только прожектор погаснет, моментально спрячетесь вон под той глыбой. Углубление там небольшое, но вполне достаточное для вас. Без меня — ни шагу.

Сделав распоряжения, командир исчез в темноте, захватив веревку с крюком на конце. Достигнув того места, где на высоте ста метров расположился вертолет, он забросил крюк вверх, попробовал, прочно ли он зацепился за выступ, и приступил к подъёму, предварительно для страховки обвязавшись противоположным концом верёвки за пояс. Осторожно нащупывая руками и ногами еле заметные выступы, почти в полной темноте скалолаз пробирался к верхней площадке. Как только Андрей достигал той высоты, где крепился крюк, он перебрасывал его выше.

Вверху уже оставалось метров шесть-десять, когда неожиданно под ногами сорвался камень, и он повис на одних руках. Ноги беспокойно задвигались по отвесной стене в поисках опоры, но ничего не нашли. Тогда он подтянулся на руках, ища ногами выступ повыше и, возможно, зацепился бы, но сверху то ли сам по себе, то ли сорвавшись из-под чьей-то ноги, свалился тяжелый камень и угодил прямо по левой руке. От молниеносной боли Андрей разжал пальцы — и полетел вниз.

Он не успел испугаться: страховочная верёвка, завязанная на поясе, дернулась и натянулась, скалолаз повис в воздухе. Подождав, когда боль в руке стихла, он дёрнул веревку — крюк держал прочно. Тогда Андрей принялся осторожно раскачиваться, пытаясь дотянуться до какого-нибудь уступа. Наконец, вытянутые вперед руки скользнули по стене. Сразу зацепиться не удалось, только после нескольких неудачных попыток он ухватился за какой-то выступ и тотчас же носки ног нащупали небольшую ступень — восхождение продолжилось. От напряжения пальцы немели. И хотя в горах было холодно, пот то и дело скатывался по его лицу, сердце колотилось сильно и часто, дыхание сделалось глубоким. Чем выше, тем становилось светлей, отблески прожектора долетали и сюда. Но, очевидно, преследователи, боясь по неосторожности сорваться в пропасть, находились внутри вертолета, иначе бы давно заметили его и предприняли решительные меры.

Как только голова Андрея достигла края площадки, он размахнулся и запустил тяжелым камнем в прожектор. Послышался звон разбитого стекла, крики, шум. Не дожидаясь, что будет дальше, он зацепил крючок за выступ, дёрнул со всей силы для проверки, и, убедившись, что тот зацепился прочно, стремительно полетел вниз, держась за другой конец. Падение грозило опасностями: с одной стороны, никто не гарантировал, что крюк в последний момент не сорвётся от резкого толчка, с другой стороны, можно было расшибиться о какой-нибудь встречный выступ, но и медлить со спуском оказывалось не менее опасно.

Повиснув на конце веревки, Андрей раскачался, подтянулся к стене, перерезал канат у пояса и стал спускаться обычным путём.

Наверху вскоре зажгли второй прожектор, боясь упустить группу из вида, но он оказался очень слабым и рассеивал мрак только вверху, не достигая низа ущелья.

Стэлпсон беспокоился и поторапливал людей, возившихся у разбитого прожектора:

— Что вы целый час одну лампу меняете! Быстрей! Чтоб у вас руки отсохли.

Наконец, прожектор восстановили, лампа вспыхнула, пучок света ударил вниз, Стэлпсон облегчённо вздохнул — вся группа продолжала оставаться на месте.

— Будем брать, — приказал он. — Нечего ждать рассвета. За ночь они удерут. Всем до единого, кроме пилота, взять верёвки и спускаться.

Когда спуск был закончен, загородив дорогу, группа американца двинулась на членов экспедиции. Молодые люди не спали, все сидели в каких-то странно неподвижных позах, и хотя парни Стэлпсона двигались шумно, никто не повернул в их сторону головы, не бросил взгляда.

«Столбняк на них напал, что ли?» — думал Стэлпсон, шагая впереди.

