10

Отряду Раллена потребовалось немного больше времени для того, чтобы добраться до болот, чем Хельде. Наллит внимательно оглядывал окрестности, пытаясь определить, где находится граница дикого леса. Однако с земли это было видно гораздо лучше. Спокойный мирный подлесок, наполненный ароматами южных цветов и пением птиц вдруг сменился почти северным суровым и мрачным лесом. Огромные деревья стояли, не шелохнувшись, по земле вместе со зловещей тишиной полз зеленоватый туман.

— Мы пришли, — кивнул Наллит, спешиваясь.

Его конь нервно дёрнул головой и захрапел, пятясь обратно в гостеприимные заросли. Раллен спрыгнул на землю и поднял голову. Он ещё раз попытался связаться с Хельдой, но ответа вновь не получил.

— И всё-таки она жива, — вполголоса пробормотал Владыка, зорким взглядом окидывая раскидистые зелёные кроны.

— Я подумал, что здесь может жить какой-нибудь неизвестный народ, который, подобно ольтам, прячется от всего мира, — сказал Наллит, стоящий рядом и крепко держащий своего коня за узду.

— Возможно, ты прав. Нужно осмотреться здесь как следует. Но сначала отряд должен передохнуть.

Раллен отдал команду, и воины быстро разбили лагерь около кромки странного леса. Тагги с волнением вглядывались в чащу, тревожно свистя. Оборотни с удовольствием пообедали, тихо обсуждая предстоящее приключение. Когда стемнело, Раллен выставил часовых, наказав им следить за лесом и разбудить всех сразу же, если появится что-то необычное. Несмотря на то, что отряд был в пути больше недели, воины были готовы хоть сейчас броситься на поиски своей госпожи. Однако, повинуясь приказу Владыки, они прилегли отдохнуть, назначив поиски на утро.

Юный Четтол в облике волка обошёл лагерь и сел у потухающего костра рядом с двумя кентаврами, которые внимательно следили за появляющимися звёздами. С наступлением темноты в лесу стало совсем мрачно. Туман сгустился и клубами парил над землёй, то скрывая, то обнажая огромные, похожие на щупальца, корни, поросшие мхом. Из чащи потянуло сыростью и холодом. Волк поёжился, шерсть на его загривке встала дыбом. На небе показалась Серебряная Волчица в окружении россыпи звёзд, но её яркий свет не проникал сквозь густую листву деревьев. Четтол оглянулся на лес, из которого они пришли. Оттуда доносились тихий свист птиц и шелест травы, лунный свет отражался от глянцевых листьев, серебря деревья и кусты. Волк снова повернулся к лесу перед ним. Разница была видна невооружённым взглядом. «Вряд ли этот лес можно назвать дружелюбным», — мрачно подумал оборотень. Один из кентавров, дёрнув хвостом, тихо сказал:

— Звёзды говорят, что-то надвигается…

Неожиданно Четтолу показалось, что среди деревьев мелькнуло какое-то светлое пятно. Волк напрягся, изо всех сил всматриваясь в темноту. Туман стал расползаться дальше и вскоре достиг лап стража. Оборотень попятился, стараясь не прикасаться к вязким и липким на вид клубам. Кентавры застыли, не сводя взгляда с мелькнувшего света. Из леса донёсся странный звук, который повторился спустя пару секунд, а затем из леса, обволакивая вековые стволы, полилась странная, ни на что не похожая мелодия. Она то нарастала, то затихала, словно невидимый музыкант бродил между деревьев, заставляя дрожать от ужаса.

«Тревога!» — моментально среагировал Четтол, вскакивая и громко рыча.

Оборотни быстро встали, кто-то тут же обратился. Хищники навострили уши, улавливая музыку, своим диссонансом привлекавшую внимание. Тагги моментально сели на плечи некоторых воинов. Кентавры неторопливо достали из ножен мечи и спокойно смотрели перед собой. Наллит замер, сжимая в руке меч. Рядом так же стоял Кейссет. Тем временем за одним из стволов мелькнул луч синеватого света. Правее показался жёлтый маленький шар. Слева мигнул красный. Вскоре вся чаща переливалась светом разноцветных огоньков. Они перемигивались, перелетали с места на место под эту жуткую музыку, словно пытаясь запугать незваных гостей. Туман выплеснулся из чащи, сверху послышался насмешливый свист дикого филина.

