На следующий день Хельда проснулась с первыми лучами солнца, чувствуя необъяснимую тревогу, заставившую её подскочить. Не понимая, в чём причина такого состояния, она, тем не менее, поспешила в пещеру, где зрела кладка роглионов. К счастью, с яйцами было всё в порядке. Хельда снова свернулась вокруг них, размышляя о вчерашнем дне, как вдруг из тоннеля раздался шум крыльев и царапанье когтей по камню. В пещеру осторожно заглянул незнакомый дракон и, заметив Хельду, дружественно ей кивнул.
— Мы принесли тебе поесть, — приглушённым голосом сообщил он и с помощью ещё одного крылатого втащил внутрь тушу оленя.
«Спасибо», — кивнула Владычица, мысленно вздыхая от необходимости есть сырое мясо, которое она не очень любила.
Когда драконы ушли, она поела, оставив немного мяса про запас. Хельду снова начало клонить в сон, и она погрузилась в приятную дрёму, слыша сквозь её завесу далёкий шум прибоя. Разбудил её посторонний звук, тихим эхом прокатившийся по пещере. Роглион приоткрыл глаза, инстинктивно осматриваясь вокруг. Хельда, чей разум был затуманен дрёмой, про себя отметила, что сущность дракона берёт над ней верх. Все инстинкты обострились, природа оборотня отступила на второй план, позволяя только наблюдать за происходящим. Не успела Владычица подивиться такому состоянию, как звук повторился, но на этот раз громче. Роглион резко повернул голову и застыл, увидев, как одно из яиц дёрнулось в сторону. Маленький дракончик изо всех сил пытался разбить скорлупу. Рядом качнулось ещё одно яйцо, словно отвечая первому. Прошло ещё несколько томительный секунд, и первое тускло-жёлтое яйцо раскололось на несколько частей. Из него вывалился небольшой и слегка неуклюжий дракончик тёмно-коричневого цвета. Он издал жалобный писк и повалился на бок, не устояв на слабеньких лапах. Хельда издала успокаивающее и нежное воркование, но тут раскололось второе яйцо, из которого появился на свет ярко-голубой птенец. Роглион мягко ткнулся носом в каждого дракончика и подтолкнул их к лежащему рядом мясу. Малыши с удовольствием начали трапезу, и к ним быстро присоединялись остальные. Всего в кладке было семь яиц, и скоро семь птенцов жадно терзали мясо, стараясь насытиться. Хельда невольно залюбовалась дракончиками, ещё неуклюжими и угловатыми, но такими красивыми и своими. В мыслях больше не было сомнений, что теперь это её дети. Когда птенцы насытились, они свернулись под боком матери и быстро уснули. Хельда внимательно рассмотрела каждого. Всего в выводке оказалось четверо самцов и три самочки. Последние отличались более округлой формой крыльев и большими глазами. По цвету все малыши были разные, но у самцов окраска была более глубокой и тёмной. Роглион аккуратно свернулся вокруг дракончиков и, почувствовав неожиданную усталость, заснул.
Следующие несколько дней Хельда то просыпалась, то засыпала снова. Инстинкты брали своё, поэтому сознание оборотня довольно часто уступало место зверю. Пару раз в пещеру пытался войти кто-то из драконов, но оттуда, перекрывая тонкие голоса дракончиков, доносился такой грозный рёв, что визитёры предпочитали оставлять принесённую добычу, не переступая порога. Роглион сам затаскивал тушу внутрь и следил за тем, как малыши утоляли голод. Они были ненасытными. И постоянно спали. А когда не спали, то ели. Хельда пыталась связаться с Наллитом, чтобы рассказать ему о происходящем, но её почему-то сопровождала бесконечная усталость, из-за которой Владычица начала вести себя, как дракончики. Неизвестно, сколько прошло бы времени в постоянном сне и приёме пищи, когда однажды утром Хельда проснулась с ясной головой, полная сил. Она встрепенулась, вытянула крылья и широко зевнула. Дракончики мирно спали, свернувшись у неё под боком. Роглион с нежностью осмотрел малышей, когда одна самочка ярко-голубого цвета тихо чихнула и приподняла головку.