Но как только они приблизились на расстояние до пятидесяти метров, все четверо, как по команде поднялись и бросились в противоположную сторону. Луч прожектора следовал за ними.

— Бегом. Взять их! — скомандовал американец.

Молодчики сорвались с места и, грохоча ботинками, ринулись вдогонку, но и группа Андрея Журавлева тоже увеличила скорость, и чем быстрее бежали догоняющие, тем стремительнее уносились от них догоняемые. Вскоре они исчезли в темноте, недосягаемой для прожектора.

Стэлпсон попробовал еще несколько десятков метров мчаться с остальными своими подчинёнными в кромешной тьме, но понял, что затея бесполезная и остановился. Желая сорвать злобу, он выругался:

— Ротозеи! Бегать разучились. Гонять вас чаще надо. В следующий раз только со спортивным разрядом буду набирать людей. — Затем успокоился и утешил себя и других: — Ладно, дождёмся утра. Никуда они от нас не денутся. Дорога здесь одна, поймаем.

Как только рассвело, вертолет поднялся в небо и стал рыскать над горами в поисках потерянного следа. Обнаружили беглецов километрах в десяти.

— Вон они, вон! — радостно воскликнул Константин, первым заметивший в иллюминатор членов экспедиции.

— Вижу, — Стэлпсон всмотрелся в группу и взял в руки рупор.

Вертолёт завис над беглецами, и из него понеслось сквозь усилитель:

— Предлагаю сдаться добровольно. Не будем обострять отношений. В противном случае мы за последствия не отвечаем. Если согласны, просим остановиться и поднять белый платок.

Группа продолжала идти.

— Снижайся, — приказал Стэлпсон пилоту.

Вертолёт обогнал идущих и сел впереди, из салона высыпали молодчики и двинулись в наступление.

Казалось, беглецам было некуда деваться, и Стэлпсон уже предвкушал победу, как внезапно все четверо членов экспедиции исчезли, как будто сквозь землю провалились. Преследователи остановились в растерянности, озираясь вокруг и не понимая, куда они спрятались.

Вдруг один из них указал рукой назад.

— Смотрите, они там.

Стэлпсон нервно закурил.

«Чёрт побери, — подумал он, — кажется, они уже овладели какими-то знаниями. Попробуй теперь с ними справиться», — но вслух ничего не сказал, а скомандовал:

— Вперёд, ребята!

Гонки продолжались. Группа уходила быстро, даже не переходя на бег. Поняв, что так просто их не догнать, иностранец приказал всем сесть в вертолёт. Тот молниеносно поднялся в воздух, обогнал группу и опять опустился впереди, загородив дорогу.

Весь день вертолёт маневрировал над дорогой, не подозревая, что гонится за призраками. А в это время настоящая группа продвигалась намного сзади, неторопливо, но верно держа курс на три пещеры, где члены экспедиции намеревались укрыться хотя бы ненадолго. Одновременно они следили за своими преследователями, и Андрей, как бывалый командир, с помощью аппарата «САЖ» умело вел призраков впереди себя, сбивая преследователей с толку. К следующей ночи им удалось достигнуть отверстия люка. На верёвках все четверо спустились вниз, чтобы через подземный переход выйти к завалу. Аппарат выключили.

На следующий день, не найдя группы, вертолёт нервно зарыскал вдоль дороги, то залетая вперёд, то возвращаясь назад. След был потерян, нигде в радиусе десяти километров преследуемых не обнаружили.

Два дня Андрей со своими товарищами сидели в пещере, надеясь, что американец окончательно потеряет надежду найти их и предпримет какой-нибудь опрометчивый шаг, который уведёт его совершенно в другом направлении, но тот, долетев до озера и обнаружив, что вокруг никого нет, пришел к правильному решению: ищи там, где потерял. Поэтому преследователи вернулись на то место, где внезапно исчезла экспедиция, и заняли наблюдательный пост на одной из самых высоких площадок, откуда дорога просматривалась довольно далеко. Но не надеясь, что обзор достаточно широк, Стэлпсон приказал, через каждые два часа делать вылеты километров на тридцать, уверенный, что таким образом, если группа внезапно где-нибудь вынырнет, её сразу же удастся засечь.