— Не нравится мне тут…,- пробормотал Чаттол, опасливо оглядываясь.

— Однако Хельда где-то там. Нужно идти, — ответил Наллит.

Огоньки приближались.

— Я не думаю, что мы сможем что-нибудь им сделать, — с сомнением сказал Кейссет. — Они как духи или призраки…

«А какое первое оружие против призраков?» — мысленно усмехнувшись, спросил Раллен и, обратившись, потянулся к сваленным у костра веткам.

— Живо, сделайте несколько факелов. И в лес! Лошадей оставить.

Оборотни, слегка приободрившись, соорудили факелы и уверенно шагнули в лес. Кентавры молча последовали за ними. Мелодия стала совсем угрожающей. Похоже, обитателям леса хотелось как можно скорее избавиться от чужаков. Но оборотни шли вперёд, не обращая внимания ни на зловещие звуки, ни на туман, ни на огоньки, которые окружили их со всех сторон. Однако они действительно боялись огня и, издавая какие-то потусторонние звуки, похожие на далёкое эхо и стоны, разлетались в разные стороны от путников. Оборотни изредка переговаривались мысленно, и уверенно шли вперёд. Наллит с трудом подавил в себе страх, навеянный воспоминаниями о прошлом пребывании в этом месте.

«Главное, не попасть в болота, — сказал он остальным. — Боюсь, на этот раз нам из него живыми не выбраться.»

Огоньки, наконец, разлетелись и погасли. Отряд оказался в кромешной темноте, со всех сторон сдавленный тишиной и туманом, который теперь медленно поднимался всё выше.

«Хорошо, что мы видим в темноте почти так же хорошо, как и днём», — несколько растерянно сказал Кейссет, сжимая рукоять меча.

Чем дальше они шли, тем плотнее их сжимала завеса тумана. Четтол предложил привязаться всем к общей верёвке, чтобы не потеряться. Кентавры держались с обеих сторон от путников. Их мерный топот копыт несколько успокаивал слух, на который неприятно давила тишина. Огибая широкие стволы и переступая через корни, отряд медленно двигался вперёд, как вдруг оказался на ровной площадке. Наллит прищурился, пытаясь понять, где они оказались, и вдруг вздрогнул.

— Это дорога, — еле слышно произнёс он. — В прошлый раз мы бежали, спасаясь от невидимых существ, и угодили в болото.

Не успел он договорить, как с одной стороны задул ледяной ветер, швырнув под ноги путникам сухие ветки и листья, а затем из чащи послышался жуткий хохот, от которого кровь застыла в жилах даже у самых храбрых воинов. Отряд застыл от ужаса, инстинктивно чувствуя, как к ним что-то приближается, но тут Раллен, с трудом стряхнув наваждение, крикнул, отчего все вздрогнули и обернулись к нему:

— Не двигаться! Что бы ни случилось, держать строй! Встретим врага лицом к лицу!

Отряд быстро отвязал верёвку и занял удобное положение. Несколько оборотней обратились. Впереди встал барс, глухо рыча. Туман слегка рассеялся, факелы разгорелись ярче. Отблески пламени нервно плясали на стальных клинках. Что-то неотвратимое приближалось с каждой секундой, но при этом не показывалось, словно испытывая терпение и мужество выступивших против него чужаков. Но отряд стоял на месте, хотя многие внутренне согласились, что биться с противником, которого хотя бы видишь, куда приятнее. Впереди раздался глухой рокот, и внезапно на застывших воинов обрушилась целая волна ветра, моментально потушившая все факелы. Все невольно прикрыли лица руками, одновременно вглядываясь в темноту. Но на этом всё закончилось. Хохот прекратился, рокот замолк, ветер унёсся по дороге дальше. В лесу снова наступила тишина. Тагги, дрожа от ужаса, приникли к оборотням.

— Вы видели кого-нибудь? — спросил Наллит.

— Нет, там никого не было, — ответил кентавр по имени Багрон, оглядываясь и неуверенно опуская меч.

— И что же нам делать? — спросил Кейссет. — Идти туда? Без факелов?

— Здесь слишком сыро, чтобы разводить огонь, — поморщившись, ответил Наллит. — Придётся идти так.

Обратившийся Раллен кивнул, и отряд снова двинулся вперёд по дороге. Спустя какое-то время стало ещё холоднее. Земля в этой части леса была покрыта инеем и коркой льда. На путников неожиданно навалилась усталость.