«Доброе утро», — мягко приветствовала её Хельда и, вытянув шею, легко коснулась носом малышки.
Та повернула голову и, издав радостное курлыканье, неожиданно ответила:
— Здравствуй, мама!
В её голосе было столько радости и обожания, что Хельда не удержалась и фыркнула, смутившись. Она вдруг вспомнила свой давний сон и подумала о том, что та девочка, подбежавшая к ней, была именно этим роглионом.
«Как ты себя чувствуешь?» — спросила Владычица, на всякий случай осматривая дочь.
— Я в порядке, — горделиво ответила самочка.
«Вот и славно. Крылья и хвост на месте, — улыбнулась Хельда. — Только вот имя тебе нужно придумать».
— А я знаю своё имя, — быстро сказала малышка. — Мне его сказали во сне.
«И как же тебя зовут?»
— Гареталья.
«Интересно, а значат ли что-нибудь имена драконов?» — подумала Хельда, мысленно чувствуя невероятное облегчение. Имена её новых знакомых были длинными, сложными и спотыкающимися. Придумать что-то похожее ей было бы трудно. Впрочем, вряд ли драконы отказались бы ей помочь в этом.
— Дракон в моём сне сказал, что это имя означает «небесная», — продолжала вещать самочка, осторожно поднявшись на ноги.
«Ну надо же», — усмехнулась про себя Владычица оборотней.
— Мама, а мы скоро пойдём летать? — живо спросила Гареталья, шелестя крыльями.
«Не торопись, вы ещё слишком маленькие, — засмеялась Хельда. — Не волнуйся. Пройдёт немного времени, вы подрастёте, и тогда вы обязательно научитесь летать».
Неожиданно Гареталья запнулась и налетела на своего брата. Коричневый самец вскрикнул и резко вскочил, не переставая громко кричать. Хельда издала громкий звук, призывающий его замолчать и успокоиться. Однако остальные дракончики уже проснулись и теперь с беспокойством озирались вокруг. Пещера наполнилась жалобными голосами и писком.
«Успокойтесь, никакой опасности нет!» — как можно громче сказала Хельда, радуясь, что малыши слышат её мысленный голос.
Дракончики обернулись к ней и довольно быстро успокоились. Несмотря на то, что они были из одной кладки, каждый обладал своими отличительными чертами. Внешне они были похожи, но даже строение лап, хвостов и крыльев одного дракончика немного отличались от вида других. А также различать их можно было по цвету.
— Извини, — тем временем сказала Гареталья коричневому самцу. — Я случайно на тебя упала.
Дракончик встрепенулся, оглядел сестру и сказал:
— Ничего. Только в следующий раз будь осторожнее.
«Раз уж вы все проснулись, давайте знакомиться, — сказала Хельда, опускаясь перед малышами. — Как вас зовут?»
— Я Ческантур, — сказал коричневый самец, выходя вперёд.
— А я Таэльдакрин, — весело откликнулась рыжая самочка, подпрыгнув на месте.
— Реильданке, — немного испуганно ответила бело-голубая самочка, прячась за спиной тёмно-фиолетового самца, который назвался Гладэрахоном.
Два оставшихся самца были очень похожи друг на друга, как близнецы, хотя по цвету были противоположны. Это были Мироэльнод — зелёный самец и Эстваэльнод — красный самец.
«А я Хельда», — кивнув, сказала Владычица.
— И наша мама, — задорно заявила Таэльдакрин.
Серый роглион тихо вздохнул и ответил:
«Да, это так. А теперь, когда вы уже набрались сил и немножко окрепли, будем учиться ходить. Пещера большая, вам хватит места».
