Глава шестая

Раймонд сдержал своё обещание. За все следующие дни и ночи моего пребывания в Интанире я не заметила косых взглядов, перешёптываний и ошарашенных физиономий. При этом сам он даже прекратил ко мне подкатывать — наверняка боялся. Но не стал шарахаться, как многие бы начали делать, узнав, кто я есть на самом деле, а попытался подружиться. Что, в общем-то, ему удалось — мы стали с ним приятелями, хотя настоящим другом я его не считала. Всё равно ведь скоро, как я очень надеялась, придётся прощаться.

Зато тётка Раймонда и её дочь несказанно обрадовались, заметив наше примирение. Они-то восприняли это по-своему, по-прежнему считая меня самой подходящей на свете своего дорогого родственника.

Разговор происходил во дворе, где мы втроём расположились чистить очередную порцию даров моря, принесённых Раймондом и Эгмоном. Предназначалось всё это, как было известно, для продажи, поэтому должно было быть тщательно очищено, аккуратно разделано, присыпано морской солью с пряностями, уложено в бочки и отправлено на большой бревенчато-дощатый пирс, куда время от времени причаливали торговые корабли. Перевозили груз на специальных каталках, вот только никаких животных вроде лошадей, ослов и тому подобных, здесь не было — в вожжи впрягались местные крепкие мужчины или парни, чаще всего по четверо — двое тянули и двое толкали. Хотя людей могло быть и больше, смотря какой величины и какого веса был груз. Мне лично одна из таких увиденных сцен напомнила картину «Бурлаки на Волге», хотя до пирса было недалеко, телеги возили не по воде и у них было у каждой по шесть или восемь колёс.

— Ну вот видишь? — улыбка Хильмерии была в этот момент подобна сиянию солнца. — Вы уже помирились и пришли к согласию. Ещё немного — и придёте к единодушию. А там уже можно будет готовиться к свадьбе. Любовь — она такая штука, Мари…

Блямс! — нож выпал из моих рук на дно полупустого медного чана.

— Но… вы неправильно поняли, госпожа Хильмерия. Мы с Раймондом — просто друзья, не больше. Он мне не нравится и я не собираюсь выходить за него замуж. Никакой любви у меня к нему нет.

— Зато у него к тебе любовь, только об этом и говорит, — вставила Белла, сверкнув глазами. — Почему ты такая, издеваешься над моим кузеном?

— И потом, — поддержала её мать, — рано или поздно тебе всё равно придётся выйти замуж. Если не за Раймонда, то за кого-нибудь ещё. В нашем обществе не принято, чтобы женщина жила одна, старых дев у нас не любят. Я вот пока не замужем, но в следующем сезоне обязательно поучаствую в церемонии выбора невест, и очень надеюсь, что меня выберет Роэлд, он мне нравится больше, чем другие.

«Дремучее средневековье, блин!» — с досадой подумала я, почёсывая нос краешком белого рукава полосатого платья, отдалённо похожего на прикид норвежской крестьянки, и думая о том, когда уже, наконец, с радостью скину с себя эту дурацкую одежду, облачившись во что-нибудь более подходящее моей натуре и действительному статусу в мире, куда я попала с нашей слишком уж, мягко говоря, цивилизованной Земли. И вообще, пора уже, наконец, начинать действовать решительно и смело. Хотя я, конечно, не знала, когда за мной прилетит Бастиан Эдарри, но внутреннее чутьё, тем не менее, подсказывало, что это произойдёт очень скоро. И я была к этому готова.

— Хорошо, — наконец, выдала я, вставая с деревянного чурбака. — Подумаю об этом. А сейчас мне нужно отлучиться в лес.

Обе хозяйки тут же подскочили на месте.

— В лес?! Что ты там будешь делать?

— А что? Погода ведь хорошая, можно прогуляться. Нарву цветов и пряных трав, накопаю кореньев… вы ведь не станете удерживать меня здесь?

— Нет, конечно, не станем, — ответила Хильмерия. — Но, может быть, вы прогуляетесь вместе с Раймондом? В лесу небезопасно…

— Раймонда нет со вчерашнего вечера, мам, — покачала головой Белла. — Наверное, он там же, в лесу…

— Тогда тем более, Белла! Пусть идёт, наверняка там у них назначено свидание. Я ведь не поверила ни одному слову нашей Мари о том, что она не любит Раймонда, так что пусть идёт.