— Наверное, скоро рассвет, — слабо вздохнул Чаллот. — А мы так и не спали.

— Давайте остановимся и хотя бы перекусим, — поддержали молодого оборотня несколько воинов.

Раллен внимательно посмотрел на них.

— Вы действительно хотите остановиться здесь? Не знаю, как вам, а мне кажется, что если мы сейчас остановимся, то останемся здесь навсегда. Нас ждут наши сородичи. Вы готовы променять их жизни на отдых?

Оборотни отвели взгляд, стараясь не смотреть на Владыку.

— Прости, анга, по-моему, этот лес нас околдовывает, — сказал один из старших воинов, с настороженностью оглядываясь вокруг. — Сначала страх, теперь усталость…

— Вполне возможно, — ответил Наллит. — Кто бы ни был хозяином этих земель, он явно не рад нашему вторжению. Вот и пытается одолеть нас всем, чем может.

Снова задул ветер. Деревья зашумели, раздался угрожающий скрип стволов. Туман окончательно успокоился и теперь стелился тонкой завесой над землёй. Раллен, идущий впереди, вдруг застыл и, резко уклонившись, крикнул:

— Стрелы!

Со свистом вспарывая воздух, на путников обрушился град стрел. Вперёд тут же вылетели тагги, создав прочный щит. Стрелы попадали на землю. Кейссет наклонился и осторожно взял одну из них. Наконечник стрелы был смазан чем-то чёрным.

— Похоже, они отравлены, — быстро проговорил оборотень и обернулся.

Теперь стрелы посыпались справа. Но тагги, быстро перемещаясь, отбили и эту атаку.

— Выходи! — громко крикнул Раллен. — Сразись в честном бою!

Всё снова смолкло, стрел больше не было.

— Предлагаю поторопиться, — подняв глаза, сказал Наллит. — Иначе мы долго будем идти по этой дороге, попадая во все ловушки.

— Идёмте, — мрачно кивнул Владыка и быстрым шагом направился дальше.

Тем временем в вышине над кронами деревьев слышалась какая-то странная возня и рокот. Стараясь не думать о том, какие ещё их ждут напасти, путники поспешили вперёд. Спустя некоторое время они вышли на небольшую поляну. Открывшийся клочок неба начинал светлеть, наступало утро. Посередине поляны, окружённое мрачными корявыми деревьями, стояло тонкое, светящееся тусклым желтоватым светом, деревце. Чуть дальше над лесом возвышалась громадная крона, вероятно, самого большого растения этого глухого места. Неожиданно из-за старых стволов показались человеческие фигуры с луками в руках. Отряд замер, пытаясь понять, кто оказался перед ними.

— Это люди? — недоумённо спросил Кейссет.

— Нет, они не похожи на людей, — покачал головой Раллен. — Посмотрите внимательнее.

Существа с человеческими фигурами почти сливались с корой деревьев. У них были угловатые конечности, длинные зеленоватые волосы и огромные чёрные глаза. Многие из них были увиты плющом, видно, заменявшим им одежду. Каждое существо держало в руках натянутые лук с отравленными стрелами и издавало грозное шипение и скрип. Неожиданно Чаллот вскрикнул и указал на поляну:

— Смотрите!

Приглядевшись, все заметили лежащие за деревьями тела. Их одеяния показались смутно знакомыми.

— Наш отряд разведчиков, — сухо констатировал старый воин и покрепче сжал рукоять меча, готовый броситься в атаку.

— Подожди, — остановил его Раллен, как вдруг сверху раздался громоподобный рёв.

Три огромные тени парили над деревьями, шесть ярких светящихся точек выделялись на фоне светлеющего неба.

— Что это? — выдохнул Чаллот, инстинктивно отступая назад.

Кентавры, наоборот, вышли чуть вперёд, разглядывая вновь прибывших.

— Я уже слышал эти звуки, — нахмурившись, сказал Наллит, глядя наверх.

К счастью, странное явление отвлекло существ от нападения. Они вдруг заметались между деревьями, издавая панические крики. На небе расцвёл первый огненный цветок. Мелькнули покрытые чешуёй крылья…

— Все назад! — закричал Наллит. — Это драконы!

Едва отряд успел отойти на безопасное расстояние, как огромное огненное облако опустилось на поляну.