Хельда изящно поднялась и медленно прошлась перед дракончиками. Они же, не в силах сидеть на месте, постарались повторить движения роглиона. Гладэрахон осторожно поднялся, неуверенно пошатываясь на неокрепших ножках, но он тут же был сбит расшалившейся Таэльдакрин.
«Таэль!» — прикрикнула на неё Хельда, недовольно махнув хвостом.
Рыжий дракончик виновато присел на задние лапы и тихо сказал:
— Извините.
Гладэрахон снова поднялся и, не глядя на сестру, прошёл несколько шагов вперёд, немного раскрыв крылья для равновесия.
«Молодец, Гладэрахон, — похвалила его Хельда. — У тебя уже неплохо получается.»
Остальные не замедлили проявить должное старание и разбрелись по пещере. Спустя несколько минут у входа раздался шум: это драконы принесли обед для роглионов. Оставив тушу крупного оленя у входа, они быстро ушли, не показавшись. Хельда инстинктивно чувствовала, что малышам ещё рано знакомиться со взрослыми сородичами. Как-никак, в будущем её дракончики станут правителями. Владычица вздохнула и объявила перерыв. Следующие несколько дней она с удовлетворением наблюдала за тем, как быстро растут её малыши. Прошло совсем немного времени, когда они научились управлять своими конечностями и уверенно передвигаться по пещере. А уж росли юные роглионы настолько быстро, что их названная мать начала тревожиться, что скоро им не хватит места. Иногда её мыслей касался Наллит, но Хельда была полностью поглощена общением с детьми, поэтому отвечала урывками, стараясь, однако, не обделять вниманием своего суженного.
Раллен отложил несколько листов бумаги и устало потёр переносицу. Ну вот и всё на сегодня. Теперь, когда он дал добро на строительство нового поселения, работа в западном Калангоре закипит с новой силой. За последний год произошло довольно много событий во владениях оборотней. Границы леса расширились, так как численность народа после войны стала резко повышаться. Шаккет с особым рвением взялся за обучение молодых оборотней, которые прошли обряд первого обращения.
— Скоро количество хищников уменьшится, так как в воинах не будет необходимости, — сказал как-то Гирэлл, наблюдая за тренировками. — Тогда нужно будет создать специальные классы для более мирных направлений деятельности.
Раллен согласился с этим, и постепенно в Калангоре стали создаваться школы для оборотней различных сословий и принадлежностей, которых готовили к тому, чтобы сделать из них мастеров различных дел. Владыка решил возобновить торговлю с другими расами, поэтому многие молодые оборотни теперь могли освоить искусство торговцев и послов. Кентавры, которые теперь часто навещали оборотней, избрали для себя роль разведчиков.
— Нам, кочевникам, не привыкать путешествовать, — сказал Хагир во время одного из своих визитов. — Так почему бы не исследовать неразведанные земли? Быть может, кто-то из северных народов решит переселиться к нам на юг. Уверен, для них найдутся места.
Раллен послал к кентаврам нескольких талантливых и усердных картографов, которые жаждали разведать новые земли и нанести их на карту. Калангор также поддерживал тесные связи с Королевством Великих озёр и Вальдорном, куда часто летали с посланиями гонцы. Тагги, договорившись с королём Аэлиантаром, остались жить у эльфов, стремясь узнать больше об их магии и поделиться своими познаниями, однако часть народа крылатых переселилась в Калангор во главе с Лират. Она до сих пор оставалась верна оборотням и Раллену в том числе. С помощью таггов лекари оборотней сумели найти несколько новых способов лечения. К ним присоединились и кентавры, которые горячо поддерживали обмен знаниями между расами в разных областях. Южные народы процветали. Время летело быстро, дни сменяли друг друга, и многие проблемы и радости встречались на пути нового Владыки и его народа. Нимфы долго раздумывали, стоит ли переезжать на юг, но в итоге остались на севере, став союзниками людей. Кальта передавала, что в Радагаре всё спокойно, новый правитель — Лартон, которого избрал народ, изо всех сил старается не подвести доверие людей. «Пусть у него пока не всё получается, он стремится к тому, чтобы облегчить своему народу жизнь и исправить нанесённый Санголом ущерб», — писала нимфа в своём послании. В Калангор должен был приплыть посол из Радагара, чтобы наладить торговые отношения между двумя континентами. Хайввар целыми днями занимался тем, что составлял список услуг и товаров, которые оборотни могли предложить. Он также надеялся, что гномы Тонгавальда присоединятся к людям и будут посылать с ними свои изделия.