Ну наконец то! Честно говоря, общество этих местных с… пардон, сельских женщин мне порядком наскучило. Только и говорят между собой и со своими подругами, как скорее поженить нас с Раймондом Вильсоном. Как будто он единственный подходящий парень во всём Интанире. Ах да… он же единственный ко мне посватался, причём в первый же день нашего знакомства!

С этими мыслями я с силой зашвырнула в угол ненавистное деревенское платье и облачилась в свою любимую одежду для прогулок — ту самую, купленную в Иарресхаре, в которой была принесена сюда по собственному велению. Правда, куртку с капюшоном надевать не стала, поскольку было жарко, поэтому просто хорошенько её упаковала и запихала в торбу. Затем не спеша (в доме в послеобеденное время никого не было) покинула опостылевшее жилище. Да… острое, нечеловеческое чутьё вело меня в чащу леса — в ту самую, откуда меня вывел Раймонд Вильсон. Зов этот был настолько силён, что моя человеческая личность не могла ему противиться. Кого я встречу там сегодня и на что наткнусь — моему человеческому уму было не совсем понятно. Ведь там мог оказаться вовсе не ждущий меня с нетерпением принц Бастиан. Однако, что бы там ни было или кто, встреча с «этим» была для меня очень важна — так решила иная часть меня, живущая своим разумом, выше и гораздо древнее человеческого рассудка.

Во всяком случае, впереди меня ждало освобождение из добровольного заключения на этом проклятом острове, где не было даже лошадей. И вдобавок к этому предстояло узнать нечто настолько важное, что ради этого следовало отправиться на прогулку в лес прямо сейчас.

Очутившись под шелестящими под лёгкими порывами ветра, приветливыми ярко-зелёными кронами деревьев, я вдохнула полной грудью пряный аромат местной растительности со сладкими цветочными нотками. Свобода! Лес обещал даровать мне свободу от всех этих надоевших взглядов, советов, пересудов, назойливых подруг… и навязчивого внимания несостоявшегося, но всё продолжавшего на что-то надеяться племянника Хильмерии Тарс.

Рассуждая так, я удалялась всё дальше в густую чащу. Да, определённо, лес мне нравился куда больше, чем Интанир со всеми его жителями. Не то чтобы я так не любила людей, но… пение птиц привлекало куда больше. И сидение под деревом тоже — здесь ничто не мешало мне уплетать ароматные фрокки — подобие наших пирожков с рыбой, состряпанное мной и госпожой Хильмерией с утра пораньше. Собираясь на прогулку, я прихватила их с собой штук шесть, не меньше, наскоро покидав в торбу вместе с другими мелочами, которые могут мне здесь пригодиться.

Так я просидела, прислонившись спиной к тёплому стволу дерева, наверное, целый час, если не больше. Возвращаться в селение, где меня ждало с распростёртыми объятиями семейство Тарс (и уж, конечно, в первую очередь Раймонд Вильсон), вовсе не хотелось. Однако нужно было вернуться, к тому же я обещала нарвать съедобных трав и накопать сладких кореньев, а я ещё не сделала ни того, ни другого. Поэтому, нехотя поднявшись с тёплого мха, я размяла ноги и принялась рыскать вокруг в поисках нужных растений.

Внезапно за моей спиной громко хрустнула ветка и послышался шорох. Я обернулась в поисках нарушителя спокойствия, держа наготове нож, но никого не увидела и, переведя дух, продолжила поиски. Вот он, наконец, пряный желтоцвет, придающий блюдам изысканнейший, слегка терпкий вкус и сказочный аромат. Я потянулась к кусту, чтобы нарвать душистых соцветий, как за моей спиной вновь раздался подозрительный шум.

Да что ж такое!

— Кто здесь? — вновь обернувшись, спросила я.