— Но там наши сородичи! — закричал Кейссет, с ужасом глядя на разгорающийся пожар.

В ответ раздались ещё более жуткие крики сжигаемых существ. Казалось, сам лес стонал, не в силах спастись от надвигающегося пламени.

— Уже слишком поздно, — глухо ответил Раллен. — Будьте осторожнее, огонь подступает!

Однако пламя, вспыхнувшее с такой силой, неожиданно погасло, оставив выжженное кольцо на поляне. Светлое дерево осталось, однако, невредимым. Кейссет первым бросился к нему, надеясь найти оборотней и убедиться, что они живы. Пятеро представителей лесного народа лежали на земле, не подавая признаков жизни. Кейссет быстро нашёл лежавшую рядом с остальными девушку и осторожно перевернул её на спину.

— Мейла! — пытаясь пробудить её, тихо вскрикнул воин. — Мейла, очнись!

Но тут тело его возлюбленной и остальных оборотней растаяли в воздухе, заставив молодого оборотня испуганно отшатнуться. Тем временем на небольшую поляну осторожно опустился коричневый дракон. Синяя и голубая с белым узором самки устроились на широких стволах деревьев, изящно выгнув шеи, чтобы никого не упустить.

— Наллит? — коричневый дракон внимательно смотрел на оборотней, выходивших из леса.

— Ческантур? — в свою очередь удивился воин. — Что вы здесь делаете?

— Мы прилетели к вам на помощь, — отозвалась Гареталья. — Ваш советник сказал, что Хельда пропала в этом лесу.

— Да, и я до сих пор не слышу её, — покачал головой Раллен, снова и снова вызывая сестру.

— Послушайте… — попыталась тихо вмешаться Реильданке.

— Не можем же мы прочёсывать весь лес в поисках вашей госпожи! — в сердцах воскликнула Дарга, сидя на плече у Багрона. — Неужели вы не можете найти её более быстрым способом?

— Но я, кажется, знаю…,- повторила попытку голубая самка роглиона, но её вновь перебили.

— Что мы можем сделать, если она не отвечает? — горестно воскликнул Наллит. — Вполне возможно, что её уже нет…

— Она жива, — резко прервал его Раллен. — Если бы она погибла, я бы это почувствовал.

Неожиданно их спор прервал короткий яростный вопль дракона. Все замолчали и недоумённо обернулись к Реильданке.

— Прекратите спорить! — не выдержав, рявкнула она. Ческантур и Гареталья, привыкшие к тихому нраву сестры, с изумлением смотрели на неё. — Я знаю, как найти Хельду. Чес, подвинься!

Её тон был настолько суровым, что роглион не посмел ослушаться и послушно отступил к деревьям. Реильданке слетела вниз и подошла к маленькому светящемуся деревцу. Она что-то тихо пропела и отступила назад. В тот же миг от дерева отделился сияющий шар, наподобие тех, которые преследовали спасательный отряд несколько часов назад. Затем шар распался и превратился в маленькую девочку лет десяти. Её золотистые глаза испуганно перебегали с одного чужеземца на другого. Затем она увидела пепел и остовы деревьев, которые раньше стояли вокруг неё и, кажется, с облегчением вздохнула. Повернувшись к оборотням, девочка что-то сказала, но никто не разобрал слов в её мелодичном звенящем голосе. Реильданке повторила этот звук, пытаясь привлечь внимание золотистого существа. Девочка обернулась к ней и вдруг отчётливо произнесла:

— Я очень благодарна вам за помощь.

Все невольно вздрогнули.

— Кто ты, дитя? — как можно спокойнее спросил Раллен, медленно подходя ближе.

— Я Старшая Дриада этого леса, — повернувшись к нему, ответила девочка. — Я так рада, что вы пришли и освободили меня!

— Позволь спросить, кто такие дриады? — не удержался Наллит.

— И от кого мы тебя спасли? — вставила Дарга, с интересом разглядывая девочку.

— Дриады — жительницы лесов, души деревьев, — пояснила золотоглазая. — А спасли вы меня от тех, кто держал меня взаперти и не давал выйти. Эти существа тоже когда-то были дриадами. Очень давно…

Девочка опустила взгляд, полный печали и скорби.