— Разумеется, мы не будем покупать оружие в больших количествах, — заверил Главный советник Владыку оборотней. — Но нам понадобится руда и драгоценные камни гор Анубри.
Раллен согласился с советником, решив заодно отправить весточку сестре, которую не видел уже около года. Хельда не писала и ничего не сообщала о своих тайных делах, но Владыка чувствовал, что у неё всё хорошо и старался не волноваться.
Спустя несколько месяцев в бухту Мэливей вошёл корабль из Радагара. Прибывших радушно встретили и разместили в Донгессе. На следующий день состоялся Совет, на котором обсуждались, в основном, вопросы торговли и мирные отношения между расами. Посол Радагара, Терион, привёз несколько писем от своего короля Владыке оборотней.
— Радагар процветает, как и весь Эльторин, — сказал Терион. — Мы отстроили замок, привели в порядок дороги, проверили все деревни и стараемся помогать всем, кто нуждается в помощи.
Раллен удовлетворённо кивнул. Ему нравился этот немолодой, но сильный человек со спокойным и уверенным взглядом, чуть седеющими волосами и звучным голосом. Оставалось надеяться, что король, являясь двоюродным братом посла, так же уверен в себе и своём народе.
— Всё у нас хорошо, — тем временем продолжал Терион, — да только есть кое-что, что беспокоит людей, — мужчина откашлялся и, подняв глаза на Владыку, продолжил. — Мы наладили отношения с гномами. Их король, Грон, даже переселил в заброшенный город в горе Радга своих подданных, надеясь возродить былое величие своего народа. Все мы помним о битве, что прошла под стенами Радагара год назад, и помним её героев. Но вот, что странно: ни один гном при разговоре ни разу не упомянул вашу сестру, госпожу Хельду. Я лично разговаривал с послом из Тонгавальда, мы вспомнили сражение, в котором оба принимали участие. Но когда я заговорил о вас и вашей сестре, гном как-то насторожился и сразу сменил тему. То же мне рассказали и мои люди, которые общались с другими представителями жителей Анубри. Я не придал бы этому значение, но сейчас я стараюсь обращать внимание на все, даже самые незначительные мелочи.
Раллен задумчиво нахмурился, что-то обдумывая.
— Не получали ли вы каких-то вестей оттуда? — тем временем спросил Терион.
— Нет, не получал, — покачал головой Владыка оборотней. — Впрочем, сестра и так мало чем объяснила свой поспешный отлёт. Она лишь сказала, что это как-то связано с драконами…
— Их мы, кстати, тоже очень давно не видели, — многозначительно выгнув бровь, произнёс посол Радагара.
— Если бы что-то случилось, я бы почувствовал, — уверенно сказал Раллен. — Я мог бы отправить своих послов в Тонгавальд, но я не уверен, что их примут. Особенно после того, что вы рассказали.
— Ну что ж, я своё дело сделал, — наклонив голову, сказал посол. — А ваше дело — решить, что с этим делать.
— Благодарю вас, господин Терион.
Этим же вечером Раллен вызвал к себе Гирэлла.
— Послушай, сокол, Терион рассказал мне о том, что в Анубри что-то происходит, из-за чего все гномы стараются не говорить на тему драконов и, в том числе, Хельды. Не мог бы ты слетать туда и проверить, всё ли у моей сестры хорошо?
— Разумеется, Владыка, — поклонился оборотень. — Портал эльфов всё ещё действует. Я доберусь до Тонгавальда за восемь дней.