Тишина. Моё сердце похолодело: кто-то нарочно прятался в кустах или за стволами деревьев и пугал меня, сбивая с верных мыслей. Верно, не судьба мне сегодня нарвать пряных цветов, не то чтобы ещё копать коренья. Зря я сюда пришла. И манившая меня сюда неведомая сила была, очевидно, злой, тёмной. Меня заманили в ловушку, подействовав магией на моё сознание и на моего внутреннего Алмазного Дракона! А я так глупо на это повелась! Эх, Маша, Маша…

В своём последнем предположении я убедилась сильнее, обнаружив, что никак не могу найти тропинку, по которой сюда пришла. И даже ни одного знакомого дерева. Я заблудилась! А это было уже плохо, очень плохо. Хотя внутренний голос продолжал настойчиво звать вперёд и ничего не бояться, уверяя, что в итоге всё будет хорошо, я иду верной дорогой. Что ж, послушаю его сегодня ещё раз — ведь это был всё-таки голос моего внутреннего «я», а не чьего-то ещё, и мне что-то уже перестало вериться, что моего Алмазного Дракона так легко околдовать, опутать и заманить в опасные сети. Какое тогда было бы оправдание несбывшимся надеждам всех или почти жителей Эйделы на такое слабое, подвластное тёмным чарам и потому бесполезное существо? Нет, тут было, очевидно, что-то совсем иное.

Снова позади меня раздался подозрительный шорох, сопровождаемый треском ломаемых веток. Не оборачиваясь, я припустила что было мочи вперёд и неожиданно очутилась на небольшой ложбине, на дне которой резво несла свои воды неширокая речка. Через неё на противоположный берег вёл дощатый мостик, а на том берегу располагалось довольно старое, потемневшее от времени деревянное строение, больше всего на свете напомнившее мне знаменитую избушку на курьих ножках — разве что она была круглой и стояла на четырёх толстенных, крепко вбитых в грунт сваях. При этом с левого края, если смотреть с того ракурса, где находилась сейчас я, к этой избушке лепилась довольно немаленькая пристройка, напоминавшая дощатый сарай. Крыша домика, вместе с пристройкой, была покрыта несколькими слоями огромных кожистых листьев — видимо, лесные обитатели хорошо позаботились о своём жилище, надёжно защитив его от непогоды.

Сгорая от любопытства, я спустилась к берегу, пересекла мост и очутилась на другом берегу, почти рядом с избушкой. Вход в неё располагался немного справа, туда вели деревянные ступеньки прямо от моста через речку, и был расположен под навесом. Приблизившись, я пару раз дёрнула ручку, но дверь оказалась заперта. Плюнув на это дело, я обогнула строение с другой стороны и обратила внимание на пристройку, у которой был свой собственный вход, к которому также вели ступени, поднимавшиеся вверх над сваями в виде мостика. Поднявшись по этой лесенке, я ухватилась за ручку этой второй двери и она, скрипнув, подалась. Пару секунд спустя позади меня скрипнула ступенька, словно кто-то крался за мной по лестнице, и я ощутила спиной чьё-то присутствие, но, обернувшись, я никого не увидела.

«Почудится же всякое», — подумала я, поворачиваясь вновь к двери и намереваясь проникнуть внутрь помещения, но тут явственно почувствовала, будто кто-то вцепился пальцами в правое плечо — не сильно, но ощутимо.

— Эй! — обратилась я вслух к невидимому существу. — Допустим, я уже верю в то, что в лесу полно всякой нечисти, а в этом доме живёт кто-то, кто не хочет показываться на глаза посторонним, но хотя бы поймите, что я не воровка, а бедная девушка из селения, которая заблудилась в лесу. Ну или хотя бы представьтесь, коль вы добрый хозяин.

В ответ я услышала вздох. Но представляться мне этот «некто» не спешил. Значит, не хозяин. И наверняка вовсе даже не призрак — рука, державшая меня за плечо, была довольно тяжёлой и горячей. И при этом я также ощущала всем телом тепло, исходящее от незнакомца. Даже, скорее уж, не тепло, а жар. И что-то ещё, такое странное, но до боли знакомое, но пока что не узнаваемое…

— Прошу вас, невидимый Не-Знаю-Кто… отпустите меня и дайте сюда зайти. А потом поговорим. Пожалуйста, отпустите…

Наверное, мой голос прозвучал при этом так жалобно, что невидимый незнакомец сдался, убрал руку и отошёл назад. Воспользовавшись этим моментом, я юркнула внутрь помещения, в котором было душно и пахло пылью, примерно как летом на чердаке в доме моей бабушки. Дверь затворилась за мной следом, но я не была уверена в том, что таинственный некто, удалившись, прикрыл её снаружи. Очень скоро я убедилась в обратном: скрипнула ветхая половица. Значит, этот кто-то был тоже здесь, оставаясь невидимым! А вдруг это какой-нибудь маньяк или убийца, наделённый магическим даром, позволяющим ему применять Чары Незримости? Меня пробила крупная дрожь. Такого ужаса, если честно, я давно уже не испытывала и забилась в угол, озираясь и ища способы, чем можно будет, при случае, защититься.