Находясь в пещере в течение двух дней, Андрей продолжал усиленно штурмовать табличку с символами. Расшифровка подалась, но он торопился, дорог был каждый час. С одной стороны, возникли опасения, что кончатся продукты питания, с другой — Стэлпсон мог перейти к более решительным действиям. Поэтому он побоялся задерживаться в пещерах более двух дней и повел группу к выходу. Но стоило им появиться на дороге, как их заметили, вертолёт молниеносно спикировал вниз, отрезав дорогу в низины, и Андрею ничего не оставалось, как вновь укрыться под землёй.

Не успели они пересечь первый подземный коридор и достичь пещеры, как земля вокруг и под ногами затряслась, загудела. Сильная воздушная волна сбила бегущих с ног, бросила на каменный пол.

— Что это — землетрясение? — испуганно спросила Нона.

— Походит на обвал. Кажется, сзади завалило коридор, — ответил Андрей. — Что ж, в общем-то, это нам пока на руку. Наши преследователи отделены от нас толстым слоем земли.

— Но как же мы выберемся отсюда? — встревожилась Нона.

Огнеса, чтобы товарищам не было темно, вместо факела засветила свои волосы. Длинный узкий коридор заполнился оранжевым светом, стало сразу веселее; беглецы, приободрилась, а командир постарался шуткой вселить в сердца товарищей уверенность в скорейшее освобождение из плена.

— Не надейтесь, заживо нас здесь не замуруют, как слуг фараонов, чтобы потом экскурсии водить. И на это две причины: во-первых, с нами ждут не дождутся встречи молодчики Стэлпсона; во-вторых, я приближаюсь к расшифровке великих знаний. Пока нас откапывают, мы продолжим постижение истин.

— Свет у нас есть, еда тоже, можем ждать, — приободрился Георгий. — Схожу, проверю — точно ли это завал, и будем отдыхать, а то так быстро удираем, что у меня уже пятки горят.

Беглецы расположились в малахитовой пещере. Нона принялась готовить обед, Георгий остался дежурить у завала, чтобы вовремя предупредить товарищей о приближении преследователей.

Огнеса и Андрей склонились над табличкой. Нона тоже периодически сообщала им свои идеи по поводу её разгадки. Наконец, расшифровка поддалась: стоило прочесть и понять знаки на её наружной стороне и произвести серию манипуляций путём нажатия кнопок с определенными символами, как верхняя створка распахнулась, как обложка в книге, открывая доступ к знаниям о защитном поле. Для того, чтобы включить самозащиту, необходимо было на обратной стороне таблички произвести некоторую работу с другими крошечными кнопками, на каждой из которых стоял свой символ, тайна которых раскрывалась только после того, как становились расшифрованы символы на второй, внутренней, странице таблички. В зависимости от последовательности нажатия кнопок включалось то одно, то другое, преобразовывая материю в строго определенной точке пространства. Таблица была устроена таким образом, что никакими хаотическими нажатиями клавиш невозможно было добиться хоть какого-либо результата. Только строжайшая алгоритмическая последовательность, зашифрованная во внутренней части, давала нужные результаты.

Молодым людям удалось расшифровать бо́льшую часть знаков и формул, но для этого им потребовалось спать по четыре часа в сутки, есть, не переставая размышлять, и не спуская глаз с загадочных металлических страниц.

Так пролетело ещё два дня. В пещерах царила мёртвая тишина, никакие внешние звуки не проникали внутрь, и порой казалось, что противник о них забыл.

Нона даже забеспокоилась:

— Может, они ушли и не думают нас откапывать? Мы зря ждем свежего воздуха…

Не успела она договорить, вдалеке, в тёмном тоннеле послышался топот бегущих ног. Затворники насторожились.

— Жора спешит с новостями, — заключил Андрей.