— Я бы не хотел, чтобы ты появлялся в Тонгавальде, — слегка поморщившись, сказал Раллен. — Постарайся связаться с Хельдой и Наллитом с помощью нашего языка. И возьми с собой ещё одного воина.
— Да, государь.
Не то, чтобы дело было очень серьёзным, но всё же Раллен решил обезопасить своего верного помощника. Мало ли что могло произойти.
«Ну, Кейссет, вот и портал», — сказал Гирэлл, пролетая мимо синеватой дымки. Летевший рядом с ним ястреб издал согласный свист и влетел в туман. Гирэлл последовал за ним и спустя пару секунд оказался в тёмном лесу. Обе птицы стремительно набрали высоту и понеслись над густыми кронами в сторону высившихся далеко на линии горизонта гор. На небе появился Рантан, посеребрив ленты рек и гладкие блюда озёр. Лесные звуки и запахи привычно ласкали слух, позволяя немного расслабиться и получать удовольствие от полёта.
Оборотни почти не разговаривали в пути, изредка останавливаясь, чтобы передохнуть и перекусить. Когда цепь гор Анубри приблизилась достаточно, Гирэлл попытался связаться с Наллитом. Отклик пришёл не сразу, но удивление оборотня было ощутимо.
«Гирэлл?!»
«Наллит! Рад снова тебя слышать! Куда вы пропали? От вас нет вестей уже год. Владыка волнуется.»
«У нас всё в порядке. Впрочем, я сам вам всё расскажу. Подождите меня у подножия гор.»
Гирэлл и Кейссет летели ещё полдня, после чего остановились у кромки леса, подступавшему к равнине предгорья. К вечеру на фоне скал показалась еле различимый силуэт орла. Сокол издал пронзительный радостный клич и, слетев с ветки, обратился. Ястреб последовал его примеру, и оборотни с нетерпением стали ждать, когда Наллит приземлится рядом. Вскоре орёл, сделав несколько кругов над кромкой леса, опустился рядом с друзьями. Гирэлл с воплем радости стиснул товарища в объятиях, едва не задушив смеющегося оборотня. Кейссет, хоть и не был знаком с Наллитом, тоже тепло обнял его, с интересом глядя на этого сильного высокого мужчину.
— Наллит! Мы совсем вас потеряли! — добродушно воскликнул Гирэлл. — Куда вы пропали? Вестей нет, все волнуются. Владыка послал нас узнать, не держат ли вас гномы в плену.
— Нет-нет, всё в порядке, — улыбнулся оборотень и жестом пригласил друзей присесть на мягкую траву. — Хельда очень занята, я её не видел уже больше двух месяцев. Она иногда связывается со мной, поэтому я знаю, что всё хорошо, — Наллит вздохнул и, рассеянно сорвав травинку, смял её пальцами. — Драконы не пускают меня к ней, но многие помогают мне, сообщают новости. Единственное, что я знаю о Владычице — она заканчивает обучение молодых драконов и скоро будет свободна.
— Обучением драконов? — удивлённо спросил Кейссет.
— Да, она, как последний выживший роглион, воспитывает годовалых малышей — роглионов, чтобы те, как и раньше, следили за порядком среди других драконов. Иногда она мне жалуется, что с удовольствием превратилась в дракона другого вида, — со смехом ответил Наллит. — Малыши, как будущие властители, получают всё, чего захотят и иногда своими выходками доводят и без того нетерпеливую Хельду до белого каления. Я живу вместе с другими драконами и, бывает, слышу её разъярённые крики.
Гирэлл фыркнул.
— Ничего, пусть привыкает быть матерью, — сказал он, хитро глядя на друга.
Наллит закатил глаза и швырнул в сокола камушек. Тот увернулся и захохотал.
— Так значит, мы не сможем увидеть госпожу? — спросил Кейссет, не обращая внимания на веселье двух друзей.