— Мы жили мирно и дружно, наш лес процветал. Раньше он не был таким мрачным, полным страхов и ночных кошмаров. Листва не закрывала всё небо, солнце щедро освещало цветущие поляны и луга. Дриады ухаживали за лесом, выращивали дочерей, помогали животным. А потом в нашем лесу появилось Болото.

Лес снова зашумел, заставив таггов резко обернуться.

— Сначала дриады не обращали на него внимания, полагая, что подземные ключи вырвались на поверхность. Несколько дриад хотели устроить там свой уголок, но все, кто уходил туда, не возвращался. Множество наших жительниц сгинули в тех местах, пытаясь найти подруг, сестёр, матерей. В конце концов Старшая Дриада, моя мать, запретила приближаться к Болоту. Дриады оградили его, как могли, но весь лес знал, что там что-то происходит. Вскоре оттуда пополз туман. Он не был похож на обычные белые клубы. Это был ядовитый туман. Почти сразу вся растительность, все цветы и кустарники погибли под действием этого странного тумана. В те дни родилась я. Моя Мать вырастила меня на этой поляне, как можно дальше от опасного места. Я тогда была совсем росточком. Возможно, ей не стоило давать мне жизнь в такое время, но никто не мог предположить, что ядовитый туман так подействует на дриад!

Девочка неожиданно закрыла глаза руками и жалобно заплакала.

— Они стали превращаться в монстров! В тех, кого вы видели! С чёрными глазами, полными ненависти и злобы. Они убивали других дриад, когда те пытались их вылечить и образумить. На моих глазах погибла моя Мать. Но перед смертью, перед тем, как её дерево лишилось души, она подсказала мне, как остаться в живых. Я научилась запираться в своём дереве, убить которое не может никто. К тому же без Старшей Дриады этот лес быстро погибнет. Заражённые безумием дриады всё же оставались дриадами. Они не могли выжить без своих деревьев, поэтому не трогали меня. Вскоре я узнала, что лес впал в глубокий сон. Те дриады, которые узнали о том, что происходит в этой части леса, так же, как и я, заперлись в своих деревьях. Сейчас они глубоко спят. Я не решилась будить их, пока были живы эти чудовища, — девочка с трудом произнесла последнюю фразу и снова разрыдалась. — Мне так жаль, что они погибли, пусть они и были убийцами. Они не виноваты, это действие тумана!

— Тогда мы постараемся отыскать противоядие ради тех, кто до сих пор находится во власти Болота, — спокойно сказал Наллит и, подойдя ближе, присел перед девочкой, несмело коснувшись ей плеча. — Как тебя зовут, дитя?

— Таррес ла Иль, — сказала она, вытирая слёзы.

— Скажи, ты не видела здесь оборотней, таких, как я? Здесь были пятеро, они исследовали эти земли. А потом прилетел дракон, как они, — Наллит кивнул в сторону величественных зверей.

— Да, я видела их, я их спрятала и погрузила в сон, чтобы защитить. Почем-то мне показалось, что они уже были здесь, и им надо помочь.

Раллен с облегчением выдохнул.

— Ты можешь показать нам, где они? Или привести их сюда? Это наши друзья, мы пришли им на помощь.

— Да, конечно, идёмте.

Таррес быстро направилась в сторону большого дерева, про себя радуясь, что теперь не одна. Дойдя до места, она поклонилась огромному растению и, обернувшись к путникам, тихо сказала:

— Это Дерево-Мать, древо предыдущей Старшей Дриады.

Таррес приложила руку к стволу, и тот неожиданно открылся. Драконы с благоговением осматривали огромное дерево, размерами превосходящее любого из них раз в десять. А для того, чтобы обхватить его, не хватило бы и половины население Калангора.

Роглионы и кентавры остались снаружи, а остальные вошли в тёмный коридор. Было довольно странно идти внутри ствола дерева. Сияние Таррес стало ярче, освещая путь.

«Ты уверен, что нам стоит ей доверять? — спросил Раллен Наллита. — Что, если она тоже находится под воздействием тумана или ещё чего-нибудь?»

«Не думаю, что она подготовила нам ловушку, — ответил оборотень. — К тому же драконы распознали бы обман.»

Тем временем они вышли в огромную пещеру. Судя по всему, ствол материнского дерева был полым внутри, представляя собой то ли дворец, то ли просто огромное жилище. В зале, неярко освещённом странным невидимым источником света, на шершавой тёплой коре лежали пятеро оборотней и серый роглион.