Действительно, вскоре в малахитовый зал вбежал взъерошенный Георгий и взволнованно сообщил:

— Слышны голоса. Через два часа они будут в пещере.

— Всем перейти в третий зал, — приказал Андрей. — А ты останешься в первом, — обратился он к Георгию. — Будешь отпугивать молодчиков. От Вана я слышал, что очень давно в этой пещере обитало небольшое чудовище. Подбери его по времени, увеличь и пусти на них. Нам важно выиграть время.

Спустя два часа в тоннеле послышались голоса, топот ног — и вслед за тем в слабо освещенный зал высыпала толпа. Не успели они как следует осмотреться, как кто-то дико вскрикнул. Остальные повернулись и замерли: прямо на них двигалось чудовище, нечто огромное с толстым мясистым телом, короткими, но здоровыми лапами, тяжелым чешуйчатым хвостом и длинной змеиной шеей, на которой, раскрыв пасть и выкатив круглые глаза, сидела змеиная голова.

Толпа остолбенела, лица большинства исказил ужас. Несмотря на огромные размеры, чудовище двигалось бесшумно, не вызывая даже лёгкого шороха.

— Назад! — заорал кто-то из преследователей.

Толпа пришла в себя и, сорвавшись со старта, исчезла разом в тёмном проёме.

Радостный, Георгий прибежал к товарищам и восторженно сообщил:

— Ой, как они удирали! Вы бы только видели. Испугались до потери пульса.

— Готовься, теперь они придут с оружием, — предупредил Андрей.

— Ничего, я им такие кадры подобрал! Пощекочу ещё их впечатлительные души.

Часа полтора никого не было, то ли боялись заходить, то ли обсуждали сложившуюся обстановку. Возможно, решили, что четверых русских сожрало чудовище, но таблички со знаниями должны была остаться или в пещере или в животе животного, так что в любом случае чудовище необходимо было уничтожить.

Георгий ждал, периодически посматривая в записную книжку, где отметил, к какому времени с точностью до секунды относится та или иная подобранная и понравившаяся ему картина, то есть поза, действие.

В чёрном проёме опять послышались шаги. Шли неторопливо, молча, настороженно. На этот раз Георгий подготовил для молодчиков более впечатляющее зрелище.

Когда они высыпали в гранатовый зал, чудовище в углу с аппетитом пожирало какое-то другое животное. Кровь капала из его пасти, оно рвало когтями и зубами мясо и глотало. Глаза его налились собственной кровью, а лапы и шея были в чужой крови.

Один из молодчиков прицелился и выстрелил, чудовище не отреагировало. Раздалось еще несколько выстрелов. Животное продолжало рвать зубами добычу, ни на кого не обращая внимания. Осмелевшие охотники сделали несколько шагов вперёд. В тот же самый момент чудовище повернуло к ним голову, держа в пасти окровавленную ногу своей жертвы, и лениво задвигало челюстями, отчего нога дрыгалась и производила неприятное впечатление.

Толпа отхлынула назад, началась беспорядочная пальба, но чудовище не реагировало на неё, а с поразительным хладнокровием, спокойно дожёвывая ногу, грузно переваливаясь, направилось к выходу и, как казалось людям, прямо на них. Стрелки не выдержали и побежали.

— Трусы! Дармоеды! — ругался Стэлисон, встречая их у выхода. — Не можете уничтожить какое-то пещерное животное. Даром я вас кормлю. Толку с вас ни на грош.

— Мы стреляли в него, но оно неуязвимо. Пули его не берут, — нахмурясь, оправдывался Боб. — Нужна взрывчатка.

— Не стреляли, а мазали, — рявкнул Стэлпсон и запальчиво выкрикнул: — Тысячу долларов тому, кто убьёт зверя!

Вперед выступил Джон.

— Я среди вас самый меткий. Дайте мне два карабина, и я пробью ему башку.

— Давай, Джон! Изрешети его змеиную голову.

— Бей промеж глаз. Мы на тебя надеемся, — послышались подбадривающие возгласы.