— Боюсь, что нет, — покачал головой Наллит. — Но в любом случае вы можете передать Владыке, что у нас всё в порядке. А пока расскажите, что сейчас происходит в Калангоре.
Серый роглион внимательно наблюдал за полётом своих подопечных, стараясь не упустить ни одного из семи подростков-драконов. На почтительном расстоянии, пристроившись на голых скалах, сидели другие драконы, глядя на обучение. Голубая самочка стремительно пронеслась над неуверенно качавшим крыльями коричневым самцом.
«Ческантур, успокойся и почувствуй ветер», — посоветовала Хельда, не спуская с него глаз.
— Да, посмотри, как это делаю я! — резвясь рядом, крикнула неугомонная Таэльдакрин.
Она описала небольшой круг, но порыв ветра слегка подкинул её вверх. Юная Таэль взвизгнула и стала балансировать в воздухе, пытаясь удержаться на месте. Фиолетовый Глаэдрахон фыркнул от смеха, глядя на задаваку-сестру. Близнецы Мироэльнод и Эстваэльнод осторожно планировали, спрыгнув с невысокой скалы, и теперь пытались приземлиться. В следующую секунду раздался возмущённо-испуганный драконий рёв, и яркий зелёно-красный клубок покатился по земле. Хельда насмешливо дёрнула хвостом и поинтересовалась, всё ли у них в порядке. Два дракона, по размерам близкие к своей «матери», расцепили хвосты и заверили её, что они не пострадали. Но затем не удержались и начали таскать друг друга за лапы, дурачась и веселясь. Гареталья, которая увереннее всех держалась в воздухе, подлетела к Ческантуру и постаралась объяснить, как нужно правильно махать крыльями. Глаэдрахон, издалека прислушивающийся к советам сестрёнки, подошёл ближе, и вскоре вся троица уверенно парила над землёй.
— У меня получается! — радостно воскликнул Чес, выписывая незамысловатые пируэты.
Серый роглион стремительно поднялся в воздух, увлекая молодняк за собой. Яркие шкурки драконов, украшенные разными узорами, блестели и искрились в лучах дневного солнца. Роглионы выстроились клином, стараясь не отставать от матери. Остальные драконы присоединились к полёту, и скоро в воздухе кружилась целая стая крылатых существ. Кто-то помогал подросткам, подсказывая направление ветра и советуя запомнить запахи, подсказывающие, куда лететь. Длительные полёты были вредны для неокрепших малышей, поэтому стая, описав широкий круг над горами, устремилась к пещере.
«Теперь вы будете летать всё дальше, ваши крылья окрепнут, и вы сможете увидеть мир», — сказала Хельда, с улыбкой глядя на сворачивающихся под боком подросших роглионов.
Им пришлось переселиться в другую пещеру, так как первая теперь казалась ужасно маленькой для восьми крупных драконов. Это жилище оказалось достаточно просторным, к тому же из него можно было вылететь прямо к склону горы, не ползая по глухим и тёмным лабиринтам, которыми были испещрены Анубри. Тем временем на небе собрались тучи, запахло сырой землёй, и вскоре свежий моросящий дождь накрыл своим облаком и горы, и стоящий рядом с ними лес. Уставшие драконы, зевая, свернулись калачиком под боком Хельды и уснули.
Так прошло ещё несколько месяцев. Роглионы росли, взрослели. После первого полёта, где каждый из них опробовал свои крылья, последовала первая охота, первый дальний перелёт, укрощение пламени. Теперь обучением будущих стражей драконьего племени занималась не только Хельда, но и старые мудрые драконы, которые знакомили подростков с укладом жизни их народа, с традициями и законами драконов. От роглионов требовалось самое главное — сохранить сильный род крылатых, не позволить ему исчезнуть из Эльторина.
— Драконы — это власть, — говорили учителя притихшим подопечным. — В наших силах повлиять на ход истории нашего мира. Вы должны быть мудрыми, чтобы знать, когда стоит вмешиваться, а когда нет. Ваши прародители выполнили свой долг ценой жизни. Но они спасли наш род от порабощения и гибели.