И тут же я вспомнила, кем, по своей сути, являюсь. Конечно же, я могу, собравшись с силами, принять вид дракона и прогнать наглого преследователя! Правда, от «избушки на курьих ножках» при этом могут остаться пылающие головёшки, не очень-то и хотелось бы…

Однако это осознание меня несколько приободрило. Я высунулась из угла, заваленного всяким хламом. В полутёмном помещении, освещённым лучами дневного света, проникавшими через небольшое окошко вверху стены, по-прежнему никого не было, хотя я чувствовала и была уверена в том, что нахожусь тут не одна.

— Эй! — позвала я, осмелев. — Я знаю, что ты здесь, но не вижу тебя и не знаю, кто ты. Покажись, я не испугаюсь тебя, обещаю…

— Уверена? — раздался прямо посреди сарая мужской голос — низковатый, приятный и… очень знакомый. В тот же миг вокруг заплясали огоньки, словно высекаемые пальцами.

Я кивнула, с трудом преодолевая парализующее чувство страха, смешанного с другим — предвкушением чего-то внезапного, неизбежного и в то же время давно ожидаемого — по крайней мере, именно так можно было описать моё состояние.

— Да… вполне…

В конце концов, я уже догадывалась, хотя и с льви… драконьей долей сомнения, кто это мог быть, по голосу. Только почему, Бездна его подери, невидимый?!

— Ну тогда…

Я не успела передумать — пространство в середине комнаты замерцало, заискрилось — и через несколько мгновений передо мной стоял Бастиан Эдарри собственной персоной.

— Ты…

Честно, дальше я не могла промолвить ни слова, только смотрела на него заворожённо и не отрываясь, как на диковину, словно видела его впервые. И вместе с тем внутри меня рос уже знакомый снежный ком из разных, сплетённых между собою чувств, среди которых преобладало сейчас одно — предвкушение очень близкого освобождения из этой надоевшей западни.

— Да, это я, — заговорил он приятным баритоном, по которому я успела здорово соскучиться. — Не ожидала меня здесь увидеть, дорогая Мари? Но ведь я звал тебя и ты пришла.

В несколько широких шагов он приблизился ко мне.

— Я догадывалась об этом, Бастиан. Но я не знала о том, что ты можешь становиться невидимым. И зачем ты пугал меня в лесу?

— Я не пугал тебя… а хотел защитить. За тобой гнался охотник, который тоже применил Чары Невидимости, я остановил его. Здесь не так безопасно, как ты думаешь.

— Охотник?.. Но мне никто не говорил, что на этом острове кому-то придёт в голову за мной охотиться.

— Пойми, ты сама захотела сюда попасть. И не дала мне времени рассказать тебе о том, что здесь может ожидать таких как мы. Местный народ ненавидит драконов, а если кто узнает или почувствует…

Теперь я в полной мере чувствовала себя виноватой. Ведь я сама раскрыла свой секрет, начав превращаться в дракона на глазах у Раймонда Вильсона! И до этого я во всех разговорах выступала на стороне нашего племени, порицая негативное отношение к чешуйчатым и угрозы в их адрес, некоторые могли догадаться, даже если Вильсон не проболтался…

— Но не нужно бояться, — продолжал Эдарри, привлекая меня к себе. — Я прилетел, чтобы забрать тебя отсюда, надолго мы здесь не задержимся.

— Так, значит, ты не женился на принцессе Элинн?

В ответ он немного отстранился и показал мне свою правую руку.

— Видишь? На мне нет обручального кольца. Я не женился на Элинн, как на то и надеялся. За это следует искренне отблагодарить моего среднего брата и волшебницу Аннели, они выручили меня и в этот раз. Я не мог подвести тебя, Мари, и наш народ, который питает надежды на возвращение Алмазного Дракона.

С этими словами он прижал меня к себе и принялся осыпать поцелуями моё лицо и шею, спускаясь до ключиц и ниже. От слишком тесных объятий я на короткое время потеряла способность дышать и попыталась высвободиться, но безуспешно. Его губы накрыли мои, даря долгий страстный поцелуй. От этого моя способность к сопротивлению иссякла и я подалась сильнее навстречу, внутренне сплетаясь с ним и сливаясь в одно существо. Впереди намечалось, пожалуй, самое интересное…

В то же самое время за стеной, отделявшей пристройку, в которой мы находились, от круглой избушки, раздался шум. Мы тут же остановились и затихли, прислушиваясь.