Смельчак решительно направился к пещере. Когда чудовище вновь двинулось на него, растопырив лапы и слегка раскачивая маленькой головой, он разрядил в него полностью один карабин, затем сорвал с плеча второй и опустошил ещё обойму. Но животное даже не заметило этого.

Разъяренный неуязвимостью зверя, Джон схватил огромный камень и, размахнувшись, что было сил швырнул в мясистое туловище метров с трех. Камень просвистел в воздухе, пролетел сквозь чудовище, как сквозь пустоту, и гулко ударился о противоположную стену. Ошеломлённый Джон стоял, как прикованный. Животное надвигалось на него, и он вдруг вошел внутрь мясистого тела, увидев внутренности чудовища и куски только что съеденной и ещё не переваренной им жертвы.

Волосы его встали дыбом, ему показалось, что он задыхается, но тут же его голова вынырнула из туловища в районе хвоста и вслед за тем животное, как бы молниеносно отскочив назад, вновь очутилось у противоположной стены и вновь медленно двинулось на него. Но Джон уже не стал ждать, когда вторично очутится в чужом брюхе, и обратился в бегство. Выскочив к своим, он, обезумевши, заорал:

— Он проглотил меня! Я побывал у него в брюхе.

Стэлпсон бросил на него презрительный взгляд, Гарри дружески похлопал Джона по плечу и успокоил:

— Не пугайся, дружище, ты теперь с нами, а не на том свете. Тебе померещилось. Ты, наверно, вошёл в его тень.

— Смотрите, вон они, — вдруг обрадованно воскликнул Константин.

Головы всех, как по команде, повернулись в указанном направлении. Вдалеке по дороге торопливо двигались четыре человека с рюкзаками за спинами.

— Они обошли нас. Пока мы здесь сражаемся с этим ползучим гадом, они вышли другим ходом, — воскликнул Боб.

— Вперед к вертолёту, — скомандовал Стэлпсон, сделавшись злым и решительным.

О чудовище было забыто. Машина взревела и поднялась в воздух. Группу настигли быстро, стали кружить над ней.

— Смотрите — от вертолёта есть тень, а от людей почему-то нет, — непонимающе заметил Гарри.

Солнце стояло высоко, и тени скал не поглощали другие, более мелкие тени, так что тёмное пятно от вертолета плавно плыло по земле. У камней и скал, у самых оснований, тоже примостились коротенькие тени.

Стэлпсон присмотрелся — от людей никаких теней не было, словно они сделались прозрачными, как стекло.

— Опуститесь как можно ниже, — приказал он пилоту и опять пристально всмотрелся в группу. Люди как люди, но без теней.

— Приведения! — воскликнул Джон, психика которого и без того была потрясена встречей с внутренностями чудовища.

— Обратите внимание, как они идут, — указал в иллюминатор Боб. — Они проходят сквозь камни, как сквозь пустоту.

Только сейчас Стэлпсон заметил, что для группы не существовало никаких препятствий: когда на их пути попадались достаточно большие камни, а здесь они встречались в изобилии, люди не обходили препятствия, а проходили сквозь них, как сквозь пустоту.

— Что такое? Неужели мираж? — американец ещё не понял в чём дело, но до него дошло, что они и в самом деле гонятся за призраками, а настоящие люди остались под землёй. — Черт подери! — в очередной раз выругался он. — Мы бы шли за миражом, а они спокойненько шествовали бы сзади.

— Молодец Боб, — похвалил он парня. — Надеюсь, ты и впредь будешь столь же бдителен. Когда эти четверо попадут к нам в руки, я прибавлю тебе жалованье, — и он многозначительно обвёл взглядом остальных, давая понять, что не слеп к усердию подчинённых, и каждый из них может заслужить такую же прибавку. Вертолёт вернулся к пещерам.