— Мэйла!

— Хельда!

Почти одновременно раздались полные облегчения и радости возгласы. Тем временем Таррес издала несколько мелодичных звуков, и спящие зашевелились. Оборотни с трудом приходили в себя после долгого сна. Серый роглион приподнял голову, встряхнулся и, заметив Наллита и Раллена, удивлённо свистнул. На этот звук тут же откликнулись остальные драконы, и Хельда, вскинув голову, замерла. Затем она обратилась и, слегка шатаясь, опёрлась на руку подоспевшего Наллита, который тут же обнял её.

— Любимая, как я рад, что ты жива!

— Прости меня, Наллит, — полная раскаяния, сказала Владычица. — Обещаю, что больше никуда не исчезну из Калангора.

— Боюсь, что ты и там найдёшь неприятности и приключения, — проворчал Раллен, тоже бережно обнимая сестру. — Как ты?

— Немного кружится голова, но в целом всё в порядке. Я не ослышалась? — Хельда посмотрела на выход. — Там действительно роглионы?

— Да, они прилетели тебе на помощь и спасли всех нас, — сказал Раллен. — Иди, они давно хотят видеть тебя.

Наллит и Хельда медленно двинулись к выходу, в то время как Владыка подошёл к остальным оборотням. Справившись об их самочувствии, он приказал быстро развести огонь на поляне, подальше от дерева Таррес, и приготовить хороший обед, чтобы восстановить силы истощённых долгим сном подданных. Старшая Дриада со странной улыбкой смотрела на воссоединившихся сородичей. Тем временем Хельда наконец вышла из тёмного коридора древа и с радостью здоровалась со своими подопечными. Ческантур и Гареталья наперебой рассказывали о своей миссии на юге и просили содействия госпожи Калангора.

— Ну разумеется, ваша просьба будет принята, — сказала Хельда. — Правда, не знаю, какого рода услуги мы могли бы друг другу оказывать. Не думаю, что здесь имеет место быть торговле между нашими народами.

— Но для поддержания равновесия, мы обязаны время от времени наведываться во все королевства и поселения, — сказал Ческантур, шелестя крыльями от некоторого волнения. — Раньше роглионы, да и другие драконы, редко показывались остальным расам, но сейчас, когда угрозы нашим жизням нет, мы с удовольствием познакомимся со всем миром. Кто знает, возможно, мы могли бы помочь какому-либо народу.

— Я рада, что вы так думаете, — кивнула Хельда. — Хотя и не могу привыкнуть, что вы уже такие. взрослые.

Владычица улыбнулась, вспоминая, какими были её подопечные в детстве.

— Я думаю, вы уже можете помочь дриадам, если попытаетесь с помощью своей магии вылечить лес и выжечь Болото, — сказал Наллит. — Мне искренне жаль эту девочку.

— Думаю, мы можем помочь, — ответила Гареталья. — Хотя я уверена, что это дело стоит поручить Реиль. Она лучше всех чувствует тонкую магию, связывающую живые существа между собой.

Голубая самка привстала и с радостью согласилась помочь. Ей явно хотелось опробовать свои силы и помочь дриадам.

— Тогда, думаю, я могу возвращаться в Калангор, — сказал Раллен, выходя к остальным. — Донгесс вновь остался без правителей, а этого быть не должно. Даже сейчас.

— Прости меня, брат мой, — с раскаянием сказала Хельда. — Я так надеялась, что здесь не будет никаких трудностей…

— Не волнуйся, сестра, — мягко прервал её Владыка. — Ты же знаешь, твоя жизнь дороже.

— Дороже всего нашего народа? — горько спросила девушка и глубоко вздохнула. — Я могу отвезти тебя обратно.

— Думаю, тебе лучше остаться здесь, с роглионами, — покачал головой мужчина.

— Но путь обратно займёт много времени..

— Я мог бы помочь, — сказал Ческантур, поднимаясь и расправляя изящные крылья. — Мне не составит труда доставить брата Хельды домой.

— Хотя я бы и не хотела, чтобы род драконов превращался в скаковых животных, — с долей отвращения и возмущения вставила Хельда.

Раллен расхохотался, похлопав её по плечу.

— Не волнуйся, сестра, я никому не расскажу об этом. И не позволю другим видеть в драконах скаковых животных, — миролюбиво сказал он. — Но от помощи не откажусь. Не хотелось бы мне покидать Калангор на долгое время.