— Наверное, показалось, — шепнула я, умоляюще глядя в глаза Бастиану — очень уж хотелось продолжения начатого.

— Нет, — покачал он головой, отстраняя меня. — Я слышал скрип двери и шаги. Охотник на драконов может быть совсем близко. Нужно проверить.

— Пожалуй, да.

Я оставила Бастиана стоять на месте, юркнула к стене и замерла, приложившись ухом к попахивающему смолой дереву. И тут же обнаружила, что упираюсь всем телом в дощатую дверь. Она была заперта, однако через щель между досками я могла видеть всё, что находилось в избушке, тускло освещённой двумя факелами.

Там находились, о чём-то беседуя, двое человек. Один из них был немолод, одет в длинный плащ серовато-чёрного цвета и с виду похож, скорее, на какого-нибудь старого волшебника. Он был, казалось, взволнован, о чём-то без конца говорил, размахивая руками, и время от времени подносил ко рту сосуд, наполовину наполненный водой или чем-нибудь покрепче. А второй, который его внимательно слушал и отвечал на некоторые фразы, был не кто иной, как весьма знакомый мне субъект — Раймонд Вильсон. Говорили они на ломаном эрдарийском, включая не совсем понятные мне слова и выражения, взятые, по всей видимости, из других местных языков или диалектов.

— Так вот, видишь ли… когда удача совсем близко, но так не везёт…

И вслед за этим — поток незнакомых мне выражений, сопровождаемых активной жестикуляцией, после чего говоривший отхлебнул из сосуда.

— Брось уже это дело, Рид, — с усмешкой ответил ему Раймонд, снимая панаму и приглаживая другой рукой вихры. — Признайся уж честно, что ты ошибся.

— Я? Ошибся? Нет, парень, если я и ошибаюсь, то очень редко и тут же вижу свои ошибки. Вряд ли моё чутьё мага могло так подвести. И… да… если бы эта тварь была там одна…

— Я ведь уже говорил — доверь это мне. Я ведь давно уже намереваюсь выполнить то, что обещал, и раздобыть компоненты для декоктов, которые ты можешь неплохо продать, а выручку мы поделим между собой. Помнишь о моём обещании?

— Конечно, помню… — старик закашлялся. — Только вот дело не движется, ты до сих пор ничего не достал. Что ты в этот раз приготовил для того целителя?

Раймонд пошарил у себя в кармане и достал оттуда небольшой матерчатый кулёк, набитый, как мне показалось, гвоздями.

— Вот. Надеюсь, этого достаточно для того, чтобы приравнять его должок к нужному размеру. Взамен я дам ему некоторое время, чтобы он мог оплатить и предыдущую партию, и эту, а потом возьму деньги и…

— И всё? А как же тогда…

— Забудь уже от Визморте. Он слишком стар и поэтому…

И вновь — несколько фраз на неизвестном мне языке, вовсе непохожем на тот, изучению которого мы с Бастианом посвятили примерно полгода и который удалось освоить в основном не без помощи ментальной магии.

— А какие варианты ещё есть? — спросил старый колдун, почесав подбородок. — Неужели ты думаешь, что сумеешь подобраться к самому аварондэ, чтобы раздобыть его внутренности?

Что означало слово «аварондэ», я тоже не знала, но предположила, что речь идёт о вожаке какого-нибудь зверя, внутренности которого высоко ценились волшебниками мира Эйделы. Только причём здесь был какой-то старый целитель? Между прочим, Раймонд о нём уже ранее упоминал как о своём должнике.

— Аварондэ не один, ты же знаешь, у него есть сородичи. И, наверное, лучше всего для этого сгодится печень, желчь и кровь зверя помоложе и посправнее? Как ты думаешь?

Я зевнула. Речь шла, судя по всему, о банальной охоте с целью добычи компонентов для зелий. А это было мне совсем неинтересно, хотя, конечно, зверей было жалко. Или даже не так уж и жалко, подумала тут же я, вспомнив грозных и не слишком симпатичных тварей, на которых мне довелось однажды наткнуться в месте, называемое Заповедником.