— Я пойду первым. Берите пример с меня, — вызывающе бросил Стэлпсон и, захватив карабин, вошёл в проём. Вооруженные молодчики последовали за ним. Константин, как бы замешкавшись, присоединился к последним рядам. По тоннелю шли осторожно, жуткое зрелище ещё будоражило воображение. Наконец, попали в огромный зал; впереди — Стэлпсон, сзади жались к выходу остальные. Американец огляделся, выискивая своего противника. Пещера мерцала слабыми розоватыми отблесками.

— Кажется, оно вон там, — Гарри показал в угол.

Боб перебил его:

— Тебе мерещится со страху не в том месте. Вон оно, в противоположном углу, — за спиной шефа он чувствовал себя вполне уверенно.

В указанном Бобом месте что-то зашевелилось, поднялось и на середину пещеры выползло страшилище, способное привести в ужас кого угодно, но только не Стэлпсона, много видевшего на своем веку. Да и что, собственно говоря, пугаться — животное остаётся животным, в какой бы уродливой форме его ни создала природа.

Размашисто переставляя лапы с длинными когтями, помахивая хвостом то влево, то вправо, зверь неторопливо надвигался на людей.

Долго не раздумывая, американец сорвал с плеч карабин и разрядил в животное целую обойму. Зверь даже не вздрогнул. Американец отбросил пустой карабин назад в толпу и щелкнул, пальцами, требуя второй. Очередная очередь гулко разнеслась под сводами пещеры, затем третья. Чудовище оставалось неуязвимым. Оно находилось уже в нескольких шагах, и его отвратительная голова с выпученными глазами наклонилась к самой земле.

Не выдержав, Стэлпсон выхватил из кармана складной нож, сделал выпад вперёд, направив удар прямо между глаз. Он увидел, как его рука вместе с ножом провалилась в морду зверя по самый локоть, не ощутив ровным счётом ничего, исчезнув в чем-то неопределенном, непонятном и поэтому ошеломляющем. Стэлпсон не успел толком понять, что это такое, как зверь отскочил стремительно назад и вновь угрожающе пошёл на него. Он ударил ножом вторично в мясистое тело, и сразу же понял, что это такой же мираж, как и те люди, которые не давали теней.

— Это же пустота, — радостно закричал он. — Смотрите, я прохожу сквозь него.

Он вошёл в чудовище под ужасающий возглас своих подопечных, пересёк внутренности и вышел через хвост.

Молодчики радостно загалдели, оживились и тоже было ринулись в чудовище, но оно тотчас же пропало, растворилось в воздухе.

— Вперёд, ребята! Вперёд! — торжествующе заорал Стэлпсон. — Нам морочат голову. Ничего угрожающего вашей жизни нет. Это мираж.

Парни устремились в проход, ведущий в следующую пещеру, но новое препятствие остановило их. В самом проёме заполыхали оранжевые языки пламени, отбрасывая на лица желтоватый свет.

— Чёрт побери, — как всегда выругался американец. — Придется подождать, пока прогорит. Думаю, долго гореть не будет.

Пока преследователи, усевшись прямо на полу у входа, ждали, когда погаснет огонь, Георгий перешёл в третий зал, где расположились его товарищ, и доложил:

— Тайна призраков раскрыта. Вскоре они будут здесь. Я, правда, зажёг вход холодным огнём, но, думаю, надолго их это не задержит.

— Ничего. Полчаса нам будет достаточно. Мы расшифровали знаки. Пойдем через горы, точнее — внутри них. Я облеку каждого в особый защитный чехол из невидимого поля, и мы сможем проходить через любую среду и любую материю.

— Будем двигаться, как рыбы в воде? — уточнил Георгий. — А то, может, зайдешь в гору и застрянешь — ни туда, ни сюда.

— Через любую среду вы будете проходить, как сквозь воздух, не чувствуя её. Кроме того, защитное поле не пробьют ни ножом, ни пулей. В нём вы не почувствуете ни жары, ни холода. Я подробно знакомлю вас с его свойствами, чтобы вы знали, как себя вести в различных ситуациях.