— И заодно свою молодую супругу, — съязвила Хельда, за что тут же получила несильный тычок в бок от развеселившегося брата.

Владычица вскрикнула и рассмеялась.

— Будет веселиться, — прервал их Наллит. — Нужно позаботиться о тех, кто пробыл во сне слишком долго.

Оба Владыки быстро собрались и окружили заботой пятерых оборотней. Таррес ла Иль попросила как можно скорее разобраться с Болотом: ей не терпелось пробудить своих дриад. Гареталья, тагги, и Хельда тут же вылетели в сторону Болота, чтобы навсегда покончить с его воздействием на лес. Они быстро нашли нужное место, и оба дракона выпустили огромное огненное облако, стремясь выжечь заражённое пространство. Гареталья использовала магические импульсы, чтобы не дать ядовитому туману разрастись и накрыть весь лес. Болотная жижа бурлила и пенилась под воздействием яростного огня, вверх поднимались клубы едкого пара. Хельда забеспокоилась, что пары могут быть тоже ядовитыми, но синий роглион с помощью своих сил уничтожил яд. Тагги помогали ему в этом.

«Ты стала гораздо сильнее», — одобрительно заметила Хельда.

— Силу каждого из нас никто не сдерживал, — ответила Гареталья. — Когда мы разобрались со своими способностями, то стали развивать их.

Тем временем вся жидкость испарилась, и вскоре на месте заболоченного места осталась только сожжённая площадка. Таррес, которая в это время ходила по лесу, пробуждая своих соратниц, старалась пробудить и весь лес. Деревья, подчиняясь её беззвучным просьбам, расступились, лес наполнился воздухом и солнечным светом. Под вечер к поляне пришли первые дриады. Они с опаской смотрели на незнакомцев, прячась за деревьями. Но Таррес ла Иль быстро смогла их успокоить, и вскоре небольшой отряд во главе с ней вместе с драконами выдвинулся прочёсывать весь лес, чтобы найти заражённых. Реильданке с помощью своей магии пыталась вылечить безумных дриад. Спустя какое-то время ей удалось избавить их от воздействия тумана с помощью своего очищающего пламени. Через 3 дня весь лес полностью восстановился благодаря Старшей Дриаде и роглионам.

— Теперь вы самые уважаемые гости в наших краях, — прощаясь, сказала Таррес. — Вы спасли наш лес.

— Я вот только одного понять не могу, — задумчиво сказал Наллит. — Когда мы входили в лес, нас пытались остановить мерцающие шары. Мы решили, что это злые духи.

— Нет, это были души погибших дриад, — с грустью ответила девочка. — Иногда они могут принимать обличья зверей и птиц.

— Значит, тогда в образе оленя, который спас меня в болоте, была одна из дриад? — вырвалось у Хельды.

Она изумлённо посмотрела на Таррес.

— Похоже, что да, — просто ответила девочка. — Мы, дриады, способны на многое. В том числе и отличать добрые сердца и души от злых.

— Тогда я должна поблагодарить вас тоже, — склонилась Хельда в поклоне. — Если вам понадобиться какая-то помощь, вам стоит только позвать.

— Или отправить сообщение со мной, — вмешалась Дарга. — Я уверена, никто из таггов не будет против того, что некоторые семьи будут жить во всех освоенных землях и поддерживать связь между народами.

— Отличная мысль, — одобрила Владычица. — Поговори с Лират. Она отправит с тобой всех желающих. А вы, дриады, ждите к себе новых друзей.

Дарга удовлетворённо свистнула и перелетела на плечо Таррес. Девочка засмеялась и погладила её по мягким перьям.

— Ну что, домой? — с улыбкой спросил Наллит, глядя на супругу.

— Да, — кивнула Хельда. — И теперь-то я уж никуда не денусь. Во всяком случае, меня всегда будут сопровождать, чтобы я опять не увязла в неприятностях.

— Да уж, теперь-то тебя одну никто не отпустит, — засмеялся оборотень, обнимая её.

Вскоре небольшой отряд вместе с драконами отправился в обратный путь. Таррес долго махала им вслед, взяв обещание, что они ещё встретятся.

— Счастливого пути, — улыбаясь, прошептала Старшая Дриада. — И пусть яркие звёзды всегда освещают ваш путь.

Загрузка...