— Я думаю… есть даже вариант получше. Нужно только постараться, получше расставить силки и впредь не валять дурака, тогда…

Разговор становился, пожалуй, всё интереснее — я отметила некоторые совпадения того, о чём вещал этот старик, с совсем недавним инцидентом неудавшейся охоты на меня, о которой поведал Бастиан Эдарри. Я прильнула к двери сильнее и та предательски скрипнула. Говоривший вдруг осёкся и мрачным взором оглядел пространство вокруг, поводя также носом, будто принюхиваясь.

— В чём дело, Рид? — спросил его Раймонд, всем видом выражая беспокойство.

— Да так… наверное, показалось.

— Что там тебе показалось? Не темни, Рид, если хоть один из селян подслушивает, о чём мы говорим…

— Да уж нет… Я хоть уже не молод, но моё магическое чутьё пока ещё не притупилось до такой степени, чтобы я не смог хотя бы приблизительно распознать, что там, за той дверью…

Он указал вытянутой правой рукой в мою сторону и вперил пронзительный взгляд, как будто между ним и мной никакой запертой двери не было в помине.

— Ну и что ты там видишь? — в голосе Вильсона слышалось всё возрастающее нетерпеливое любопытство.

— Ничего не вижу, так как не умею смотреть сквозь стены. Но я чувствую за той дверью присутствие дракона… и, наверное, даже не одного.

От неожиданности я вздрогнула и осела на пол, уронив рядом с собой что-то металлическое и тем самым наделав ещё больше шума, чем в первый раз. Оба находившихся в избушке человека застыли на месте, затем молчание нарушил Раймонд, сопровождая свою речь смехом:

— Да, я согласен, там кто-то есть. Но что-то я никак не возьму в толк, как там могли оказаться драконы — они ведь слишком большие, чтобы поместиться в твоём сарае!

— Хватит строить из себя дурака! — внезапно разозлился его престарелый приятель. — Ты ведь знаешь не хуже меня, на что способны эти чешуйчатые, даже помимо того, чтобы превращаться в людей и применять Чары Невидимости. И после этого ты хочешь сказать, что сможешь…

— Я ничего не говорил…

— Тогда лучше помолчи вовсе. Сейчас сам увидишь, что там, за этой дверью.

С этими словами Рид вытянул вперёд обе руки и метнул из пальцев что-то весьма похожее на молнии. Я едва успела отпрянуть от двери, которая тут же разлетелась в щепки. Однако его опередил Раймонд, схвативший со стены горящий смоляной факел и первым ворвавшийся в пристройку.

— Мари?!

— Отойди, щенок! — неожиданно резво подскочил к нему сзади старик и, схватив за шиворот, оттащил парня в сторону. — Так, значит, барышня, ваше имя Мари? Очень рад, я Ридген, хозяин этого дома. Добро пожаловать!

— Я всё слышала, Ридген… так это вы охотитесь на драконов?

Наверное, мой голос прозвучал настолько грозно, что старый чародей попятился, развёл руки и опустил глаза. На лице его при этом возникла на редкость глупая улыбка. Я быстро обернулась, и поискала глазами Бастиана — его нигде не было видно.

— Простите, госпожа… сдаётся мне, я действительно стал стар и настолько глуп, что принял за дракона прекрасную девушку. Тысяча извинений…

Позади него с явно выжидающим видом стоял Раймонд Вильсон.

— Отойдите, Ридген…

Внутренним чутьём я понимала, что колдун притворялся и вся эта его клоунада была рассчитана на то, чтобы заманить меня в ловушку. Только на что, интересно, они оба рассчитывают?

— Как вам угодно, госпожа, — с приторно-слащавой улыбкой ответил старый кощей, отодвигаясь в сторону, так что вскоре я оказалась стоять лицом к лицу со злополучным «рыцарем» из Интанира.

— Ты! — начала я, глядя на него в упор. — Назвался, значит, моим другом после того, как поклялся мне ничего не рассказывать остальным селянам, а сам решил сдать старому колдуну, добывающему драконьи внутренности?.. Да, конечно, говорят, они очень ценятся среди таких, как вы…

— Я не… Мари… это Ридген охотится на драконов, при чём здесь я?

— Брось валять дурака, я всё слышала! Ты водишь дружбу с этим колдуном, который преследовал меня в лесу, а потом я вышла к реке, прямо к его логову! Только не думайте оба, что я в ловушке. Не думайте…

В ту же секунду позади меня послышалась возня, затем раздался короткий вскрик и что-то грузное грохнулось на дощатый пол. Быстро обернувшись, я увидела лежащего на полу Ридгена, из груди которого торчала рукоять кинжала. А около его правой руки с разжатыми пальцами валялся нож с длинным изогнутым лезвием.

