Глава 47

Артур


Мег выходит из кабинета без охраны. Умом понимаю, что это большая глупость, но поделать ничего не могу. Попросил её только задержаться ненадолго в комнате Свята, пока буду допрашивать последнего подозреваемого в измене.

— Найдите мне доктора Вейна, — приказываю я стражнику. — Он нужен мне для дачи показаний против знахарки Мег.

Думаю, что с таким посылом доктор Вейн будет лететь ко мне быстрее ветра, если он, конечно, ещё в замке. В чём я сильно сомневаюсь.

Стою возле окна и любуюсь природой. Горы, у подножия которых раскинулся лес и бесконечное поле от леса до замка, покрытые снегом.

Без стука открывается дверь. Я не поворачиваю головы. Морально раздавленный восьмой герцог Ренделл пришёл узнать, насколько долго я буду пребывать в замке.

— Господин, как долго вы будете пребывать в замке? — слышу я голос Генриха Ренделла.

Инцидент во дворе с открывшимся даром Рауля положил конец доверительным отношениям. Я не могу понять его отношения к сыну.

— Уже выгоняете, Генрих? — поворачиваюсь к нему с усмешкой.

— Ну, что вы господин маг, как можно? — он уже взял себя в руки, оправившись от первоначального шока. — Просто хотел поинтересоваться. Доктор, который приехал с вами, может посмотреть Рауля после его

— Давайте решим этот вопрос после возвращения Рауля, — как же он меня раздражает. Такие фанатики опасны. Он не приемлет оборотней в своей семье. Не поддерживает связь с Джейкобом. Для Рауля собственный отец может обернуться огромной проблемой.

— Вы считаете, что он не вернётся? — с затаённой надеждой спрашивает он.

— Я ничего не считаю, Генрих, — резко отвечаю я. — Будьте мужчиной, возьмите себя в руки.

Я что маг-предсказатель? Откуда я знаю вернётся или нет Рауль? Вообще, предпочитаю не думать о плохом.

Генрих Ренделл стал мне неприятен, и я не собираюсь делать вид, что ничего не произошло. Он должен понять, что Рауль сейчас в его нынешней ипостаси важнее для императора, чем сам Генрих.

— Доктора Вейна нет в его доме, — докладывает стражник. — Три дня его никто не видел. Все вещи на месте.

— Можете идти. Благодарю вас, — мои опасения подтвердились. Переквалифицируюсь-ка я в предсказатели.

Меня не покидает ощущение, что кто-то пытается за нами наблюдать. Осторожно сканирую пространство. Точно за стеной находится маг.

— Тихо, Артур, это я, Гио. Не обнаруживай меня. Я сам появлюсь, когда придёт время, — доносит он мне мыслеформу.

Мог бы и раньше предупредить. Можно подумать, что у меня нервы железные. Пусть скажет спасибо, что не шандарахнул заклинанием. Хотя любое моё заклинание Гио как с гуся вода.

Сейчас должен ещё кто-то пожаловать, раз Гио нарисовался. Не просто же так, он затаился.

— Прибыл глава Тайного Сыска Тод Аскук, — докладывает слуга. — Изволите принять?

А вот и объект интереса императора пожаловал. Ох, не к добру прибыл сюда этот проныра. Я смотрю на Генриха. Кажется, он разделяет мои опасения.

— Проси, — слуга выходит. А Генрих добавляет, — Что понадобилось у нас главе Тайного Сыска? Тоже по заданию императора?

Я пожимаю плечами. Гио мне ничего не говорил о прибытии Тода, но он мне и брате Эйвис не говорил. Какие кружева интриг плетёт Гио, знает только он. Скоро и мы узнаем.

Усаживаюсь в кресло возле окна, по отражению хорошо видно, что творится в комнате, а самому остаться незаметным до поры до времени.

В кабинет вкатывается низенький толстячок. Чёрные волосы, тронутые сединой, торчат хохолком на затылке. Модная одежда, кричащего жёлтого и малинового цвета придаёт ему комичный вид. Он производит впечатление добряка, если бы не холодный цепкий взгляд.

Глава Тайного Сыска, придав физиономии надлежащий скорбный вид, обнимает герцога.

— Бедный Генрих, прими наши соболезнования, — говорит он так, словно кто-то умер. У меня лезут глаза на лоб. Он, что совсем свихнулся? Слава богам, все живы.

— По поводу чего соболезнования? — не может скрыть неприятного удивления Генрих.

— Ну, как же? Ты был болен. Император снял с тебя полномочия Властелина. Титул перёшел к Раулю. Сам понимаешь, что назад уже никак не воротишься. Нынешний Властелин, твой сын, запятнал себя изменой и скрылся.