— А если придётся жить в защитном поле месяц, мы не умрем с голоду? — забеспокоился Георгий. — Как обстоят дела в этом случае с питанием? Если наша рука пройдет через камень, как сквозь воздух, она с таким же успехом пройдет и сквозь яблоко, которое я захочу съесть.

— Не беспокойся. На этот счёт всё предусмотрено. При прикосновении руки к любому предмету, она действительно проходит сквозь него, как сквозь пустоту. Но стоит взяться за предмет пальцами или двумя руками, то есть создать замкнутый контур, как поле обтекает предмет, вбирая его внутрь себя. Предмет становится недосягаем для других, и ты можешь съесть его, если он съедобен. Но стоит разжать пальцы или руки, и предмет вновь оказывается за пределами поля.

— Что ж, это другое дело, — удовлетворённо сказал Георгий.

— Хочу ещё заострить ваше внимание на принципах ходьбы, чтобы вы не боялись ступать на что угодно. В период движения поле уплотняется под подошвой ступни, и это позволяет перемещаться в любом желаемом направлении даже в са́мой разжиженной среде. Всё рассчитано, так что мы не останемся голодными и сможем передвигаться в любой материи.

* * *

Стэлпсон, возможно, долго бы сидел у входа в следующую пещеру, не подозревая нового подвоха, если бы Гарри не вздумалось погреть руки у огня. Он протянул к нему ладони и, не ощутив никакого тепла, придвинулся ещё ближе, но опять ничего не почувствовал. Тогда он подошёл к самому пламени вплотную и с удивлением отметил, что оно совершенно не даёт тепла. Не понимая, в чём дело, Гарри достал из кармана носовой платок, нацепил на конец карабина и сунул в огонь.

— Ха, платок-то не горит, — хмыкнул Боб, следящий за ним.

Все повернулись в его сторону. Тогда Гарри к всеобщему удовольствию сунул в огонь руку по самый локоть, подержал её минуты две и вытащил невредимой.

— Огонь не настоящий, как и чудовище, — торжествующе объявил он.

Стэлпсон стукнул себя по лбу.

— Тьфу ты, как же я сразу об этом не подумал. Здесь всё надо проверять.

Когда молодчики с торжествующими криками ворвались в кварцевую пещеру, они увидели, как четверо людей, с рюкзаками за плечами, растворились в стенах, как растворяется кусок сахара в воде. Они входили в кварцевые грани и сначала исчезала их лица, руки, животы, затем спины, каски, рюкзаки.

Последним входил Георгий. Перед тем, как раствориться в мощных глыбах, он приставил большой палец к носу и подразнил своих преследователей, затем прыгнул в стену, как в реку, и исчез.

Подбежав к месту, где он скрылся, Гарри ударился о стену всем телом, надеясь, что она тоже — мираж, но наткнулся на неприступный каменный барьер, проникнуть внутрь которого не удалось.

Джон по-своему расценил увиденное и воскликнул:

— Так что же, и эти люди — призраки? Где же настоящие? Нам продолжают морочить голову. За это я бы им всыпал, чтобы надолго запомнили.

Он стоял у самой стены и в тот момент, как произнес последние слова, из неё высунулась чья-то нога и дала ему такого пинка, что он, не устояв, растянулся на полу во весь свой рост.

— Какой весомый удар у этих призраков, — саркастически произнес Стэлпсон. Теперь он собственными глазами убедился в том, что члены экспедиции завладели сверхзнаниями и пустили их в ход. — Чёрт побери, они умеют здорово скрываться! Но не отчаиваетесь, ребята. Они будут в наших руках, — подбодрил он присутствующих.

То, что знаниями овладели, не разочаровало его, а наоборот, приободрило, распалило азарт охотника, так как вселило уверенность, что знания вполне постижимы и доступны простым смертным. Поэтому увиденное удвоило его энергию.

— Не отчаивайтесь, ребята, — оптимистично заявил он. — Мы их скоро нагоним. Под землёй идти не сладко, всегда тянет погреться на солнышке. Рано или поздно, они вылезут — и мы их схватим. Так что — вперёд. Кто смел, тот и съел.

Загрузка...