Вот как, значит. Меня только что хотели убить. И было ясно как день, кто этому помешал — рядом с убитым старым колдуном стоял Бастиан Эдарри.

— Б-благодарю… — пробормотала я и быстро обернулась снова, услышав за спиной новый шум.

Ко мне приближался Раймонд. В руках его не было никакого оружия, а в нём самом — никакой магии, однако этого наглеца сие не останавливало — он явно намеревался схватить меня сзади, пользуясь моим замешательством. А потом, наверное, вынул бы нож из кармана и… Такие они, охотники на драконов, трусят атаковать лицом к лицу, предпочитая нападать сзади. Ну-ну…

— Стоять! — заорала я на него. — Как ты вообще мог оказаться таким предателем? Прочь от меня!

В этот момент я ощутила явственно, что за спиной у меня начали расти крылья, а моё тело — вытягиваться в длину и покрываться чешуёй. Ещё мгновение — и я уже стояла на четырёх лапах, разнося ветхое жилище в щепки и преследуя Раймонда Вильсона, явно наделавшего от страха в штаны и бросившегося прочь из избушки.

— Прочь, трус! Я ожидала от тебя чего угодно, но только не такой подлости! Тебя предадут суду за это покушение, я давно уже догадалась, что ты намеревался показать себя этаким рыцарем, убив Его Высочество. Теперь же я также знаю, что ты заключил сделку с магами Тьмы и твоё решение было также продать им его внутренности и кровь, а заодно и мои впридачу… вот тебе, получай!

Я отчётливо улавливала в собственном голосе грозный драконий рык, однако меня саму это не пугало, а, скорее, забавляло. Чего никак нельзя было сказать о Вильсоне — беднягу так и корёжило. Было видно, что он до смерти боялся драконов, и поэтому все его предыдущие рассуждения храбреца были, как минимум, смешны.

В конце концов, развалив избушку и предав её сожжению, а затем догнав предателя в лесу, я вновь обернулась человеком, однако, уже приняв привычный вид Мари Соколовой, выпустила изо рта струю пламени себе под ноги, которая тут же обернулась крупным драгоценным камнем.

— Вот, держи это, — я подняла алмаз и вручила его бледному, дрожащему рыбаку. — Ты можешь продать его и выкупить себе свободу, если в Мире Эйделы такое бывает. Такую возможность дарю тебе я — невеста Его Младшего Высочества, Бастиана Эдарри. Только пообещай нам обоим, что отныне перестанешь охотиться на драконов и натравливать на них колдунов вроде Ридгена, заключая с ними сделки. И отстанешь от Визморта — отныне от тебе ничего не должен. Мы проследим за этим и, если ты нарушишь обещание, будешь казнён на главной площади Иарресхара, перед дворцом короля Эридана Седьмого. И ты по-прежнему ничего не станешь никому рассказывать. Ты всё понял и запомнил?

— Угу… — ответил тот, пряча алмаз в карман жилета. — Клянусь своей жизнью и кровью. Только не убивайте меня, ради Всеблагого…

— Не беспокойся, человек, — раздался позади меня слегка насмешливый голос Бастиана. — Тебя никто не тронет, если ты сдержишь своё обещание. Ступай своей дорогой, а мы последуем своей вместе с Мари. Она слишком дорога мне для того, чтобы я мог оставить её в опасности.

Я повернулась к принцу и очутилась в его крепких объятиях.

— Летим, Бастиан… Нам нет нужды больше здесь задерживаться.

— Это верно, — согласился он, выпуская меня из своих рук. — Всё в порядке, Мари? Ты сможешь лететь сама?

— Наверное… сейчас проверим.

Я отошла подальше и, воззвав к своим внутренним силам, вновь обернулась крылатым созданием. В этот раз получилось быстрее и легче всех предыдущих. Затем я ощутила себя парящей над лесом на собственных крыльях и сила в них не убывала с каждым новым взмахом.

— Браво! — крикнул мне снизу Бастиан, на ходу оборачиваясь Бронзокрылом и взлетая вслед за мной.

А затем, покружив немного в воздухе, мы поднялись ещё выше и покинули злополучный остров, оставив Раймонда Вильсона осознавать свои ошибки.

Загрузка...