Тогда же Хельда рассказала своим названным детям, кто она на самом деле. Роглионы были удивлены, но не высказали возмущения или недовольства тем, что их воспитывала представительница другого народа. Они с интересом выслушали её историю и сказали, что драконы всегда будут друзьями оборотней.
— Я всегда мечтала о том, чтобы все народы Эльторина жили в мире и согласии, — сказала Хельда, обратившись.
Она с досадой обнаружила, что за полтора года отвыкла от своего человеческого тела, и теперь старалась побольше времени проводить в своём изначальном образе. Она рассказывала о южных лесах, Калангоре, эльфах и лелеяла надежду, что когда-нибудь её малыши смогут прилететь на юг, чтобы познакомиться с другими народами и увидеть красоту южного континента. Наллит передал ей о встрече с Гирэллом и Кейссетом, и теперь Хельда разрывалась между долгом перед Такхардильгетом и тоской по дому. Она понимала, что уже выполнила просьбу старого дракона и может вернуться в свой родной Донгесс, но ей было тяжело расставаться с теми, кого она вырастила. В конце концов Гареталья, самая мудрая из всего выводка, как-то сказала ей:
— Мы не забудем тебя, ты стала нам настоящей матерью. Но тебя ждут там, откуда ты родом. Не волнуйся, мы ещё встретимся.
Хельда не смогла сдержать слёз, поразившись серьёзности и решительности своей названной дочери. В конце концов, она навестила Тонгавальд и его Владыку с тем, чтобы познакомить Грона с новыми союзниками, после чего сообщила, что она со своим супругом возвращается домой.
— Мы не смеем удерживать тебя здесь, Владычица, — сказал Грон. — Но позволь в память о нашей дружбе подарить тебе этот венец.
По его знаку два гнома вынесли на мягкой подушечке искусно выкованный серебряный венец, украшенный драгоценными камнями.
— А твоему супругу я хочу преподнести меч, который прослужит и ему, и его сыновьям.
Ещё один гном торжественно вручил Наллиту прекрасный меч в кожаных ножнах, на которых вился такой же узор, как и на лезвии и гарде меча. Оборотни с поклоном приняли дары подземного короля и на следующий день отправились к порталу. Хельда, которая перед отлётом попрощалась с драконами, всю дорогу молчала, погружённая в свои думы. Наллит не нарушал её задумчивости, но когда дракон и орёл, пройдя сквозь портал, оказались в тёплой тропической ночи, он предложил девушке приземлиться и немного передохнуть. Спустя несколько минут Хельда сидела у костра, обхватив руками колени, и зачарованно смотрела на огонь.
— О чём ты думаешь? — не выдержал Наллит, подбрасывая ветки в костёр.
— О том, что будет дальше, — ответила Хельда, не отрывая взгляда от яркого пламени. — Когда я жила с драконами, я почти забыла о битве, смерти и боли. Теперь всё это кажется таким далёким, ненастоящим. Но я боюсь, что тьма вернётся ко мне. Вернётся и не отпустит. Выполнив одно дело, я тут же бросалась на другое, чтобы забыть, не вспоминать. Но теперь всё сделано. Я выполнила свой долг. И что же теперь? Прожить оставшуюся жизнь во дворце, править вместе с братом? Хочу ли я этого…
— Никто не требует от тебя такого, — мягко сказал оборотень, обнимая супругу. — Пережив столько всего за какие-то двадцать лет, ты теперь не сможешь вернуться к обыденной жизни. Твой неукротимый дух не смирится с этим.
— И что же делать?
— Для начала определиться, чего ты хочешь. Найти то, что тебе по душе.
Хельда вздохнула и с благодарностью прижалась к Наллиту. Когда лунные супруги скрылись за горизонтом, оборотень увлёк девушку на мягкое ложе из травы и постарался вернуть ей состояние покоя и безмятежности, в котором она так нуждалась.