Из каюты капитана были убраны все личные вещи Лоуэлла, отчего она казалась нежилой и запущенной.
С явным неудовольствием оглядев помещение, Хардести уселся за письменный стол и, не предлагая Кори присесть, принялся в упор изучать его. Тот постарался сохранить на лице непроницаемое выражение. Наконец Хардести сказал:
— На этом корабле царит хаос.
— Нам сильно досталось от болсоверов, сэр, — пояснил Кори. — И мы не покладая рук занимаемся ремонтом.
Хардести взмахнул рукой, как бы отметая оправдания.
— Я познакомился с записями, касающимися текущего состояния дел. Это не корабль, сэр, а балаган.
— До посещения приемной комиссии еще три недели.
— Я взялся командовать кораблем. Поэтому он должен быть лучшим во флоте, — процедил Хардести.
Кори без особого успеха попытался не выказать признаков удивления и гнева.
— Меня никто не поставил в известность о том, что вы заступаете на пост капитана, сэр.
— Решение было принято час назад.
— Понятно, сэр. Будут какие-нибудь распоряжения?
— Нет, прежде я лично осмотрю весь корабль, а уж потом буду отдавать приказы. Пока скажите мне, какие цели преследовало сборище в отсеке с шаттлами?
— Там проходило празднество. Люди его заслужили, сэр.
— Совершенно не согласен с вами, поскольку корабль стал изгоем. Но ничего, в самое ближайшее время мы вылижем его сверху донизу.
— В голосе Хардести послышались металлические нотки. — И зарубите себе на носу, я не капитан Лоуэлл. Человек я не из приятных. И друзей не завожу. Цель моей жизни — уничтожать врага. А вы знаете, в чем заключается ваша работа?
Хардести уставил на Кори немигающий левый глаз и линзу, заменившую ему правый. Кори, не потупив взора, тщательно подбирая слова, ответил:
— Моя работа, сэр, заключается в том, чтобы сделать все возможное для успешного выполнения вашей работы.
Хардести, почти улыбнувшись, сказал:
— Достойный ответ. А разочарование из-за того, что вам не позволено командовать кораблем, не помешает работе?
— Сэр, я приложу все свои силы и способности, чтобы служить на благо корабля и флота Содружества.
Хардести понимающе кивнул.
— Командование уверило меня, что именно такого ответа мне и следует ожидать. А теперь слушайте меня внимательно. Мы не нравимся друг другу, и я предпочел бы, чтобы такими наши с вами отношения оставались и впредь. Но нам придется работать сообща, а совместная работа потребует от нас хотя бы минимального уважения друг к другу.
Хардести выжидающе замолчал, но Кори ничего не сказал. Напряженная тишина затянулись. Наконец Хардести продолжил:
— Хорошо, перейдем к делу. Вы будете каждодневными тренировками подгонять экипаж под стандарты флота, а я буду подгонять вас под свои, значительно более строгие стандарты и, быть может, со временем сделаю из вас капитана. Вас устраивают задачи?
— А разве у меня есть выбор?
— Разумеется, нет. Меня лишь интересует, могу ли я на вас положиться?
— Я не подведу вас… капитан.
— Вы свободны.