— На всё воля императора. Захочет — вернёт мне северные земли, не захочет, оставит Раулю, — едва сдерживает себя герцог. Очень верноподданнические слова. Если бы я не был уверен, что Генрих не знает о нахождении в его замке императора, подумал бы, что это такой подхалимаж. Кажется, я ищу тёмные пятна на солнце, только потому, что мне не нравится отец Рауля.

— Раулю уже ничего не оставят, кроме виселицы, — усмехается Тод. — Плохо ты воспитал единственного сына, Генрих.

— Ты-то, чего так волнуешься о моём сыне? — со злобой спрашивает герцог.

— Я не о твоём сыне волнуюсь, а о Северном Пограничье. Земли не должны быть без хозяина. После исчезновения Рауля права наследования переходят ко мне.

— Возможно, ты упустил одну деталь, — голос Генриха дрожит от гнева. — Ты не воин. Северным Пограничьем из покон веков владели воины и сыновья воинов.

— Всё течёт, всё меняется, — философски отвечает Тод, — времена воинов прошли. Наступают времена дипломатов.

— Только не здесь. Северные земли — земли воинов. Так было, так есть и так будет всегда.

— Мой сын уже едет, чтобы вступить в права наследования, — Тод, как будто не слышит герцога и гнёт свою линию. Такому ослиному упрямству можно только позавидовать.

— Который сын и что ему здесь нужно? — чеканит слова Генрих. — Я бы тебя попросил убраться из моих владений, братец.

— Старший Эдун Аскок, — с гордостью заявляет Тод. — Между нами говоря, он что-то задерживается. Я думал, что встречу его здесь.

Не мешало бы и Генриху гордиться сыном, а не прятать голову под крыло, словно пугливой утке.

— Интересно, а как получилось, что посол империи в Сумеречном королевстве покинул свой пост? — обнаруживаю себя я, поднимаясь с кресла. — А глава Тайного Сыска вместо того, чтобы разыскивать племянника спешно вступает в наследство при живых владельцах?

В глазах Аскука всего лишь на мгновение промелькнула ярость, сменившаяся самой милой улыбкой. Но и этого мгновения было достаточно, чтобы я её заметил.

— О, Артур, как я рад тебя видеть, — льёт мёд мне в уши Тод, а глаза метают молнии. Взгляды к делу не пришьёшь, так, кажется, говорят в его ведомстве. — Император говорил, что ты гостишь в замке. Но я, честно говоря, не поверил.

— Отчего же? Не припомню случая, чтобы император лгал.

Аскук меняется в лице. Фактически я приписываю ему оскорбление государя. Уж, кто-кто, а он знает, чем это заканчивается.

— Если бы я был женат на такой красотке, то не по гостям бы ездил, а жену обкатывал, — скабрезно шутит он и сально улыбается.

Мне становится противно. Но всё же правда есть в его словах. Нужно медовый месяц проводить с женой, а не расследование во владениях друга.

— Поосторожнее на поворотах, Тод, — в моём голосе звучит угроза. — Моя жена не двуколка, чтобы её обкатывать. Свои советы прибереги для сыновей.

— Какой ты обидчивый, Артур. Я намекаю, что погостил, пора и честь знать. Жена заждалась, — выпроваживает меня Тод.

— Я намёков не понимаю, — улыбаюсь я. — А вот твоё поведение наводит на определённые мысли. Император знает, что ты здесь?

— Конечно. Он меня и послал. Вступать, так сказать, в права наследования, — уверен в себе Тод. — А свои мысли держи при себе, я тебе, как глава Тайного Сыска заявляю.

Уже и угрозы пошли в ход. Ставлю медный лан против своего имения, что у императора иная цель. Зачем же Гио послал его?

— Ну, послать Гио тебя мог, в этом я не сомневаюсь, — я смеюсь, представляя Гио в этот момент. Он за словом в карман не полезен. В деталях расскажет, куда идти, чтобы в пути не заблудился.

— Ты оскорбляешь меня, Артур, — теряет терпение Аскук.

— Не строй из себя целку, — я перехожу к открытому хамству, чтобы вывести его из себя. — Ты лучше скажи, где маги-дознаватели?

— Зачем нужны дознаватели? — забеспокоился Тод.

— Ты точно глава Тайного Сыска? Или, может, тебя по дороге подменили?

— Что за намёки? — срывается он на крик.

— Намёков ещё не было. Я пока провожу нехитрый аналитический анализ. Поделиться к каким выводам я пришёл?

Загрузка...